Translation of "well abandonment" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Abandonment. | 遗弃 |
Abandonment of seafarers | 遗弃海员 |
Abandonment of Managed Lands | 遗弃的受管理土地 |
Abandonment of managed lands | 管理下的土地任其荒芜 |
(c) The date of abandonment | (c) 废弃日期 |
(b) Preventing and treating abandonment. | 防止和解决抛弃孩子问题 |
Abandonment of ships (decision VII 27) | 船舶废弃问题(第VII 27号决定 |
Abandonment of ships on land or in ports | 陆地或港口船舶废弃问题(第VII 27号决定 |
Item 5 (f) Abandonment of ships (decision VII 27) | 项目5 (f) 船舶废弃问题 (第VII 27号决定) |
This should include the abandonment of violent political rhetoric. | 这还应包括放弃激烈的政治言词 |
Cases of abandonment of a child can be handled by public security organs and a fine imposed criminal abandonment is investigated and prosecuted in accordance with the law. | 遗弃婴儿的 由公安部门处以罚款 构成犯罪的 依法追究刑事责任 |
Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports | 关于陆地或港口船舶废弃问题的调查问答卷 |
Peace means, in essence, the unequivocal and irreversible abandonment of violence. | 从实质上说,和平意味着明确 不可逆转地放弃暴力 |
UNICEF is working with partners to promote its abandonment in 23 countries. | 儿童基金会正在同伙伴们合作 以促进在23个国家放弃这种习俗 |
Bear patiently with what they say and with a fine abandonment forsake them. | 你应当忍受他们所说的谰言 而温和地退避他们 |
Bear patiently with what they say and with a fine abandonment forsake them. | 你應當忍受他們所說的讕言 而溫和地退避他們 |
What further measures are required to minimize loss or abandonment of fishing gear? | 必须采取何种进一步措施尽可能减少渔具的丢失或丢弃 |
(c) Loss or damage to equipment due to hostile action or forced abandonment | (c) 因敌对行动或被迫放弃而造成的损失或损坏 |
Work is being carried out to address sexual and gender based violence against girls and women, as well as for the abandonment of the practice of female genital mutilation cutting (FGM C). | 正在展开工作 以处理对女孩和妇女的性暴力和基于性别的暴力 以及推动放弃切割女性生殖器官的习俗 |
However, denuclearization cannot be achieved solely through our unilateral abandonment of our nuclear weapon programme. | 可非核化不能只通过我们单方面放弃我们的核武器方案来实现 |
These difficulties consist mostly of poor farming methods or sometimes even abandonment of the land. | 困难主要来自落后的耕作方法 有时也来自土地闲置问题 |
Nevertheless it remains concerned that selective abortions and infanticide as well as the abandonment of children, in particular girls and children with disabilities, continue as negative consequences of existing family planning policies and societal attitudes. | 但委员会仍然感到关切的是 现行的计划生育政策及社会态度仍然在造成选择性堕胎 溺婴及弃婴 特别是遗弃女婴及残疾儿童等不良后果 |
This, to them, is evidence of abandonment, yet on its own it can never be interpreted as abandonment of wifely duties, since, as we have pointed out, in order for it to constitute such grounds other elements must be present. | 但这个事实永远不能理解为妻子不履行义务 因此我们声明 为了构成离婚的理由 应当提供其它的原因 |
(b) Programme to prevent abandonment and to provide protection for mothers at risk (decision No. 178 91). | 防止遗弃儿童和保护有危险的母亲方案(第178 91号决定) |
The State party is urged to take further action for the maintenance of strong and comprehensive measures to combat the abandonment and infanticide of girls, as well as the trafficking, sale and kidnapping or abduction of girls. | 缔约国还被促请采取进一步行动,保持有力和全面的措施,制止遗弃和杀害女婴,以及贩运 买卖或绑架拐骗女孩 |
For women living with HIV, violence and threats of abandonment are frequently the response to a positive diagnosis. | 对于感染艾滋病毒的妇女 如被诊断为阳性 往往会遭到暴力和被抛弃的威胁 |
Recognizing the many legal and practical issues raised by the abandonment of ships on land or in ports, | 承认 陆地和港口废弃船只提出了许多法律与实际的问题 |
In order for such separation to constitute abandonment of conjugal duties, it must be unmotivated or unjustified quot . | 但这种无缘无故的分离恰恰构成了不履行夫妻的义务 quot |
At the present time, no budgetary provisions are made for losses due to hostile action or forced abandonment. | 目前没有为敌对行动或被迫放弃而造成的损失提供预算经费 |
(b) The relevant instruments or declarations of the International Labour Organization, and other entities, concerning the abandonment of seafarers | (b) 国际劳工组织及其他实体有关废弃船舶的有关文书或宣言 |
If abandonment is inevitable, all the necessary programmes to provide children with an alternative family environment shall be implemented. | 如果抛弃孩子在所难免 应当执行为孩子提供另外一种家庭环境的必要计划 |
While consent was needed, it was difficult to see how wives could object when faced with the possibility of abandonment. | 尽管这需要夫妻双方同意 但当妻子可能遭到遗弃时 她只能顺从 |
Recognizing the concern expressed by a number of Parties related to the abandonment of ships on land or in ports, | 认识到 若干缔约方所表达的对陆地和港口船舶废弃问题的关注 |
Concerned that the abandonment of ships on land or in ports could have effects on human health and the environment, | 关注 陆地和港口船舶废弃可能对人类健康与环境造成影响 |
In other cases, abandonment is alleged even though it is not certain that a conjugal home was ever really determined. | 此外有些时候 虽然不确定是否建立了婚后的定居场所 原告仍认为对方不履行义务 |
The estimate takes into account the environmental and hostile action forced abandonment factors of 0.9 and 1.7 per cent respectively. | 估计数考虑到环境和敌对行动或被迫放弃的系数,分别为0.9 和1.7 |
Levels of reimbursement for loss or damage in cases of hostile action or forced abandonment (Working Group report, para. 66) | 在敌对行动或被迫放弃的情况下遭受的损失或 损坏的偿还额(工作组报告第66段) |
(c) Take all necessary measures to eliminate de facto discrimination against children with disabilities, in particular the abandonment of such children. | 加强数据收集体系 以确保按性别 年龄 城乡 生活安排状况 残疾类型分类统计的有关残疾儿童的准确数据可供检索 确立符合国际通行标准的有关残疾的定义 采取一切必要措施消除对残疾儿童 特别是遗弃残疾儿童实际产生的歧视 |
Inadequate and inconsistent technical support was also identified as an obstacle to cooperation that had led to the abandonment of projects. | 有人注意到在亚洲支持下改进非洲内连接的一项主要倡议 还注意到技术支助不充足和不连贯是一个合作障碍 已导致放弃项目 |
The Committee is concerned about the problem of the sale of women and girl children and of the abandonment of elderly women. | 19. 委员会对贩卖妇女和女童的问题及老年妇女遭遗弃的问题表示关注 |
49. The Working Group recommended that there should be no limits on reimbursements for losses due to hostile action or forced abandonment. | 49. 工作组建议,不应对敌对行动或被迫放弃造成的损失的赔偿规定限额 |
Regarding refugee women, war induced displacement affects women in several ways, including through transformation of territories forced abandonment of livelihood rapid and unplanned urban growth loss of citizenship, land, properties, and jobs loss of community and family ties higher levels of domestic violence abandonment and lack of protection for themselves and their children. | 67. 关于难民妇女 战争导致的流离失所对妇女产生了几方面的影响 造成影响的因素包括领土的改变 被迫放弃生计 迅速和无计划的城市扩张 丧失公民身份 土地 财产和工作 失去社区和家庭联系 严重的家庭暴力 遗弃以及缺乏对其自身及其子女的保护 |
Of equal concern to the Committee is the insufficient consideration of the principle of the best interests of the child in tackling situations of detention, institutionalization and abandonment of children, as well as in relation to the right of the child to testify in court. | 委员会同样关注的是 在处置儿童的拘留 送交福利院和遭遗弃的情况 以及在有关儿童的出庭作证权利方面 均未充分考虑到儿童的最大利益 |
Of equal concern to the Committee is the insufficient consideration of the principle of the best interests of the child in tackling situations of detention, institutionalization and abandonment of children, as well as in relation to the right of the child to testify in court. | 委员会同样关注的是,在处置儿童的拘留 送交福利院和遭遗弃的情况,以及在有关儿童的出庭作证权利方面,均未充分考虑到儿童的最大利益 |
In addition, pursuant to paragraph 3 of decision VII 27, the Secretariat has consulted the IMO secretariat on the issue of abandonment of ships. | 3. 此外 根据第VII 27号决定第3段 秘书处就船舶废弃问题和国际海事组织秘书处进行了磋商 |
Related searches : Abandonment Rate - Land Abandonment - Cart Abandonment - Job Abandonment - Abandonment Stage - Systematic Abandonment - Constructive Abandonment - Wilful Abandonment - Abandonment Costs - Abandonment Option - Abandonment Issues - Forced Abandonment - Infant Abandonment