Translation of "as envisioned" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
. The ENVISAT 1 satellite was envisioned as an enhancement of the ERS programme. | 56. 据设想 环境卫星1号能改进欧洲遥感卫星方案 |
Europe is not yet as whole and free as was envisioned at the OSCE's Paris summit in 1990. | 欧洲还没有像在1990年欧安组织巴黎首脑会议上所设想的那样是完整的 自由的 |
The ENVISAT 1 satellite is envisioned as an enhancement of the European Remote Sensing Programme. | 58. 据设想, 环境卫星1号能改进欧洲遥感卫星方案 |
Effective multilateralism, as envisioned by the Charter of the United Nations, is more important than ever. | 今天 联合国宪章 展望的有效多边主义比以往任何时候都更加重要 |
It's a world that Von Neumann himself envisioned. | 冯 诺依曼所预见到的世界 |
Now, at last, it s starting to happen though not exactly the way I envisioned it. Nor is it exactly the way Zuckerberg envisioned it... | 如今 这一切终于露出了苗头 虽然不是以我所预料的方式 但也不是扎克伯格所预想的那样 |
It is envisioned that the strategy will consist of five principal components, as outlined in the following sections. | 目前设想战略将包括以下各节列出的5 个主要的组成部分 |
As to the spirit envisioned by NEPAD, Africa's partners have also been increasing their commitment to support Africa's efforts. | 对于新伙伴关系所设想的精神 非洲的伙伴们还不断加紧其对支持非洲努力的承诺 |
Born out of the horrors of the Second World War, it was envisioned as a temple of tolerance and harmony. | 联合国诞生于第二次世界大战的恐怖之中 被设想为容忍与和谐的殿堂 |
The first flight was envisioned for 1999 as a continuation of the successful French United States altimetric satellite project Topex Poséidon. | 预计将于1999年进行第一次飞行 作为法国 美国成功进行的测高卫星项目海洋地貌试验的继续 |
A detailed action plan for Bangladesh and specific interventions in Nepal are envisioned. | 已设想为孟加拉国制订一项详尽的行动计划和在尼泊尔进行特定的干预 |
Noting that under the prevailing circumstances, it has been extremely difficult for the independent expert to fulfil his mandate as envisioned by the Commission, | 注意到在普遍情况下独立专家极难如委员会所预期那样履行其任务 |
Certain States envisioned the use of nuclear weapons for deterring, pre empting and punishing adversaries. | 某些国家想利用核武器威慑 预先控制及惩罚对手 |
The representative also explained the envisioned roles for the ombudsmen and the Human Rights Court. | 该代表还解释了设想的民政监察员和人权法庭发挥的作用 |
In the event that it does, I intend to adopt the approach for funding envisioned by my predecessor. | 如果法庭这样决定 我打算采用我的前任所设想的筹资办法 |
It is envisioned that activities related to repatriation and initial reintegration will last until the end of 1997. | 预计有关遣返和初步重返社会的各项活动将继续到1997年年底 |
The organizations and networks envisioned as taking the lead in those initiatives will form the core of the consultative body and will provide guidance for the further formulation of the initiatives. | 设想中的将要牵头落实这些举措的各组织和网络 将形成协商机构的核心 并为今后制定举措提供指导意见 |
Like virtually all of the island nations whose representatives now sit in this Hall, Palau was not even envisioned as a country or as a participating member of this body when the Security Council was originally formed. | 与那些派代表坐在这个大会堂里的几乎所有岛国一样 在安全理事会最初成立时 没有人想到帕劳会成为一个国家或这个机构的成员 |
Secondly, many items that were initially envisioned for disposal were sold as scrap or for use, including crushed vehicles and tyres, thus turning an estimated expenditure for clean up into a profit. | 其次,有许多物件是开始时预想要作废物处理,而结果却作为废铁出售或作为可用物出售,这些出售的物件包括撞毁的车辆及轮胎 |
I am confident that the action plan and the recommendations contained in the report, as well as the Peacebuilding Commission established by the 2005 world summit, will contribute meaningfully to the promotion of the role of women as envisioned in resolution 1325 (2000). | 我相信 这个行动计划和报告中所包含的建议 以及2005年的世界首脑会议成立的建设和平委员会将对像第1325 2000 号决议所预想的那样促进妇女的作用作出有意义的贡献 |
I envisioned more, but that's the way it worked out and that's the way we thought we had to go. | 我希望他打更多比赛 但结果就是这样 也是不得不接受 |
It is envisioned that access to information over the Web will continue to grow in popularity in the coming years. | 117. 预计 通过因特网获得资料的做法将会在未来几年变得更加普遍 |
The authors of the Convention, which is often referred to as the constitution of the sea, envisioned it as, among other things, an instrument for ensuring the equitable sharing of the living and non living resources of the sea. | 根据经常被称为海洋宪章的 公约 的起草人的预想 海洋除其他用途外将是确保公平分享海洋生物和非生物资源的一个工具 |
In that respect, Canada believes that human rights should occupy the prominent place envisioned by the very words of the Charter. | 在这方面 加拿大认为人权应该按 宪章 内容的设想占据显赫地位 |
MINUGUA hosted and provided technical advice during consultations, which paved the way for that key programme envisioned by the peace accords. | 联危核查团在协商期间主持并提供了技术援助 这些协商为和平协定设想的这一关键方案铺平了道路 |
Plans are currently under way to pilot VES in Egypt, with wider multi country and regional applications envisioned for the future | 目前,正计划在埃及试验虚拟实验站,预期将来将在更多的国家和区域推广应用 |
The lack of progress on disarmament and non proliferation, with the continuing threat of terrorism, begs the question as to whether the world has indeed become safer, more stable and protected, as the founders of the United Nations Charter envisioned. | 裁军和不扩散毫无进展 恐怖主义威胁继续存在 使人不禁要问 世界是否象 联合国宪章 起草者所设想的那样 确实变得更加安全 更加稳定和获得保护 |
The programme is envisioned to help local authorities improve medical care, educational facilities and other services for children living in difficult conditions. | 计划的目的是协助当地政府改善贫困儿童的医疗保健 教育设施和其他服务 |
As envisioned, that body has the potential to bring much needed coherence to our strategies for post conflict peacebuilding and recovery, provided that we succeed in making it operational by the end of this year. | 像所设想的那样 该机构有潜力使我们的冲突后建设和平与恢复战略具有迫切需要的前后一致性 条件是我们应成功地使该机构在今年年底之前开始运作 |
The Cooperation Agreement contains a clear description of the areas of UNIDO technical cooperation within which the two organizations envisioned developing joint programmes. | 11. 合作协定中载有关于两组织设想将在其中开发联合方案的工发组织技术合作领域的明确说明 |
It is envisioned that the senior ethics officer located in Vienna will also act as focal point for the Economic and Social Commission for Western Asia, and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. | 打算由设在维也纳的道德操守高等干事兼任西亚经社会和亚太经社会的协调人 |
(e) The overall technological capabilities required to develop in the ultraviolet domain an orbital telescope 2 metres in size, with image quality in the range of 0.5 arcsec, could be envisioned as a project of limited costs | (e) 可以设想 开发紫外区2米大小具有0.5弧秒范围图象质量的轨道望远镜所需的全面技术能力是一个成本有限的项目 |
In our globalized world today, both parties cannot but work together if we are to achieve the results envisioned in the international development agenda. | 在我们今天全球化的世界上 如果我们要实现国际发展议程所设想的成果 双方就必须一道努力 |
The Dayton Agreement envisioned that persons would be able to vote in the communities in which they resided at the beginning of the war. | 代顿协议 设想人们能够在他们战前居住的社区投票 |
Furthermore, it contained a number of policy messages relevant to the twin processes of reforming the Palestinian economy and creating the economic institutions for a Palestinian State, as envisioned in the milestone UN Security Council resolution 1397 (2002). | 它还含有一些政策信息 涉及改革巴勒斯坦经济和为巴勒斯坦国创建经济体制的双重进程 这正是里程碑式的联合国安全理事会第1397号决议(2002)所设想的 |
There is no alternative to that, and that should be clear to everyone who wants this Organization to play the role envisioned by its founders. | 没有其他选择 每一个希望联合国担当起联合国缔造者设想角色的国家 必须认清这一点 |
Originally, it had been envisioned that a full time interregional adviser on the development of national statistical systems would be recruited to lead that process. | 最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持这一工作 |
31. The Special Rapporteur has been pleased to note that the Real Property Commission envisioned in annex 7 of the Dayton Agreement has begun operations. | 31. 特别报告员还高兴地注意到 代顿协议 附件7设想的不动产委员会已开始运作 |
That first war among socialist states shattered the myth of inviolable fraternal bonds between the Soviet Union and the captive nations of Eastern Europe. But Khrushchev never envisioned the breakup of the Soviet empire as part of his thaw. | 对于匈牙利来说 这场革命无疑是短暂而辉煌的 这场首次发生在社会主义国家之间的战争打破了苏联同其东欧附属国之间所谓牢不可破的 兄弟般的 联盟的神话 但赫鲁晓夫从没料想到庞大苏联的解体也是他解冻政策中的一部分 于是苏联红军出兵入侵了匈牙利 这场行动的规模甚至比盟军1944年诺曼底登陆入侵欧洲的 D日 还要大 |
The Genocide Convention, adopted by this General Assembly in 1948, envisioned that that crime of crimes could one day be punished by an international penal tribunal. | 联合国大会1948年通过的 灭绝种族罪公约 设想 有朝一日 将通过一个国际刑事法庭惩罚这一最严重罪行 |
Both parties should take advantage of the momentum thus created by doing their part to achieve the two State solution envisioned under the Quartet Road Map. | 巴以双方都应利用这个势头 尽各自的努力来落实四方路线图所设想的两国解决方案 |
That the programs, instead of being turned off when you quit the program, you'd keep running and, basically, all the sorts of things like Windows is doing, running as a multi cellular organism on many machines, he envisioned all that happening. | 当你退出这些程序的时候 它们并不会停止 它们一直在运行 有点类似于Windows 在多台机器上运行多细胞生物体 他设想了所有这些 |
It is envisioned that the mechanism, such as a youth advisory council, would meet during the regular sessions of the Governing Council and would also convene during meetings of the Global Youth Congress in conjunction with World Urban Forum events. | 这方面的设想是 诸如青年咨询理事会那样的机制将在理事会的常会期间举行会议 同时还将配合世界城市论坛的活动在全球青年大会的会议期间举行会议 |
At the global level, participants recognized the importance of and urgent need for the coordination entity being proposed by the Action Team, which was envisioned by the workshop participants as a one stop shop for knowledge and information sharing (best practices) and also as a platform for fostering alliances. | 在全球一级 与会者承认行动小组提议的协调实体的重要性 承认迫切需要这样一个实体 认为该实体是知识和信息共享 最佳做法 的 一站式商店 和形成联盟的平台 |
It is hoped and envisioned by UNHCR that continued progress in the reconciliation process will make it possible for over 300,000 Angolan Refugees to return during 1997. | 难民署期望和希冀和解进程的不断进展有可能使300,000安哥拉难民1997年返国 |
Related searches : Envisioned Future - Envisioned For - Envisioned System - Is Envisioned - Are Envisioned - Be Envisioned - Envisioned Benefits - Can Be Envisioned - Could Be Envisioned - It Is Envisioned - As As - As - As Far As