Translation of "is envisioned" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Now, at last, it s starting to happen though not exactly the way I envisioned it. Nor is it exactly the way Zuckerberg envisioned it... | 如今 这一切终于露出了苗头 虽然不是以我所预料的方式 但也不是扎克伯格所预想的那样 |
The ENVISAT 1 satellite is envisioned as an enhancement of the European Remote Sensing Programme. | 58. 据设想, 环境卫星1号能改进欧洲遥感卫星方案 |
It's a world that Von Neumann himself envisioned. | 冯 诺依曼所预见到的世界 |
Effective multilateralism, as envisioned by the Charter of the United Nations, is more important than ever. | 今天 联合国宪章 展望的有效多边主义比以往任何时候都更加重要 |
Europe is not yet as whole and free as was envisioned at the OSCE's Paris summit in 1990. | 欧洲还没有像在1990年欧安组织巴黎首脑会议上所设想的那样是完整的 自由的 |
It is envisioned that the strategy will consist of five principal components, as outlined in the following sections. | 目前设想战略将包括以下各节列出的5 个主要的组成部分 |
It is envisioned that activities related to repatriation and initial reintegration will last until the end of 1997. | 预计有关遣返和初步重返社会的各项活动将继续到1997年年底 |
It is envisioned that access to information over the Web will continue to grow in popularity in the coming years. | 117. 预计 通过因特网获得资料的做法将会在未来几年变得更加普遍 |
. The ENVISAT 1 satellite was envisioned as an enhancement of the ERS programme. | 56. 据设想 环境卫星1号能改进欧洲遥感卫星方案 |
A detailed action plan for Bangladesh and specific interventions in Nepal are envisioned. | 已设想为孟加拉国制订一项详尽的行动计划和在尼泊尔进行特定的干预 |
The programme is envisioned to help local authorities improve medical care, educational facilities and other services for children living in difficult conditions. | 计划的目的是协助当地政府改善贫困儿童的医疗保健 教育设施和其他服务 |
Certain States envisioned the use of nuclear weapons for deterring, pre empting and punishing adversaries. | 某些国家想利用核武器威慑 预先控制及惩罚对手 |
The representative also explained the envisioned roles for the ombudsmen and the Human Rights Court. | 该代表还解释了设想的民政监察员和人权法庭发挥的作用 |
There is no alternative to that, and that should be clear to everyone who wants this Organization to play the role envisioned by its founders. | 没有其他选择 每一个希望联合国担当起联合国缔造者设想角色的国家 必须认清这一点 |
The Committee is currently in the process of being decentralized to the regions, where it is envisioned that its work will have greater focus on regional and country specific issues. | 目前,委员会正将业务分散到各区域,其工作将更多地注重区域和国别问题 |
It is hoped and envisioned by UNHCR that continued progress in the reconciliation process will make it possible for over 300,000 Angolan Refugees to return during 1997. | 难民署期望和希冀和解进程的不断进展有可能使300,000安哥拉难民1997年返国 |
In the event that it does, I intend to adopt the approach for funding envisioned by my predecessor. | 如果法庭这样决定 我打算采用我的前任所设想的筹资办法 |
It is envisioned that with the Guidelines on the Use of Consultants, all duty stations will be required to enter their operational list of consultants into the database. | 设想将随着印发 quot 顾问使用准则 quot ,要求所有工作地点将其顾问的业务情况清单输入数据库 |
As to the spirit envisioned by NEPAD, Africa's partners have also been increasing their commitment to support Africa's efforts. | 对于新伙伴关系所设想的精神 非洲的伙伴们还不断加紧其对支持非洲努力的承诺 |
I envisioned more, but that's the way it worked out and that's the way we thought we had to go. | 我希望他打更多比赛 但结果就是这样 也是不得不接受 |
Born out of the horrors of the Second World War, it was envisioned as a temple of tolerance and harmony. | 联合国诞生于第二次世界大战的恐怖之中 被设想为容忍与和谐的殿堂 |
In that respect, Canada believes that human rights should occupy the prominent place envisioned by the very words of the Charter. | 在这方面 加拿大认为人权应该按 宪章 内容的设想占据显赫地位 |
MINUGUA hosted and provided technical advice during consultations, which paved the way for that key programme envisioned by the peace accords. | 联危核查团在协商期间主持并提供了技术援助 这些协商为和平协定设想的这一关键方案铺平了道路 |
The first flight was envisioned for 1999 as a continuation of the successful French United States altimetric satellite project Topex Poséidon. | 预计将于1999年进行第一次飞行 作为法国 美国成功进行的测高卫星项目海洋地貌试验的继续 |
Plans are currently under way to pilot VES in Egypt, with wider multi country and regional applications envisioned for the future | 目前,正计划在埃及试验虚拟实验站,预期将来将在更多的国家和区域推广应用 |
The Cooperation Agreement contains a clear description of the areas of UNIDO technical cooperation within which the two organizations envisioned developing joint programmes. | 11. 合作协定中载有关于两组织设想将在其中开发联合方案的工发组织技术合作领域的明确说明 |
In our globalized world today, both parties cannot but work together if we are to achieve the results envisioned in the international development agenda. | 在我们今天全球化的世界上 如果我们要实现国际发展议程所设想的成果 双方就必须一道努力 |
Noting that under the prevailing circumstances, it has been extremely difficult for the independent expert to fulfil his mandate as envisioned by the Commission, | 注意到在普遍情况下独立专家极难如委员会所预期那样履行其任务 |
The Dayton Agreement envisioned that persons would be able to vote in the communities in which they resided at the beginning of the war. | 代顿协议 设想人们能够在他们战前居住的社区投票 |
Originally, it had been envisioned that a full time interregional adviser on the development of national statistical systems would be recruited to lead that process. | 最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持这一工作 |
31. The Special Rapporteur has been pleased to note that the Real Property Commission envisioned in annex 7 of the Dayton Agreement has begun operations. | 31. 特别报告员还高兴地注意到 代顿协议 附件7设想的不动产委员会已开始运作 |
This is not the peripheral trouble that Francis Fukuyama envisioned in his 1989 manifesto The End of History. Through the massive influx of refugees, the disorder in the Middle East strikes at the heart of Europe. | 伊斯兰世界拥有16亿人口 占全世界人口的23 一百年前 这里是世界上最和平的地区之一 如今这里是最暴力的地区 这不是弗朗西斯 福山在其1989年的 历史的终结 宣言中所预见的 外围 问题 通过大规模难民涌入 中东的失序正在冲击欧洲的心脏 |
It is envisioned that the senior ethics officer located in Vienna will also act as focal point for the Economic and Social Commission for Western Asia, and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. | 打算由设在维也纳的道德操守高等干事兼任西亚经社会和亚太经社会的协调人 |
The Genocide Convention, adopted by this General Assembly in 1948, envisioned that that crime of crimes could one day be punished by an international penal tribunal. | 联合国大会1948年通过的 灭绝种族罪公约 设想 有朝一日 将通过一个国际刑事法庭惩罚这一最严重罪行 |
Both parties should take advantage of the momentum thus created by doing their part to achieve the two State solution envisioned under the Quartet Road Map. | 巴以双方都应利用这个势头 尽各自的努力来落实四方路线图所设想的两国解决方案 |
To turn a blind eye to this process by driving a development agenda not envisioned by the people is not only dangerous to the development needs of the people it should serve, but a threat to democracy itself. | 无视这一进程 推动不是人民设想的发展议程 不仅对它应当为之服务的人民的发展需求有危险 而且也是对民主本身的威胁 |
The authors of the Convention, which is often referred to as the constitution of the sea, envisioned it as, among other things, an instrument for ensuring the equitable sharing of the living and non living resources of the sea. | 根据经常被称为海洋宪章的 公约 的起草人的预想 海洋除其他用途外将是确保公平分享海洋生物和非生物资源的一个工具 |
That the programs, instead of being turned off when you quit the program, you'd keep running and, basically, all the sorts of things like Windows is doing, running as a multi cellular organism on many machines, he envisioned all that happening. | 当你退出这些程序的时候 它们并不会停止 它们一直在运行 有点类似于Windows 在多台机器上运行多细胞生物体 他设想了所有这些 |
It is envisioned that the mechanism, such as a youth advisory council, would meet during the regular sessions of the Governing Council and would also convene during meetings of the Global Youth Congress in conjunction with World Urban Forum events. | 这方面的设想是 诸如青年咨询理事会那样的机制将在理事会的常会期间举行会议 同时还将配合世界城市论坛的活动在全球青年大会的会议期间举行会议 |
The constitutional amendment was the result of constructive dialogue and active participation of the interested parties and that is why she envisioned a declaration that should satisfy the aspirations of the indigenous peoples and, at the same time, receive international support. | 宪法的修订是建设性对话和有关各方积极参与的成果 而这就是为什么她希望宣言既能满足土著人民的期望 同时也将赢得国际上的支持 |
We are here today to renew our commitment to the global partnership envisioned in the outcomes of the major United Nations summits and conferences of the past 15 years. | 我们今天来此是为了对15年来历次重大联合国首脑会议和会议成果所设想的全球伙伴关系重新作出承诺 |
66. In terms of the delivery of support services, the development of Agrarian Reform Communities (ARCs) was envisioned to provide adequate and timely support services synchronized with land distribution. | 66. 就提供支助服务而言 我们设想了发展土地改革社区 以便在分配土地的同时提供充分和及时的支助服务 |
While lasers are not completely out of the picture, the majority of the systems envisioned are kinetic energy weapons i.e., they destroy an incoming missile by colliding with it. | 尽管激光并非已成为完全不相干之物,所设想的绝大部分系统仍属于 quot 动能武器 quot ,即它们通过相撞来摧毁飞来的导弹 |
But as we envisioned it, we had three key goals Providing world class life support ambulance service which is fully self sustainable from its own revenue streams, and universally accessible to anyone in a medical emergency, irrespective of the capability to pay. | 不过当我们为止展望时 我们得出了三个主要目标 提供世界级的救护车服务 并且要是自给自足的 以及是随处可及的 向所有有需要的人提供服务 还有不论价钱 |
It is envisioned that the collaborations are to be carried out through the Kaplan Project. This project had undertaken its first cruise for the study on the levels of biodiversity, species range and gene flow during 4 February and 8 March 2003. | 预计协作将通过卡普兰(Kaplan)项目进行 该项目已于2003年2月4日至3月8日完成首次航海考察 调查了生物多样性程度 种群分布范围和基因流动情况 |
Related searches : It Is Envisioned - Envisioned Future - Envisioned System - As Envisioned - Be Envisioned - Envisioned Benefits - Can Be Envisioned - Could Be Envisioned - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient