Translation of "complaint for violation" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Any person shall have the right to inform the authorities and lodge a complaint about any violation of this Law. | 对 违反 本法 的 行为 任何人 都 有 权 检举 和 控告 |
The Committee finds that the author has not sufficiently substantiated, for the purpose of admissibility, her complaint of an alleged violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, and that her complaint is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | 委员会认为 就可受理性问题而言 提交人没有充分证实她指控的有关违反 公约 第十四条第1款的申诉成立 因此裁定根据 任择议定书 第二条她的申诉不可受理 |
64. After examining the arguments in the complaint, the Mission concluded that there had been no violation in view of the following facts | 64. 뫋닩췅퓚짳닩쇋춶쯟훐뗄싛뗣횮뫳,죏캪쎻폐캥랴맦뚨,웤샭평죧쿂 |
27. During the period covered by the report, MINUGUA admitted three complaints of enforced disappearances it established that a violation had occurred in respect of one complaint admitted during the previous period and that no violation had occurred in respect of one complaint admitted during this period the other two complaints are being verified. | 27. 퓚놾놨룦쯹쫶웚볤,뫋닩췅쫜샭죽볾맘폚죋풱잿웈쪧ퟙ뗄횸뿘 쯼횤쪵짏튻놨룦쯹쫶웚볤쫜샭뗄튻볾횸뿘쟖랸쫂볾좷퓸랢짺,떫퓚놾놨룦쯹쫶웚볤쓚쫜샭뗄횸뿘쟖랸쫂볾훐,폐튻볾틑횤쪵쎻폐랢짺,웤폠솽볾죔퓚뫋닩훐ꆣ |
Furthermore, the National Human Rights Office was mandated to examine any complaint alleging a violation of human rights and to issue recommendations to employers. | 此外 授权国家人权办公室审查指控人权遭受侵犯的任何控告 并向雇主发出建议 |
Firstly, it maintains that domestic remedies have not been exhausted with regard to the complaint of a violation of article 14, paragraph 3 (b). | 首先 缔约国声称 就违反第十四条第3款(乙)项的申诉而言 国内补救办法并未用尽 |
On 17 January 2003, the State party reiterated its view that the complaint was inadmissible and that there had been no violation of the Covenant. | 2003年1月17日 缔约国重申该申诉不可受理 并重申其关于不存在违反 公约 的行为这一意见 |
There is no cause for complaint. | 没有理由抱怨 |
4.3 On 23 January 2003 the State party submitted its observations concerning the merits of the complaint, affirming that there had been no violation of the Covenant. | 4.3 2003年1月23日 缔约国就申诉事由发表了意见 确认不存在违反 公约 的情况 |
The State party argues that this part of the complaint is inadmissible in accordance with article 3 of the Optional Protocol, and failing that, that no violation took place. | 缔约国辩称说 根据 任择议定书 第三条 申诉的该部分不可受理 而且正因为如此 不存在违反行为 |
On 23 January 2003 the State party reiterated its view that the complaint was inadmissible and that there had been no violation of the Covenant by the State party. | 2003年1月23日 缔约国强调它的观点 认为申诉不可受理 而且缔约国没有违反 公约 的规定 |
2.17 The Thisted police rejected the complaint against the Progressive Party on the basis that the State party's law, as it then stood, did not permit a complaint of violation of section 266 (b) to be filed against entities with legal personality, including a political party. | 3.1 请愿人的论点是 公约 第一条第一款关于歧视的定义虽然没有具体包括对语言的要求 这种歧视可能与 公约 的义务发生冲突 特别是在这项要求是基于民族或血统 种族或肤色因素时就构成歧视 因为这种要求会产生这种后果 |
4.15 With regard to the complaint of the violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant, the State party considers that this article does not constitute a substantive right as such but is appurtenant to the violation of a right guaranteed by the Covenant. | 4.15 关于涉及违反 公约 第二条第3款的情况的申诉 缔约国认为 该条本身并不构成实质性权利 而与侵犯 公约 所保障的权利有关联 |
4.16 With regard to the complaint of violations of articles 3 and 26 of the Covenant, the State party maintains that there is no prima facie evidence of a violation. | 4.16 关于涉及违反 公约 第三条和第二十六条的申诉 缔约国声称 不存在什么表面上证据确凿的侵权行为 |
Your complaint is a matter for Engineering, desk 8. | Your complaint is a matter for Engineering, desk 8. |
A model complaint form has been widely distributed via the focal point network and local NGOs a hotline has been established for confidential reporting, supplemented by an e mail complaint system and a mailing address for complaint forms. | 还通过联络人网络和当地非政府组织散发了一个标准的投诉表 设立了一个专门热线 以便进行保密投诉 另外 还设有一个电子邮件投诉系统 并提供投诉表邮寄地址 |
Complaint No. | 60 Complaint No. 1 1998. |
The complaint | 委内瑞拉 |
The complaint | 请愿人对缔约国意见的评论 |
The complaint | 此后对发言者个人的诉讼 |
The complaint | 缔约国关于可否受理和案情事由的意见 以及申诉人对意见的评论 |
The complaint | 控 诉 |
Formal complaint? | 他会证明我的清白的! |
Accordingly, the Committee considers that the authors have not provided sufficient substantiation for their complaint of a violation of article 14, paragraph 1, and finds this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | 因此 委员会认为 提交人未提供充分证据证明他们有关第十四条第1款受到侵犯的申诉 并根据 任择议定书 第二条认为这部分来文不可受理 |
Average overall processing time for a complaint was 15 months. | 申诉的平均全部处理时间为十五个月 |
In the Committee's view, as far as the decision on lack of competence was concerned, the State party had not shown how re presentation of the complaint would provide an available and effective remedy for the alleged violation of the Convention. | 瑞 士 |
He emphasizes, however, that in both cases the speed with which the removal was undertaken denied an effective exercise of a complaint mechanism, a circumstance that for the European Court disclosed a violation of article 34 of the European Convention. | 然而 他强调指出 两案都由于申诉人被迅速驱逐出境而无法有效地使用申诉机制 对欧洲法院来说 这种情况表面违反了 欧洲公约 第34条的 |
2.2 The company lodged a complaint against the author for misappropriation. | 2.2 公司提出申诉 指控提交人犯有贪污罪 |
However, the author does not explain the grounds for the complaint. | 然而 提交人并没有解释提出申诉的理由 |
An original case file shall be kept for each summarized complaint. | 4. 应为每一个申诉摘要保存一个原来的档案 |
She challenged its view that the complaint amounts to an actio popularis and reiterates her claim that her expulsion to Iran would expose her to a real risk of violation of her rights under the Covenant, and that in assessing her complaint the Dutch authorities unfairly concluded that her claims were insufficiently substantiated. | 她对所谓申诉构成一种群众运动的观点提出质疑 并且重申如果她被驱逐出境 在伊朗她确实会被剥夺 公约 所赋予她的权利 荷兰政府评估她的申诉的结论是 其申诉未经充分证实 这个结论是不公平 |
In its decision on that case, after having assessed the value of the guarantees and finding no violation of the Convention, the Committee already dealt with the very issue raised by the present complaint. | 委员会在有关2001年12月的申诉的决定中评估了埃及政府保证的价值并且认为缔约国没有违反 公约 因此委员会已经处理了本申诉所提出的问题 |
It was in that respect that the initial complaint was declared admissible in October 1992, and views with a finding of violation of articles 7 and 10, paragraph 1, were adopted in July 1994. | 正是出于这一点,1992年10月首次申诉被宣布为可予受理,而1994年7月查明第7条和第10条第1款受到违反的意见获得通过 |
10. Complaint by Cuba | 10. 맅냍뗄뿘쯟 |
21. Complaint by Iraq | 21. 틁삭뿋뗄뿘쯟 |
After you've filed complaint... | 在你提出訴願之後... |
You've got no complaint. | 你還在抱怨 |
You have no complaint. | 因为你毫无怨言 |
You're up for parole violation Monday. I know. | 星期一你就要出席假释违法的听证 我知道 |
The conditions for bringing a complaint of bias need to be relaxed. | 101. 提出偏见问题的控诉的条件需要放宽 |
Get a complaint and a warrant for the arrest of Mrs. Cameron. | 控诉并逮捕卡梅隆夫人 |
It acknowledges that all domestic remedies have been exhausted, but contends that the complaint is inadmissible since the complainant's claim that she is at risk of treatment in violation of article 3 of the Convention in the event of return to Bangladesh lacks the minimum substantiation that would render the complaint compatible with article 22 of the Covenant. | 缔约国承认 所有国内补救办法已经援用无遗 但称来文不可受理 因为申诉人宣称 她若返回孟加拉国将会遭受到违反 公约 第3条规定的待遇之说 缺乏可使来文符合 公约 第22条规定最起码的证据 |
Complaint by Cuba (S 10993). | 9. 古巴的控诉(S 10993) |
The gentleman has a complaint? | 這位先生是有意見嗎? |
Yes, I have a complaint. | 是的, 我有意見. |
Related searches : Complaint Of Violation - Liability For Violation - Claims For Violation - For Each Violation - Penalties For Violation - Complaint For Divorce - Cause For Complaint - Reason For Complaint - Grounds For Complaint - Complaint For Damages - For A Complaint - Ground For Complaint