Translation of "conflicting parties" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
They have been useful in decreasing tension, anger, fear and misperceptions between conflicting parties. | 它们在减缓冲突各方之间的紧张 愤怒 恐惧和误解方面发挥了有益作用 |
Conflicting Shortcuts | 快捷键冲突 |
Conflicting Entries | 冲突项 |
To promote effective UNMO cooperation and coordination with the local conflicting parties and population, the key elements include | 49. 要促进联合国军事观察员同当地冲突各方及民众之间的有效合作与协调 以下几个要素非常关键 |
Indeed, the two ruling parties have deeply conflicting political agendas, and compromises have been extremely difficult to achieve. | 两个执政党的政治议程实际上严重相互矛盾 很难达成妥协 |
Mine action was often one of the first subjects on which conflicting parties could agree, and thus build confidence. | 地雷行动常常是冲突各方能够同意的首批事项之一 因此能够建立信任 |
There's always conflicting evidence. | 总是会有相当矛盾的证据 |
Error Conflicting File Types | 错误 文件类型冲突 |
And We had certainly sent to Thamud their brother Salih, saying , Worship Allah, and at once they were two parties conflicting. | 我确已派遣赛莫德人的兄弟 撒立哈 去教化他们 说 你们应当崇拜真主 他们立刻分为两派 互相争论 |
And We had certainly sent to Thamud their brother Salih, saying , Worship Allah, and at once they were two parties conflicting. | 我確已派遣賽莫德人的兄弟 撒立哈 去教他們 說 你們應當崇拜真主 他們立刻分為兩派 互相爭論 |
They should be encouraged to use their specialized knowledge, experience and resources in assisting conflicting parties to resolve their differences and foster reconciliation. | 应当鼓励它们利用其专业知识 经验和资源 协助冲突各方解决分歧和促进和解 |
In case of conflicting requests by the parties to the dispute, the request to the Secretary General of the United Nations shall have priority. | 如果争端各方提出的请求相互冲突 向联合国秘书长提出的请求应为优先 |
United Nations peacekeeping missions are often engaged in the promotion of confidence building measures between conflicting parties, civic organizations and various sectors of the population. | 43. 联合国维和行动特派团常常从事促进冲突各方 民间组织和各人民群体之间建立信任的措施 |
The Committee had no dispute over concepts the difficulty lay rather in conflicting interests and the way in which the parties involved viewed the topic. | 委员会在概念上意见一致,困难出现在所涉各方的利益冲突,使它们的看法不一致 |
Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified | Exec 限定符'i'无效 已指定了和其冲突的限定符 |
However, through its spokesman, FNL has sent conflicting messages. | 然而 民族解放力量通过其发言人发出相互矛盾的信息 |
15. UNRWA therefore found itself caught between conflicting exigencies. | 15. 因此,近东救济工程处发现自己陷入了相互冲突的紧急状态之中 |
The topic made it necessary to balance conflicting interests. | 这个课题本身就说明必须要平衡相互冲突的利益 |
In general, the labour market has shown conflicting trends. | 劳动力市场一般来说呈现出矛盾的趋势 |
UNOCI had originally announced that 15 March 2005 would be the deadline for the submission of the lists of arms and ammunition in the possession of the conflicting parties. | 联科行动当初宣布 冲突各方提交自己拥有的武器弹药清单的截止日期是2005年3月15日 |
All good conflict management practitioners know that one cannot make headway in resolving a conflict without first getting the conflicting parties to have a shared understanding of the problems confronting them. | 所有具有管理冲突经验的人们都知道 如果不能首先使冲突各方有对他们所面临问题的共同理解 便不可能在解决冲突方面有任何进展 |
82. In today s world of increased internal strife, disputed authority, disintegrating state systems, and the breaking apart of societal structures, the political agenda of conflicting parties is often difficult to determine. | 82. 在当今世界 内乱日见增多 权威受到质疑 国家制度瓦解 社会结构分崩离析 在这种情况下 冲突各方的政治日程经常难以确定 |
Australia expressed the concern that those divergent approaches would directly raise the prospect of conflicting obligations on States that were parties to the 1988 Convention and the convention against organized crime. | 澳大利亚对此表示关注 即这些有差异的方针将直接增加既是1988年公约当事国又是打击有组织犯罪公约当事国的国家的义务发生相互冲突的可能性 |
For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations. | 对于男人 羞耻并不是一系列彼此冲突的期望 |
There are conflicting signing preferences for these recipients. Sign this message? | 这些收件人的签名首选项之间有冲突 对此信件签名吗 |
There are conflicting encryption preferences for these recipients. Encrypt this message? | 这些收件人之间的加密首选项有冲突 此信件是否还要加密 |
UNMO cooperation and coordination with civilians involves three key civilian groups, namely, the civilian component of the mission, civilian organizations and agencies in the mission area, and local conflicting parties and population. | 48. 联合国军事观察员同平民的合作和协调涉及三个主要平民群体 即特派团的文职人员部分 特派团地区的民间组织和机构 以及当地冲突各方和民众 |
As has been indicated in the previous section, the responses of the Parties to the questionnaire revealed conflicting views on whether or not the Secretariat has been acting strictly within its mandate. | 25. 如前一节所述 缔约方对问卷的答复表明 在秘书处是否完全在其任务范围内行事这一问题上 缔约方的意见不一致 |
The rules governing overlapping claims by conflicting parties were not necessarily those of ITU there were weak points in ITU apos s coordination procedures, notably the lack of compulsory dispute settlement arrangements. | 管理各冲突当事方提出的同样要求的规则不一定是国际电信联盟的规则 国际电信联盟的协调程序中存在着缺陷 主要是缺少强制性解决争端的安排 |
(p) The State and conflicting parties are required to adhere to the humanitarian imperative and facilitate safe and easy access to endangered populations and affected areas for rapid provision of humanitarian assistance | (p) 要求各国和冲突各方服从人道主义需要,提供便利,使人道主义援助能迅速 安全和方便地提供给面临危险的人和受影响的地区 |
You're capable of holding conflicting viewpoints joyously when you can see them. | 事实上 在你看到它们的时候 你能快乐的承受矛盾的观点 |
6. Conflicting parties should be encouraged to undertake joint monitoring of specific issues to hinder agents provocateurs from alleging that one or the other side is in breach of commitments it has undertaken. | 6. 应鼓励冲突各方联合监测阻止间谍指称这方或那方违反承诺的具体问题 |
Are there universal human rights that transcend conflicting claims of particular cultural traditions? | 存在超越特殊文化传统观念冲突的普世人权吗 |
However, all collection activities, even those in the permitted category, such as the use of sensors and visual observation, have to be specifically agreed upon with the conflicting parties, or at least the host State. | 但是 开展所有收集活动 即使是 经允许 的活动 如使用传感器和进行目力观察 必须与冲突各方达成具体协议 或至少与东道国达成协议 |
Peacekeeping operations, particularly those operating under a Chapter VII mandate, should therefore have the capability for electronic countermeasures to prevent any of the conflicting parties from frustrating mission communications and gaining dominance in the mission zone. | 因此 特别是那些根据 第七章 授权任务开展活动的维持和平行动应有采取电子反措施能力 以防止冲突任何一方破坏特派团的通信并以此在任务区内占据上风 |
The possibility of taking countermeasures against the responsible State had led to disagreements and conflicting opinions in the Commission consequently, the current article 54, which was the result of a compromise, provided safeguard clauses for all parties. | 对责任国采取反措施在委员会中引起争论和意见冲突 目前的第54条本来是妥协的结果 为所有各方提供保障条款 |
A few Parties highlighted that it is also important to understand that governments face competing demands, which may be perceived as conflicting with climate change policies, such as economic growth, security of energy supply, poverty reduction and employment. | 有几个国家着重指出 还必须理解政府要面对各种可能被视为悖于气候变化政策的相抵触的要求 诸如经济增长 能源供应安全 减贫和就业 |
Again, I'm putting your anterior cingulate cortex to the test here, causing you conflicting pattern detections. | 我现在在考验你的前状束 让你同时辨识出两种模式 产生冲突 |
But early on the latter were confronted with the harsh realities of power and conflicting interests. | 但是 不久之后 这些缔造者们却面临严峻的权力现实和相冲突的利益 |
The maintenance of international peace and the fight against impunity cannot be viewed as conflicting objectives. | 维持国际和平与打击有罪不罚现象不能视为相互冲突的目标 |
Hence the experiences of different countries in dealing with conflicting policy objectives needed to be analysed. | 因此 需要分析不同国家解决不同政策目标矛盾的经验 |
In addition, providing solutions to conflicting claims to ocean space and resources is a continuing task. | 还有,如何解决关于海洋空间和资源所有权的争端,也是一个持续不断的问题 |
Affirming the urgent need to continue international humanitarian assistance to Afghanistan for the restoration of basic services, as well as the need for the conflicting parties to guarantee the safety and security of the personnel of all international organizations, | 申明迫切需要继续向阿富汗提供国际人道主义援助以帮助恢复各种基本服务 而且冲突各方需要保证所有国际组织人员的安全和保障 |
This Convention shall not prevail over any conflicting mandatory rules of any regional economic integration organization as applicable to parties whose respective places of business are situated in member States of any such organization, as set out by declaration. | 任何区域经济一体化组织如有任何发生抵触的强制性规则 适用于当事人而当事人的各自营业地点在声明所列任何此种组织的成员国境内 则本公约不得比上述规则优先 |
129. Priority will continue to be given to missions to areas affected by armed conflict to advocate for commitments by conflicting parties to stop the involvement and targeting of children, to assure humanitarian access and to advocate humanitarian ceasefires. | 129. 将继续优先注意派遣特派团前往受武装冲突影响的地区 主张冲突各方保证不把儿童牵涉在内,不以儿童为目标 确保获得人道主义救济 主张基于人道主义理由实施停火 |
Related searches : Conflicting Information - Conflicting Views - Conflicting Meeting - Conflicting Data - Conflicting Terms - Conflicting Requirements - Conflicting Schedules - Conflicting Provisions - Conflicting Opinions - Conflicting Objectives - Conflicting Areas - Conflicting Signs - Conflicting Findings