Translation of "convey best wishes" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Your Majesty, I have been charged to convey to you... the very best wishes of my president and my government. | 陛下 我谨代表总统 和本政府向您 致以最真诚的祝福 |
Ambassador Adeniji could not make the trip to New York, but has asked me to convey his best wishes for a fruitful outcome. | 阿德尼吉大使无法来到纽约 但他要求我转达他祝愿我们的会议富有成果 |
My best wishes. | 向你们致以最美好的祝愿 |
I am happy to convey the greetings and best wishes of His Majesty King Mswati III, Her Majesty the Queen Mother, and the entire Swazi nation. | 我高兴地转达姆斯瓦提三世国王陛下 太皇后陛下和斯威士全国的问候和最良好的祝愿 |
Best wishes, Ann Weaver.' | 好运 圣安妮维尔 |
My best wishes, Nela. | 以最良的祝愿 内拉 |
Best wishes for your future . | 祝你有个美好的未来 |
In conclusion, on behalf of the World Trade Organization, I should like to convey our best wishes to the United Nations on the auspicious occasion of its sixtieth anniversary. | 最后 我要在联合国六十周年这个吉祥时刻 代表世界贸易组织向它表示最良好的祝愿 |
Best wishes from all of us. | 我们所有人都祝福你 |
Well, goodbye. Best wishes. (Wife) Goodbye. | 再见 祝一切都好 再见 |
I am very pleased to echo his words today and convey to our colleague and friend the best wishes of the French delegation in his future professional tasks and private life. | 我很高兴今天响应他的话并向我们的同事和朋友转达法国代表团对他今后的专业任务和个人生活的最良好祝愿 |
We extend to him our best wishes. | 我们对他表示最良好的祝愿 |
Her Majesty wishes me to convey that her thirst is not as great as his tonight. | 陛下希望我转告她 今晚没有像您那么饥渴 |
Please accept my best wishes for a productive session. | 我真诚祝愿本届会议取得丰富成果 |
I remain, with the best wishes for your health, | 我将始终 向您致以良好的祝愿 |
All my love and best wishes for your happiness. | 祝福你永远快乐 |
With affection, always... and best wishes for your future. | 感情, 永远... 祝你有个美好的未来 |
They also send their best wishes to China and Chinese people. | 他们也向中国 向中国人民送上了自己的祝福 |
All best wishes to the big bookkeeper from the little bookies. | 向大记帐员表示衷心的祝福 一个小赌徒敬上 |
Just put With best wishes and leave out to you both . | 就写, 献上最好的祝福 结尾附上, 祝你们两个. |
Li Keqiang welcomed the envoys to take their new posts in China and asked them to convey the sincere greetings and best wishes to the leaders and people of the countries concerned and the leaders of the relevant institutions. | 李克强欢迎使节们来华履新 并请他们转达对各有关国家领导人和人民 有关机构领导人的诚挚问候和美好祝愿 |
I offer my best wishes to the Secretary General, Mr. Kofi Annan. | 我向秘书长科菲 安南先生致以最良好的祝愿 |
My best wishes to your husband. I always appreciate his great works. | 替我向你丈夫问好 我一直都很欣赏他的杰作呢 |
The President of the Military Council for Justice and Democracy and head of State, Colonel Ely Ould Mohamed Vall, has asked me to convey his regrets that he was unable to be here because of pressing engagements connected with the democratic transition in Mauritania and requested me to convey his best wishes for the success of the meeting. | 正义和民主军事委员会主席兼国家元首埃利 乌尔德 穆罕默德 瓦勒上校要我转达他的遗憾 由于他正忙于毛里塔尼亚的民主过渡要务 不克前来此地 他要我转达他希望会议取得圆满成功的良好愿望 |
Shaikh Salman bin Hamad Al Khalifa (Bahrain) (spoke in Arabic) I have the honour to convey to all participants the greetings of the King of Bahrain, Hamad bin Isa Al Khalifa, and his best wishes for the success of this conference. | 谢赫 萨勒曼 本 哈马德 阿勒哈利法 巴林) 以阿拉伯语发言 我荣幸地向全体与会者转达巴林国王哈马德 本 伊萨 阿勒哈利法的问候以及他对本次会议获得成功的最良好祝愿 |
Crown Prince Sultan Bin Abdulaziz Al Saud (Saudi Arabia) (spoke in Arabic) It gives me great pleasure to convey the compliments of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz, and his best wishes for a successful meeting. | 苏丹 本 阿卜杜拉齐兹 阿尔 沙德王储(沙特阿拉伯)(以阿拉伯语发言) 我非常高兴地转达两座神圣清真寺的监护人阿卜杜拉 本 阿卜杜拉齐兹国王的问候 并转达他对大会取得圆满成功的良好祝愿 |
To Secretary General Kofi Annan, I bring greetings and best wishes from Nepal. | 对秘书长科菲 安南,我带来了尼泊尔的问候和最好祝愿 |
They're from Bridges and me, ma'am, with our very best wishes, I'm sure. | 这是布里吉斯和我送的 表示我们美好的祝愿 |
I'll turn her over to Haynes with the best wishes for her future. | 我会带她到Haynes那里去自首 并对其未来予以最大的期望 |
I therefore congratulate you very warmly and offer you my best wishes for success. | 因此 我向你表示非常热烈的祝贺 并对你的成功表示最良好的祝愿 |
Let me also express to you my best wishes of success for this Conference. | 请允许我预祝这次会议圆满成功 |
Please, therefore, accept my very best wishes for an effective, successful and productive session. | 为此 我衷心祝愿今年会议有效 成功 富有成果 |
39. To all of you, dear friends, my deepest thanks and my best wishes. | 39. 我诚挚感谢和祝福所有亲爱的朋友 |
My best wishes to you especially, Mr. President, for a good outcome of your presidency. | 主席先生 我要特别对你在主席任内作出的良好成果表示最良好祝愿 |
Sayyid Haitham Bin Tang Al Said (Oman) (spoke in Arabic) I have the honour to convey to the Assembly greetings from His Majesty Sultan Qaboos Bin Said, Sultan of Oman, and his best wishes for success in its endeavours to achieve the desired goals and objectives. | 赛义德 海塞姆 本 塔里克 赛义德(阿曼) 以阿拉伯语发言 我荣幸地向大会转达阿曼苏丹卡布斯 本 赛义德陛下的问候 以及他对大会实现理想目标的努力获得成功的最良好祝愿 |
Finally, may I convey my profound respects and very best wishes to the Secretary General of the Asian African Legal Consultative Committee, Mr. Tang, and to his colleagues. I shall look forward to consulting with them on some of the matters of which I have just spoken. | ퟮ뫳,쟫퓊탭컒쿲퇇럇램싉킭짌캯풱믡쏘쫩뎤쳆쿈짺벰웤춬쫂뇭쪾짮쟐뗄ퟰ뺴뫍ퟮ솼뫃뗄힣풸ꆣ컒붫웚듽춬쯻쏇뻍컒룕닅첸떽뗄튻킩쫂쿮뷸탐킭짌ꆣ |
I extend my best wishes for success to all the participants in the seventh Review Conference. | 谨祝第七次审议大会的全体与会者成功 |
In conclusion, permit me once again to extend to her our heartfelt congratulations and best wishes. | ퟮ뫳,쟫퓊탭컒퓙듎쿲쯽뇭쪾힣뫘뫍솼뫃힣풸ꆣ |
My best wishes go to you, Madam President, to all my colleagues, and to the CD itself. | 我谨向主席女士你和所有同事以及裁谈会本身表示最良好的祝愿 |
To this we add our best wishes for his success in meeting the challenges of this awesome assignment. | 我们还要最良好地祝愿他成功履行这一艰巨使命 |
Your Lord knows you best. He will have mercy on you if He wishes, or punish you, if He wishes, and We did not send you to watch over them. | 你们的主是最知道你们的 他要怜悯你们就怜悯你们 他要惩罚你们就惩罚你们 我没派遣你做他们的监护者 |
Your Lord knows you best. He will have mercy on you if He wishes, or punish you, if He wishes, and We did not send you to watch over them. | 你們的主是最知道你們的 他要憐憫你們就憐憫你們 他要懲罰你們就懲罰你們 我沒派遣你做他們的監護者 |
Mr. Meredov (Turkmenistan) (spoke in Russian) First of all, I should like to express sincere gratitude for the honour of addressing you from this rostrum and to convey, on behalf of the President of Turkmenistan, Saparmurat Ataevich Niyazov, best wishes for peace and prosperity to the peoples of all nations. | 梅列多夫先生 土库曼斯坦 以俄语发言 首先 我要为有幸在这个讲坛向诸位发言表示诚挚感谢 并代表土库曼斯坦总统萨帕尔穆拉特 尼亚佐夫 向各国人民表达和平和繁荣的最好祝愿 |
When you hand them to him, give him my best wishes and tell him they're for you know what. | 告诉他是我给他的 那样他就会明白了 |
Mr. PRIMAKOV (Russian Federation) (translated from Russian) Allow me first of all, Mr. President, to congratulate you on taking up the post of President of the Conference on Disarmament and to convey to you as the representative of a friendly country, Senegal, our best wishes for the successful discharge of your responsible task. | 普里马科夫先生(俄罗斯联邦) 主席先生 首先请允许我祝贺你担任裁军谈判委员会主席的职务 并向你 一个友好国家塞内加尔的代表 转达我们对你圆满履行职责的最良好祝愿 |
Related searches : Best Wishes - Convey Best Regards - And Best Wishes - Give Best Wishes - Sending Best Wishes - Best Wishes Christmas - Our Best Wishes - Belated Best Wishes - Send Best Wishes - Best Of Wishes - Extend Best Wishes - Best Wishes Birthday - Very Best Wishes - Best Wishes For