Translation of "declarations of conformity" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Conformity - translation : Declarations of conformity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

2. Calls upon States to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure the consistent application of those provisions and to ensure also that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding are in conformity with the Convention and to withdraw any of their declarations or statements that are not in conformity
2. 吁请各国使其本国法律与公约的条款协调一致,以确保这些条款得到一贯适用,确保各国已作出的或在签署 批准或加入时作出的任何声明或说明都与公约相符,并撤销与公约不符的声明或说明
a Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
a 声明和保留(领土声明和涉及政治性质的某些其他保留和声明除外)
b Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
b 声明和保留(领土声明和涉及政治性质的某些其他保留和声明除外)
g Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
g 声明和保留 领土声明和涉及政治性质的某些其他保留和声明除外
i Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
i 声明和保留 领土声明和涉及政治性质的某些其他保留和声明除外
n Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
n 声明和保留 领土声明和涉及政治性质的某些其他保留和声明除外
r Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature).
r 声明和保留 领土声明和涉及政治性质的某些其他保留和声明除外
The draft resolution responds to the information in the Secretary General apos s report concerning declarations and statements made under article 310. Since declarations and statements should not purport to exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention, the draft resolution calls upon States to examine their declarations and withdraw any that are not in conformity with the Convention.
뻶틩닝낸듰뢴쇋쏘쫩뎤폐맘룹뻝뗚310쳵쯹ퟷ뗄탻늼뫍짹쏷뗄놨룦훐쳡릩뗄쇏ꆣ본폚헢킩탻늼뫍짹쏷늻펦업돢믲헟룄뇤ꆶ릫풼ꆷ맦뚨뗄램싉ퟷ폃,뻶틩닝낸뫴폵룷맺볬닩쯻쏇뗄짹쏷,뎷쿻늻럻뫏ꆶ릫풼ꆷ뗄죎뫎쓚죝ꆣ
3. Calls upon States to harmonize, as a matter of priority, their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure the consistent application of those provisions and to ensure also that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding to the Convention are in conformity therewith and, otherwise, to withdraw any of their declarations or statements that are not in conformity
3. 呼吁各国作为优先事项使其国内立法与公约规定保持一致,确保这些规定得到一贯的适用 并确保各国已作出的或在签署 批准或加入公约时作出的任何声明或说明都符合公约,或撤消与公约不符的任何声明或说明
3. Calls upon States to harmonize, as a matter of priority, their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure the consistent application of those provisions and to ensure also that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding to the Convention are in conformity therewith and, otherwise, to withdraw any of their declarations or statements that are not in conformity
3. 呼吁各国作为优先事项使其国内立法与公约规定保持一致 确保这些规定得到一贯的适用 并确保各国已作出的或在签署 批准或加入公约时作出的任何声明或说明都符合公约 或撤消与公约不符的任何声明或说明
Encourages initiatives aimed at building confidence and security at the bilateral and multilateral or sub regional and regional levels in conformity with the Dakar and Tehran Declarations
2. 鼓励按照达喀尔和德黑兰宣言采取旨在双边和多边或分区域或区域各级建立信任和加强安全的活动
3. Once again calls upon States to harmonize, as a matter of priority, their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure the consistent application of those provisions and to ensure also that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding to the Convention are in conformity therewith and, otherwise, to withdraw any of their declarations or statements that are not in conformity
3. 再次呼吁各国作为优先事项使其国内立法与公约规定保持一致 确保公约规定得到一贯的适用 并确保各国已作出的或在签署 批准或加入公约时作出的任何声明或说明都符合公约 或撤消与公约不符的任何声明或说明
4. Once again calls upon States to harmonize, as a matter of priority, their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure the consistent application of those provisions and to ensure also that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding to the Convention are in conformity therewith and, otherwise, to withdraw any of their declarations or statements that are not in conformity
4. 再次吁请各国作为优先事项 使其国内立法与 公约 的规定保持一致 以确保 公约 的规定得到一贯的适用 并确保各国已作出的或在签署 批准或加入 公约 时作出的任何声明或说明都符合 公约 如有任何声明或说明与 公约 不符 则予以撤消
(Excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature)
领土声明和涉及政治性质的某些其他保留和声明除外
Declarations
三. 声明
Declarations
声明
Convention declarations submitted communications with respect to reservations or declarations
就保留或声明提出反对意见
Procedure and effects of declarations
声明的程序和效力
Article 20 (application of declarations)
第20条 声明的适用
18. The Secretary General notes that at least 14 out of 46 declarations made upon ratification or accession (7 out of 28 declarations made after the entry into force of the Convention) seem not to be in conformity with the provisions of article 310 or to be supported by any other provision of the Convention nor by any rule of general international law.
18. 秘书长注意到,在批准或加入时作出的46项声明中,至少有14项(在公约生效后作出的28项声明中有7项)似乎不符合第三一条的规定,或者没有公约的任何其他条款或任何一般国际法规则作为依据
Declarations on the scope of application
关于适用范围的声明
3. Declarations concerning settlement of disputes
3. 맘폚뷢뻶헹뛋뗄짹쏷
3. Declarations concerning settlement of disputes
3. 关于解决争端的声明 28 8
Reservations and declarations
保留和声明
2. Declarations and confirmations of declarations are to be in writing and to be formally notified to the depositary.
2. 声明和声明的确认须以书面形式提出 并正式通知保存人
Article 21 Procedure and effects of declarations
声明的程序和效力
2. Declarations on a culture of peace
促进和平文化
In conformity with the declarations made by the General Assembly, we reiterate our disagreement with the application of unilateral coercive measures, which are incompatible with the basic principles and norms of public international law governing friendly relations between peoples.
依照大会声明,我们重申不同意实行单面的强制性措施,这不符合指导各国人民发展友好关系的基本原则和国际公法准则
n Declarations and reservations.
n 声明和保留
Declarations by States parties
缔约国的声明
d Declarations or reservations.
d 볌돐ꆣ
b Declarations or reservations.
b 声明或保留
b Declarations and reservations.
b 声明和保留
There have been no declarations or statements under article 310, nor any declarations under articles 287 or 298 of UNCLOS.
没有任何根据 公约 第三一 条作出的声明或说明 也没有任何根据第二八七条或二九八条作出的声明
quot (2) Declarations and confirmations of declarations are to be in writing and to be formally notified to the depositary.
quot (2) 声明及对声明的确认应采取书面形式 并正式通知公约保存人
Article 19 Declarations on the scope of application
关于适用范围的声明
Article 18. Declarations on the scope of application
第十八条. 关于适用范围的声明
A. Declarations and reservations 10
A. 声明和保留. 15
(b) Official declarations rehabilitating victims
官方宣布恢复受害者的尊严
In other cases the act consists of several declarations, as with the declarations by the French authorities concerning the Nuclear Tests case.
在其他情况下 行为包含几项声明 例如法国当局有关核试验所作的声明
17. It should be recalled that in General Assembly resolution 52 26 the Assembly called upon States, inter alia, to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding are in conformity with the Convention and to withdraw any of their declarations or statements that are not.
17. 大家记得,大会第52 26号决议吁请各国除其他外,使其本国法律与公约的条款协调一致,确保它们在签署 批准或加入时已作出的或将作出的任何声明或说明都与公约相符,并撤消与公约不符的任何声明或说明
has used a conformity mark, a declaration of conformity, or a conformity certificate without authorisation or deceptively, has placed on the market or distributed specified products without a declaration of conformity, conformity certificate or without marking specified products with conformity mark, or has placed a product on the market unlawfully, has failed to comply with the terms of a protective measure.
标准化 计量法和测试办公室也有权进行罚款
Article 18. Declarations on the scope of application (continued)
第18条 关于适用范围的声明 续
3. Declarations concerning the settlement of disputes . 24 12
3. 맘폚뷢뻶헹뛋뗄짹쏷 24 8
Texts of new treaties and new reservations and declarations
新的条约和新的保留和宣言案文

 

Related searches : Of Conformity - Declarations Of Trust - Declarations Of Intention - Declarations Of Value - Declarations Of Performance - Declarations Of Bankruptcy - Declarations Of Intent - Declarations Of Interest - Declarations Of Love - Declarations Of Dividends - Declarations Of Incorporation - Declarations Page - Irresponsible Declarations