Translation of "desolate" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Desolate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. | 他 們使 地 荒涼 地 既 荒涼 便 向 我 悲哀 全 地 荒涼 因無人 介意 |
They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. | 他 們 使 地 荒 涼 地 既 荒 涼 便 向 我 悲 哀 全 地 荒 涼 因 無 人 介 意 |
And leave them desolate waste. | 而使它们变成平原 |
And leave them desolate waste. | 而使它們變成平原 |
Nay, but we are desolate! | 不然 我们是被剥夺的 |
Nay, but we are desolate! | 不然 我們是被剝奪的 |
and leave them a desolate waste, | 而使它们变成平原 |
and leave them a desolate waste, | 而使它們變成平原 |
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by. | 過路 的 人 雖看為荒廢 之 地 現今這 荒廢 之 地 仍 得 耕種 |
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by. | 過 路 的 人 雖 看 為 荒 廢 之 地 現 今 這 荒 廢 之 地 仍 得 耕 種 |
Behold, your house is left to you desolate. | 看哪 你 們 的 家 成為荒場 留給 你 們 |
Behold, your house is left to you desolate. | 看 哪 你 們 的 家 成 為 荒 場 留 給 你 們 |
Behold, your house is left unto you desolate. | 看哪 你 們 的 家 成為荒場 留給 你 們 |
Behold, your house is left unto you desolate. | 看 哪 你 們 的 家 成 為 荒 場 留 給 你 們 |
You pass by their desolate habitations in the morning | 你们的确朝夕经过他们的遗迹 |
You pass by their desolate habitations in the morning | 你們的確朝夕經過他們的遺蹟 |
The English have a great hunger for desolate places. | 英国人对荒凉之地比较有兴趣 |
Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Strangers devour your land in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. | 你 們 的 地土 已 經荒涼 你 們 的 城邑 被 火焚 燬 你 們 的 田地 在 你 們眼前 為 外邦人 所 侵吞 既 被 外邦人 傾覆 就 成 為荒涼 |
They have made it a desolation it mourns to me, being desolate the whole land is made desolate, because no man lays it to heart. | 他 們使 地 荒涼 地 既 荒涼 便 向 我 悲哀 全 地 荒涼 因無人 介意 |
Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Strangers devour your land in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. | 你 們 的 地 土 已 經 荒 涼 你 們 的 城 邑 被 火 焚 燬 你 們 的 田 地 在 你 們 眼 前 為 外 邦 人 所 侵 吞 既 被 外 邦 人 傾 覆 就 成 為 荒 涼 |
They have made it a desolation it mourns to me, being desolate the whole land is made desolate, because no man lays it to heart. | 他 們 使 地 荒 涼 地 既 荒 涼 便 向 我 悲 哀 全 地 荒 涼 因 無 人 介 意 |
So streets become more desolate and unsafe, so we stay home more which makes streets even more desolate and unsafe, and we stay home even more. | 这样街道就会变得更荒凉 更危险 结果我们就更不愿出门 使街道进一步变得更加荒凉 更加危险 于是我们更不敢出门了 |
Your country is desolate, your cities are burned with fire your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. | 你 們 的 地土 已 經荒涼 你 們 的 城邑 被 火焚 燬 你 們 的 田地 在 你 們眼前 為 外邦人 所 侵吞 既 被 外邦人 傾覆 就 成 為荒涼 |
Your country is desolate, your cities are burned with fire your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. | 你 們 的 地 土 已 經 荒 涼 你 們 的 城 邑 被 火 焚 燬 你 們 的 田 地 在 你 們 眼 前 為 外 邦 人 所 侵 吞 既 被 外 邦 人 傾 覆 就 成 為 荒 涼 |
You leave my home desolate, going to your husband's house | 離開這裏 去你丈夫那裏 |
My life is desolate when I know you're not mine. | 当我知道你不属于我时 我的人生很孤寂 |
They shall be desolate in the midst of the countries that are desolate and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted. | 埃及 地在 荒涼 的 國中 必 成 為荒涼 埃及城 在 荒廢 的 城中 也變為 荒廢 |
They shall say, This land that was desolate has become like the garden of Eden and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited. | 他 們必說 這先前 為荒廢 之 地 現 在 成如 伊甸園 這荒廢淒涼毀壞 的 城邑 現 在 堅固 有 人 居住 |
They shall be desolate in the midst of the countries that are desolate and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted. | 埃 及 地 在 荒 涼 的 國 中 必 成 為 荒 涼 埃 及 城 在 荒 廢 的 城 中 也 變 為 荒 廢 |
They shall say, This land that was desolate has become like the garden of Eden and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited. | 他 們 必 說 這 先 前 為 荒 廢 之 地 現 在 成 如 伊 甸 園 這 荒 廢 淒 涼 毀 壞 的 城 邑 現 在 堅 固 有 人 居 住 |
And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring. | 他 知道 列國 的 宮殿 又 使 他們 的 城邑 變為 荒場 因 他 咆哮 的 聲音 遍地 和 其中 所有 的 就都 荒廢 |
And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring. | 他 知 道 列 國 的 宮 殿 又 使 他 們 的 城 邑 變 為 荒 場 因 他 咆 哮 的 聲 音 遍 地 和 其 中 所 有 的 就 都 荒 廢 |
And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted. | 埃及 地在 荒涼 的 國中 必 成 為荒涼 埃及城 在 荒廢 的 城中 也變為 荒廢 |
And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted. | 埃 及 地 在 荒 涼 的 國 中 必 成 為 荒 涼 埃 及 城 在 荒 廢 的 城 中 也 變 為 荒 廢 |
It was quite a desolate place, far out on the island. | 那是个地处边缘很荒芜的地方 |
You leave my home desolate. How can I endure your departure? | 你孤零零地走了 離開這個家了 我怎麼捨得你離開啊 |
For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through. | 我 必 使 這地 荒涼 令人 驚駭 他因 勢力 而 有的 驕傲 也必 止息 以色列 的 山 都 必 荒涼 無人 經過 |
For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through. | 我 必 使 這 地 荒 涼 令 人 驚 駭 他 因 勢 力 而 有 的 驕 傲 也 必 止 息 以 色 列 的 山 都 必 荒 涼 無 人 經 過 |
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. | 我 必 使 埃及 地在 荒涼 的 國中 成為荒涼 使 埃及 城在 荒廢 的 城中 變為 荒廢 共 有 四十 年 我 必將 埃及人 分散 在 列國 四 散 在 列邦 |
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. | 我 必 使 埃 及 地 在 荒 涼 的 國 中 成 為 荒 涼 使 埃 及 城 在 荒 廢 的 城 中 變 為 荒 廢 共 有 四 十 年 我 必 將 埃 及 人 分 散 在 列 國 四 散 在 列 邦 |
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited. | 他 們必說 這先前 為荒廢 之 地 現 在 成如 伊甸園 這荒廢淒涼毀壞 的 城邑 現 在 堅固 有 人 居住 |
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited. | 他 們 必 說 這 先 前 為 荒 廢 之 地 現 在 成 如 伊 甸 園 這 荒 廢 淒 涼 毀 壞 的 城 邑 現 在 堅 固 有 人 居 住 |
Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents. | 願他們 的 住處 變為 荒場 願他們 的 帳棚 無人 居住 |
Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents. | 願 他 們 的 住 處 變 為 荒 場 願 他 們 的 帳 棚 無 人 居 住 |
Let their habitation be desolate and let none dwell in their tents. | 願他們 的 住處 變為 荒場 願他們 的 帳棚 無人 居住 |
Related searches : Make Desolate - Desolate State - Desolate Beauty - Feel Desolate - Desolate Place