Translation of "family reunification program" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
D. Family reunification (art. 10) | 家人团聚(第10条) |
B. Family tracing and reunification | B. 查寻家人和团聚 15 16 3 |
In Angola technical support was provided to the Government national family tracing and reunification programme, ensuring rapid identification, family tracing and reunification. | 在安哥拉 向政府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助 确保迅速查明 追踪和团聚 |
Domestic workers are not entitled to family reunification. | 佣人不享受家庭团聚权 |
Procedures should also be established to facilitate family reunification. | 应建立促进家庭团聚的程序 |
38. Problems also arise in connection with family situations (for example, marriage or family reunification). | 38. 在家庭情况方面也会引起问题(如结婚或家庭团聚) |
Family reunification rights vary according to the type of visa. | 家庭团聚的权利也根据签证的类别而不同 |
Family reunification remains a major issue in Europe as Governments are putting in place more restrictive policies for family reunification, especially for adolescents or for family members of persons with complementary protection status. | 在欧洲 家庭团聚仍然是个大问题 政府制定了更具限制性的家庭团聚政策 特别是对青少年及具有辅助性保护身份人士的家人 |
Disaster relief and refugee services that encompass family reunification and support. | 7. 救灾和难民服务 其中包括家庭团聚和支助 |
Other activities included support, care and family reunification of unaccompanied children. | 其他活动包括对无人陪伴儿童的支持 照顾及其家庭团圆 |
33. The survivors face two problems family reunification and social reintegration. | .33. 儿童幸存者面临两种问题 一是家庭的团聚 一是与社会的重新结合 |
Finally, family reunification is also a matter of concern to the Committee. | 最后 家庭团圆也是委员会所关注的一个问题 |
Finally, family reunification is also a matter of concern to the Committee. | 最后,家庭团圆也是委员会所关注的一个问题 |
If the child's family or siblings have been identified in a third country, family reunification is sought through resettlement. | 如果儿童的家人或兄弟姐妹已在第三国找到 则将尽量通过重新安置 |
Studies of refugees and family reunification in exile developing a model for intervention | 研究难民和流放者的家庭团聚问题 制定一个行动模式 |
Other measures include income generating activities, family reunification, psychosocial services and recreational activities. | 其他措施包括创收活动 家庭团聚 心理 社会服务以及文娱活动 |
Mr. Curtis O. Porter Program Specialist, Family and | Curtis O. Porter先生 |
This figure has changed little since 1974, the increase being attributable mostly to family reunification. | 这个数字自1974年来并无很大的变动 所增加的人数主要是由于家庭团聚 |
However, some Governments do not grant entry to even an immediate family member of a refugee as part of a family reunification. | 不过 一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚 |
Indeed, family reunification of the people of Gaza and the West Bank remains unacceptable to Israel. | 的确 加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说 仍是不可接受的 |
1995 62 Respect for the universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | 1995 62 尊重普遍的旅行自由和家庭团聚的至关重要性 |
Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | 尊重普遍的旅行自由权和家庭团聚的重要性 |
Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | 尊重普遍旅行自由的权利和家庭团聚的极端重要性 |
Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | 尊重普遍的旅行自由权和家庭团聚的至关重要性 |
The draft resolution focused on encouraging preventive measures and the identification of appropriate solutions, including family reunification. | 决议草案的目的主要是鼓励采取预防措施并寻求包括使他们与家人团聚在内的各种解决办法 |
The Committee also recommends that the State party reinforce its central tracing agency to favour family reunification. | 委员会还建议 缔约国增强其帮助家庭团圆的中央寻查机构 |
The policy of denying entry mainly affects the right to family reunification and the right of asylum. | 拒绝入境政策主要影响到家庭团聚的权利和庇护权利 |
The Committee also recommends that the State party reinforce its central tracing agency to favour family reunification. | 委员会还建议,缔约国增强其帮助家庭团圆的中央寻查机构 |
Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 10. 吁请各国迅速有效地方便移民及其家属团聚 同时充分注意到适用的法律 因为团聚对移民的融入社会具有积极效果 |
Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 12. 吁请各国适当考虑到适用的法律 迅速有效地便利家庭团聚 因为家庭团聚有助于移徙者融入所在国 |
Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 12. 吁请各国适当考虑适用的法律 迅速有效地便利移徙者及其家属的团聚 因为家庭团聚有助于移徙者融入所在国 |
55 100. Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | 55 100. 对普遍旅行自由权的尊重和家 庭团聚的极端重要性 |
57 227. Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | 57 227. 对普遍旅行自由权的尊重和家庭团聚的极端重要性 |
59 203. Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | 59 203. 对普遍旅行自由权的尊重和家庭团聚的极端重要性 |
61 162. Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | 61 162. 对普遍旅行自由权的尊重和家庭团聚的极端重要性 |
Under aliens law and policy, female aliens in principle have the same rights to family reunification as men. | 根据有关外侨法律和政策 女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利 |
51 89. Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | 51 89. 尊重普遍的旅行自由权和家庭团聚的至关重要性 |
52 121. Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | 52 121. 尊重普遍的旅行自由权和家庭团聚的至关重要性 |
In this regard, UNICEF is developing strategies to prevent family separation and to support family reunification, as well as psychosocial interventions in a number of countries. | 在这方面,儿童基金会正在制订战略,在若干国家防止家庭失散和支持家庭团聚,以及进行心理社会方面的干预 |
Decree No. 5.209, of September 17, 2004, regulates the Family Grant Program. | 2004年9月17日第5.209号法令对家庭补助方案作了调整 |
20. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 20. 吁请各国适当注意适用的法律 迅速有效地便利移徙者及其家属的团聚 因为家庭团聚大有助于移徙者融入所在国 |
17. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 17. 吁请各国适当考虑适用的法律 迅速有效地便利移徙者及其家属的团聚 因为家庭团聚有助于移徙者融入所在国 |
12. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 12. 吁请各国适当考虑到适用的法律 迅速有效地便利家庭团聚 因为家庭团聚有助于移徙者融入所在国 |
In considering entry applications, humanitarian concerns, such as family reunification and the need for asylum, should outweigh economic considerations. | 在考虑入境申请时 人道主义的考虑 诸如家庭团聚和庇护需求应超过经济方面的考虑 |
16. In November 1997, Save the Children called an inter agency meeting on family tracing and reunification in Nairobi. | 16. 1997年11月,国际拯救儿童联盟在内罗毕召开查寻家人和团聚问题机构间会议 |
Related searches : Family Reunification - Family Reunification Directive - German Reunification - Reunification Process - Reunification Tax - Post Reunification - Reunification Day - Reunification Visa - Family Planning Program - Reunification Of Germany - After The Reunification - Reunification Of Europe