Translation of "internal displacement" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Displacement - translation : Internal - translation : Internal displacement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Noting the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement,
注意到在处理国内流离失所情况时越来越多地散发 推广和适用 关于国内流离失所问题的指导原则
In Colombia, internal displacement affected more than 2 million people.
在哥伦比亚 两百多万人受到境内流离失所问题的影响
This includes effectively addressing the protection challenges posed by internal displacement.
其中包括有效地处理国内流离失所引起的保护挑战
These principles provide a normative framework covering situations of internal displacement.
这些原则提供了适用于各种国内流离失所者情况的规范性框架
Among others, they include disseminating the normative standards on internal displacement and promoting their use by Governments, international organizations and non governmental organizations training of United Nations staff members on internal displacement monitoring problems of internal displacement and establishing an institutional framework that could effectively promote and protect the human rights of IDPs.
这些活动包括散发关于国内流离失所的规范性标准和促进政府 国际组织和非政府组织加以使用 对联合国工作人员进行关于国内流离失所问题的培训 建立体制架构,以便有效地促进和保护国内流离失所者的人权
The Inter Agency Internal Displacement Division continued to promote system wide improvements in response to internal displacement, including through the strengthening of the collaborative approach, and the provision of technical support to country specific displacement situations, placing particular emphasis on coordination, protection and return issues.
77. 机构间境内流离失所问题司继续大力改善在系统范围内对境内流离失所问题的反应 其中包括通过加强协作的办法并为具体国家的流离失所情况提供技术支助 尤其强调协调 保护和回返的问题
The United Nations agencies must seek to determine the underlying causes of internal displacement.
联合国各机构必须设法确定国内流离失所的根本原因
Addressing the situations of internal displacement placed a premium on partnerships, namely with NGOs.
处理境内流离失所者情况时要高度重视合作伙伴关系 即与非政府组织的伙伴关系
See W. Courtland Robinson, Risks and Rights The Causes, Consequences and Challenges of Development Induced Displacement (Brookings SAIS Project on Internal Displacement, 2003), p. 3.
25 See W. Courtland Robinson, Risks and Rights The Causes, Consequences and Challenges of Development Induced Displacement (Brookings SAIS Project on Internal Displacement, 2003), p. 3.
42. There have been three major waves of internal displacement due to violence in Peru
42. 秘鲁由于暴力活动曾经发生过三次重大内部流离失所流动的浪潮
Internal displacement in Mozambique resulted from the protracted internal conflict which ravaged the country for almost 16 years, compounded by drought and natural disasters.
82. 莫桑比克国内出现的流离失所的情况 是由蹂躏该国将近16年之久的长期内部冲突再加上干旱和自然灾害所致
Decides to continue its consideration of the question of internal displacement at its sixty second session.
28. 决定在第六十二届会议上继续审议国内流离失所问题
In September 2005, the Project on Internal Displacement, in conjunction with the International Institute of Humanitarian Law, sponsored an inaugural course entitled The law of internal displacement in San Remo, Italy, for policymakers and practitioners from around the world.
2005年9月 国内流离失所问题项目与国际人道主义法学院配合 在意大利圣雷莫为来自世界各地的政策制定者和执行者举办了名为 国内流离失所法 的首期课程
First, with respect to internal displacement, we were deeply concerned over several recent instances in which armed groups deliberately used displacement as a means of exploiting civilian populations.
首先 关于境内流离失所问题 我们深为关切最近武装集团数次蓄意把流离失所作为利用平民的一种手段
Expresses its appreciation of the Guiding Principles on Internal Displacement as an important tool for dealing with situations of internal displacement, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations agencies and regional and non governmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement
7. 赞赏 关于国内流离失所者问题的指导原则 认为它是处理国内流离失所情况的一个重要工具 欢迎有越来越多的国家 联合国机构 区域组织和非政府组织将 指导原则 用作标准 鼓励所有相关行为者在处理国内流离失所情况时运用 指导原则
Noting with concern that many serious situations of internal displacement do not receive sufficient attention and response,
关切地注意到许多严重的国内流离失所情况得不到充分的注意和反应
The Emergency Relief Coordinator also envisages the establishment of a network of focal points on internal displacement.
救济协调员也设想设立一个国内流离失所问题协调中心网络
Internal displacement is often protracted in 2004, the average length of displacement was 14 years, with the overwhelming majority of internally displaced persons being displaced for more than a year.
境内流离失所常常旷日持久 2004年 流离失所的平均期限是14年 绝大多数境内流离失所者有一年多时间无家可归
Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement,
欢迎在处理境内流离失所情况时越来越多地散发 推广和执行 指导原则
Countries in South America with large internal displacement problems have also generated external flight, albeit in small numbers.
存在大量国内流离失所人口的南美国家也有人外流 不过数目不大
Internal displacement on a large scale is a potential risk, particularly in the Democratic Republic of the Congo.
大规模国内流离失所尤其是在刚果民主共和国是一种潜在的危险
At the moment, the United Nations is monitoring serious problems of internal displacement in more than 35 countries.
目前,联合国在超过35个国家监测严重的国内流离失所问题
Within the United Nations system, the creation of an Internal Displacement Division in OCHA alongside the mandate of the Representative of the Secretary General on the human rights of internally displaced persons has advanced the Organization's institutional response to mass exoduses and internal displacement.
在联合国系统内部 除了负责国内流离失所者人权问题的秘书长代表的任务规定 还在人道协调厅设立了国内流离失所问题司 这增强了联合国在体制方面大规模流亡和国内流离失所问题作出的回应
In Africa, the conflict in Darfur, Sudan, has led to the internal displacement of more than 1.6 million persons.
162. 在非洲 苏丹达尔富尔发生的冲突已使160多万人在国内流离失所
A national integrated strategy for IDPs had also been developed, in line with the Guiding Principles on Internal Displacement.
土耳其已经依照 关于境内流离失所问题的指导原则 制定了关于境内流离失所者的全国综合战略
Implementing the collaborative response to situations of internal displacement (IASC, September 2004), see www.reliefweb.int idp docs references PolicyPack31104.pdf.
33 Implementing the collaborative response to situations of internal displacement (IASC, September 2004), see www.reliefweb.int idp docs references PolicyPack31104.pdf.
40. As in previous reporting periods, the single most important factor leading to internal displacement continued to be insecurity.
40. 正如前几次报告所述期间的情况一样,导致国内流离失所的单一最重要的因素仍然是安全无保障
The Representative has also been instrumental in making further progress in the ongoing study of the problem of internal displacement.
35 该代表还对正在进行的国内流离失所问题研究的进一步发展起到了推动作用
This is feasible as a function of internal displacement, where the problems of ethnic and cultural marginalization are relatively minor.
在本地区内迁移的可做到这一点 因为种族和文化排斥问题较小
8. Many member and observer delegations referred to the issue of internal displacement in Colombia, expressing concern over the situation.
8. 许多成员和观察员代表团提到了哥伦比亚的国内流离失所问题 对该国情况表示关注
Issues such as democracy, genocide, the justice system, internal security and the problem of displacement were touched upon as well.
也讨论到了民主 种族灭绝 司法制度 内部安全和流离失所的问题
With both the overall dynamics and general structural issues of the global crisis of internal displacement having now been more fully studied, the research agenda of the mandate has focused on specific issues and policy recommendations, including strengthening the capacity of national actors to respond to internal displacement issues.
目前已经对全球国内流离失所问题危机的整体动态和总的结构问题进行了更全面的研究 所以该任务规定的研究日程着重于具体问题和政策建议 包括增强国家行动者回应国内流离失所问题的能力
While the overall number of refugees has slowly decreased since the early 1990s, internal displacement figures have remained relatively constant, at the 2001 level of an estimated 25 million (see graph).5 While the overall figure for internal displacement remains constant, the situation on the ground is not static.
自1990年代初以来 难民总数已逐步下降 而境内流离失所者数量依然相对不变 保持在2001年大约2 500万人的水平上 见图表 尽管境内流离失所者的总数保持不变 但实地的局面并非静止不变
Also welcomes the attention paid by relevant special rapporteurs, working groups, experts and treaty bodies to issues of internal displacement, and calls upon them to continue to seek information on situations that have already created or could create internal displacement and to include relevant information and recommendations thereon in their reports
20. 还欢迎相关的特别报告员 工作组 专家和条约机构关注国内流离失所问题 吁请这些人员和机构继续收集已经或可能造成国内流离失所情况的资料 在报告中列入有关资料和就此提出的建议
Building on the work of its predecessor, the Internal Displacement Unit, the Division's primary purpose is to support national Governments, the Emergency Relief Coordinator, humanitarian and resident coordinators and United Nations agencies and other humanitarian and development actors in ensuring an effective, predictable and concerted response to crises of internal displacement.
该司以其前身国内流离失所问题股的工作为基础 首要目的是支助国家政府 紧急救济协调员 人道主义协调员和驻地协调员 以及联合国机构和其他人道主义与发展行动者确保对国内流离失所危机作出有效的 可预见的 协调一致的回应
Some countries hit by the tsunamis experienced the problem of internal displacement for the first time, while in others, the tsunamis struck areas of ongoing armed conflict and internal displacement, exacerbating pre existing humanitarian crises and forcing many persons previously displaced by violence to flee once again, further compounding their plight.
一些遭海啸袭击的国家第一次经历了国内流离失所问题 而在其他国家 海啸袭击了正在发生武装冲突和国内流离失所问题的地区 加剧了业已存在的人道主义危机 迫使许多原本就因暴力而流离失所的人再次逃亡 给他们的困境雪上加霜
Internationally displaced persons were the primary responsibility of States, as clearly indicated in the Guiding Principles on Internal Displacement issued by UNHCR.
各国的首要责任是解决境内流离失所者问题 难民专员办事处 境内流离失所状况指导原则 清楚地表明了这一点
Certainly the Guiding Principles on Internal Displacement provide a useful framework, and the international community has a key supporting role to play.
当然 关于境内流离失所问题的指导原则 提供了一个有益的框架 国际社会也可发挥重要的支助作用
29. With more responsibilities in post repatriation and internal displacement situations, systematic early phase out of UNHCR programmes has become less appropriate.
29. 由于对遣返后的情况和国内流离失所情况所负的职责增加了 一贯的及早逐步结束难民署方案已经不那么合适
ICRC hoped that its recent work with the United Nations on internal displacement would lead to more effective protection of civilian populations.
红十字会希望它最近与联合国就国内流离失所问题所做的工作将导致对平民人口的更有效保护
In this spirit, the Representative seeks to understand the problems of internal displacement in the country visited and make proposals for solutions.
本着这种精神 代表努力理解他所访问国家中的国内流离失所问题 并就解决办法提出建议
A greater focus on specific situations of internal displacement is required to ensure that the improvements made in the international response to displacement at the legal and policy levels translate into more effective action on the ground.
a 솪뫏맺쓑쏱쫂컱룟벶풱냬쫂뒦(쓑쏱풱냬쫂뒦)1993쓪4퓂28죕랢돶뗄뗚33 93뫅늿쏅볤놸췼슼뫍뗚33 93뫅췢뗘놸췼슼쓚닻쫶쇋쓑쏱풱냬쫂뒦닎폫맺쓚쇷샫쪧쯹헟컊쳢뗄돟뛈ꆣ볻ꆶ쓑쏱풱냬쫂뒦퓚맺쓚쇷샫쪧쯹헟컊쳢랽쏦뗄튵컱뺭퇩ꆷ(죕쓚췟 쓑쏱풱냬쫂뒦,1994쓪)뢽볾튻ꆣ춬쪱,뫬쪮ퟖ캯풱믡튲쿞훆웤퓚커ힰ돥춻쟩뿶쿂닎폫릤ퟷꆣ
IASC, Implementing the Collaborative Response to Situations of Internal Displacement Guidance for UN Humanitarian and or Resident Coordinators and Country Teams, September 2004.
机构间常设委员会 落实对国内流离失所情况的合作对策 对联合国人道主义和 或驻地协调员以及国家工作队的指导 2004年9月
(b) Report of the Secretary General on the performance and effectiveness of the new mechanism on internal displacement (resolution 2004 55, para. 27)
(b) 秘书长关于国内流离失所问题新机制工作和绩效情况的报告(第2004 55号决议第27段)
It is therefore encouraging to note that over the past five years several countries have adopted specific policies or legislation concerning internal displacement.
因此 我欣慰地注意到 过去五年来 有几个国家已经通过关于境内流离失所者的具体政策和立法

 

Related searches : Piston Displacement - Pump Displacement - Competitive Displacement - Axial Displacement - Forced Displacement - Displacement Field - Displacement Ventilation - Population Displacement - Displacement Effect - Vertical Displacement - Displacement Current - Displacement Volume