Translation of "nature of offence" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
(a) The nature of the offence | (a) 犯罪行为的性质 |
where the offence is transnational in nature and involves an organized criminal group. | MISSING |
2. For the purpose of paragraph 1 of this article, an offence is transnational in nature if | 2. 就本条第1款而言 有下列情形之一的犯罪属跨国犯罪 |
(b) Commences from the moment when the offence of enforced disappearance ceases, taking into account its continuous nature. | ㈡ 考虑到强迫失踪犯罪的持续性 从停止犯罪之时算起 |
Two delegations suggested that a reference to the ongoing nature of the offence of enforced disappearance should be included in paragraph 1. | 两个代表团建议在第1款中提及当前强迫失踪罪的性质 |
34. The political nature of an offence may not be advanced as an argument against extradition, nor the principle of non extradition of nationals. | 34. 不可援用犯罪的政治性反对引渡 也不得援用本国国民不予引渡的原则 |
34. The political nature of the offence may not be advanced as an argument against extradition nor can the principle of non extradition of nationals. | 34. 不可援用犯罪的政治性反对引渡 也不得援用本国国民不予引渡的原则 |
No offence. No offence. | 好运 谢谢 |
In view of the proposals put forward, the Chairperson suggested that paragraph 1 (b) should be amended to read Commences from the moment when the offence of enforced disappearance ceases in all its elements, taking into account the continuous nature of the offence. | 从强迫失踪罪的所有因素全部停止之时起 同时考虑这项罪行的连续性 |
(2) When the sentence is meted out, the fact that the offence is in the nature of propaganda activities shall be considered an aggravating circumstance. | 2. 委员会可要求缔约国在其下一次报告期以前的某一具体时间里提交资料 |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | 这些当局应以根据该国法律视为严重罪行的方式来决定案情 |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | 这些当局应该以依照该国法律对待任何其他严重罪行同样的方式做出判决 |
For the purposes of extradition between States Parties, the offence of enforced disappearance shall not be regarded as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. | 1. 对缔约国之间的引渡而言 不应将强迫失踪罪视为政治犯罪或与政治犯罪有联系的普通犯罪或带有政治动机的犯罪 |
The examination proceedings will come up against the problem of determining the public nature of the offence and classifying the acts reported in criminal terms as incitement to racism. | 这项调查将碰到的难题是 确定这种罪行的公开性质以及将以刑事术语报道的行为列为煽动种族主义罪 |
At each stage of indictment, trial and appeal, the Code of Criminal Procedure provides guarantees that vary according to the nature of the offence and the conditions established by law. | 刑事诉讼法 同样规定了在指控 诉讼和上诉各阶段 对不同类型违法案件的违法者的保障措施及其法定条件 |
29. States parties to the draft convention will be required to take effective measures to ensure that trafficking in any form is an offence under their criminal law, and that such offences are punishable by penalties appropriate to the grave nature of the offence. | 29. 该公约草案各缔约国必须采取有效措施,确保将任何形式的人口贩卖定为刑事犯罪,应以同这项罪行的严重性相称的处罚惩治这类犯罪 |
Consequently, the perpetrator of such offences does not benefit from any exception or immunity on the basis of the political nature of the offence (the Alien Residence Act is annexed hereto). | 因此 犯有这些罪行的人不能得益于基于罪行政治性质的任何例外或豁免 已随函附上 外侨居留法 |
Offence of terrorist act. | 恐怖行为罪 |
Definitions of the offence | 犯罪定义 |
No offence, of course. | 不是想冒犯你 |
States mentioned in their replies that extradition requests were also refused because of the absence of dual criminality, statute of limitations, the political nature of the offence or procedural or formal deficiencies. | 一些国家在其答复中提到 还因为缺乏两国共认犯罪 时效规定 犯罪的政治性质或程序上或手续上的不完整而拒绝了引渡请求 |
1. For the purposes of extradition between States Parties, the offence of enforced disappearance shall not be regarded as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. Accordingly, a request for extradition based on such an offence may not be refused on these grounds alone. | 一 就缔约国之间的引渡而言 不应将强迫失踪罪视为政治犯罪 与政治犯罪有联系的普通犯罪 或带有政治动机的犯罪 因此 不得仅以这些理由拒绝对此种犯罪提出的引渡要求 |
(b) The offence is a predicate offence of money laundering under the law of the requesting Party. | quot (b) 罪行系请求国法律界定的洗钱活动的始发罪 |
(c) Establishing the offence of trafficking in persons as a predicate offence for money laundering offences | (c) 将贩运人口罪确立为洗钱罪的一种上游犯罪 |
The decisive factor is that at his trial the author was perfectly aware of the nature of the offence with which he was charged and the manner in which he allegedly committed it. | 决定性因素是 提交人在审判时完全清楚他被指控的犯罪性质和据称他所犯罪行的方式 |
(5) The offence for which extradition is requested is a military offence | ⑸ 据以请求引渡的罪行为军事罪行 |
(h) Predicate offence shall mean any offence as a result of which proceeds have been generated that may become the subject of an offence as defined in article 6 of this Convention | (h) 上游犯罪 系指由其产生的所得可能成为本公约第6条所定义的犯罪的对象的任何犯罪 |
(h) Predicate offence shall mean any offence as a result of which proceeds have been generated that may become the subject of an offence as defined in article 23 of this Convention | ㈧ 上游犯罪 系指由其产生的所得可能成为本公约第二十三条所定义的犯罪的对象的任何犯罪 |
(b) Predicate offence means any crime or offence as a result of which proceeds were generated that may become the subject of an offence as defined in article 4 of this Convention. | (b) quot 始发罪 quot 系指随之产生的收益可能成为本公约第4条所界定的犯罪内容的任何犯罪或犯罪行为 |
2. This Convention shall not apply where the offence is committed within a single State, all members of the criminal group are nationals of that State and the victims are nationals or entities of that State, except that the provisions of articles concerning judicial assistance may, as appropriate, apply where the offence is serious and of an organized nature. | 2. 本公约不适用于在单独一个国家内所犯 犯罪集团所有成员均为该为国国民以及受害者为该国国民或实体的犯罪行为 除非犯罪严重或是有组织性的 有关司法协助的条款规定正好适用 |
What Section 147 b does, with respect to the financing of terrorist acts, is to establish this as a self standing offence as well and thus to highlight the grave nature of such financing. | 就资助恐怖主义行为而言 第147 b节是规定资助行为本身就单独构成犯罪 从而突出此类资助行为的严重性质 |
5. For purposes of extradition between the States Parties, none of the offences set forth in article 1 shall be regarded as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. | 5. 캪뗞풼맺횮볤틽뛉뗄쒿뗄,뗚1쳵쯹쇐ퟯ탐뻹늻펦쫓캪헾훎ퟯ탐믲폫헾훎ퟯ탐폐맘뗄ퟯ탐믲돶폚헾훎뚯믺뗄ퟯ탐ꆣ |
None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. | 为了引渡或相互法律协助的目的,第2条所列的任何罪行不得视为政治罪行 同政治罪行有关的罪行或由政治动机引起的罪行 |
quot 5. For purposes of extradition between the States Parties, none of the offences set forth in article 1 shall be regarded as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. | ꆰ5. 캪뗞풼맺횮볤틽뛉뗄쒿뗄ꎬ뗚1쳵쯹쇐ퟯ탐뻹늻펦쫓캪헾훎ퟯ탐믲폫헾훎ퟯ탐폐맘뗄ퟯ탐믲돶폚헾훎뚯믺뗄ퟯ탐ꆣ |
None of the offences set forth in article 1 bis shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. | 为了引渡或相互法律协助的目的,第1条之二所列的任何罪行不得视为政治罪行 同政治罪行有关的罪行或由政治动机引起的罪行 |
There's no offence. | 没有的话 殿下 |
No offence, Annie. | 安妮 我无意冒犯你 |
States referred to a number of other impediments leading to the refusal of requests for extradition, such as the absence of dual criminality, statute of limitations, the political nature of the offence and procedural or formal deficiencies. | 各国还提及导致拒绝引渡请求的其他一些障碍 如缺乏双重归罪 时效规定 犯罪的政治性质和程序上或手续上的缺陷 |
None of the offences set forth in article 2 of the present Convention shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. | 为了引渡或相互司法协助的目的 本公约第二条所述的任何犯罪不得视为政治罪 同政治罪有关的犯罪或由政治动机引起的犯罪 |
A short time before the Court issued its injunction, Civil Administration inspectors handed an eviction order to the Bedouin. The nature of the offence was presence of people and personal equipment on state owned land . | 刚在法院颁布禁令之前,民政公署检查员向贝都因人下达驱逐令,罪名是在 quot 国有土地上逗留和放置个人物品 quot |
Accordingly, a request for extradition or for mutual legal assistance based on such an offence may not be refused on the sole ground that it concerns a political offence or an offence connected with a political offence or an offence inspired by political motives. | 因此,就此种罪行提出的引渡或相互法律协助的请求,不可只以其涉及政治罪行 同政治罪行有关的罪行或由政治动机引起的罪行为由而加以拒绝 |
Women most often file complaints for the offence of battery, and account for an increasing proportion of the victims of that offence. | 216. 在由女性举报的案件中 受害者受到肉体伤害是一个普遍现象 受到肉体伤害的妇女在受害者总数中所占的百分比逐年增加 |
(b) The transnational character of the offence | (b) 犯罪行为的跨国特点 |
(c) The transnational character of the offence | (c) 犯罪行为的跨国性质 |
(c) The offence is | (c) 该犯罪系 |
Related searches : Type Of Offence - Offence Of Failure - Continuation Of Offence - Date Of Offence - Gravity Of Offence - Offence Of Fraud - Statement Of Offence - Offence Of Bribery - Convicted Of Offence - Report Of Offence - Offence Of Corruption - Of Nature - Summary Offence