Translation of "speaks the truth" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
He speaks the truth. | 他说的是真的 |
King! Speaks your sister the truth? | 殿下 這是真的嗎 |
Say, My Lord speaks the Truth. He has the knowledge of the unseen . | 你说 我的主 以真理射击虚伪 他是全知幽玄的 |
Say, My Lord speaks the Truth. He has the knowledge of the unseen . | 你說 我的主 以真理射擊虛偽 他是全知幽玄的 |
Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth. | 公義 的 嘴 為王 所喜 悅 說 正直 話 的 為王 所喜愛 |
Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth. | 公 義 的 嘴 為 王 所 喜 悅 說 正 直 話 的 為 王 所 喜 愛 |
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips. | 我的口 要 發出 真理 我 的 嘴憎 惡邪惡 |
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips. | 我 的 口 要 發 出 真 理 我 的 嘴 憎 惡 邪 惡 |
He who walks blamelessly does what is right, and speaks truth in his heart | 就是 行 為 正直 作事 公義 心裡說實話 的 人 |
He who walks blamelessly does what is right, and speaks truth in his heart | 就 是 行 為 正 直 作 事 公 義 心 裡 說 實 話 的 人 |
But if it is torn from behind then she is lying, and he speaks the truth. | 如果他的衬衣是从后面撕破的 那末她已说了谎话 而他说的是实话 |
But if it is torn from behind then she is lying, and he speaks the truth. | 如果他的襯衣是從後面撕破的 那末她已說了謊話 而他說的是實話 |
But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth. | 如果他的衬衣是从后面撕破的 那末她已说了谎话 而他说的是实话 |
But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth. | 如果他的襯衣是從後面撕破的 那末她已說了謊話 而他說的是實話 |
This Book of Ours speaks against you with the truth indeed We had been recording all what you did. | 这是我立的功过簿 它对你们秉公作证 我确已下令记录你们的行为 |
This Book of Ours speaks against you with the truth indeed We had been recording all what you did. | 這是我立的功過簿 它對你們秉公作証 我確已下令記錄你們的行為 |
This is Our Book, that speaks against you the truth We have been registering all that you were doing.' | 这是我立的功过簿 它对你们秉公作证 我确已下令记录你们的行为 |
This is Our Book, that speaks against you the truth We have been registering all that you were doing.' | 這是我立的功過簿 它對你們秉公作証 我確已下令記錄你們的行為 |
This is Our Book that speaks with the truth over you. We have recorded all that you were doing' | 这是我立的功过簿 它对你们秉公作证 我确已下令记录你们的行为 |
This is Our Book that speaks with the truth over you. We have recorded all that you were doing' | 這是我立的功過簿 它對你們秉公作証 我確已下令記錄你們的行為 |
And the fifth (testimony) should be that the Wrath of Allah be upon her if he (her husband) speaks the truth. | 第五次是说 她甘受天谴 如果他是说实话的 |
And the fifth (testimony) should be that the Wrath of Allah be upon her if he (her husband) speaks the truth. | 第五次是說 她甘受天譴 如果他是說實話的 |
This Book of Ours speaks about you in truth. We have been transcribing what you have been doing. | 这是我立的功过簿 它对你们秉公作证 我确已下令记录你们的行为 |
This Book of Ours speaks about you in truth. We have been transcribing what you have been doing. | 這是我立的功過簿 它對你們秉公作証 我確已下令記錄你們的行為 |
This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you used to do. | 这是我立的功过簿 它对你们秉公作证 我确已下令记录你们的行为 |
This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you used to do. | 這是我立的功過簿 它對你們秉公作証 我確已下令記錄你們的行為 |
This Our Record speaks about you with truth For We were wont to put on Record all that ye did. | 这是我立的功过簿 它对你们秉公作证 我确已下令记录你们的行为 |
This Our Record speaks about you with truth For We were wont to put on Record all that ye did. | 這是我立的功過簿 它對你們秉公作証 我確已下令記錄你們的行為 |
You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn't stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own for he is a liar, and its father. | 你 們是 出於 你 們 的 父 魔鬼 你 們父 的 私慾 你 們偏 要 行 他 從 起初 是 殺人 的 不 守 真理 因 他 心裡沒 有 真理 他 說謊 是 出於 自己 因 他 本來 是 說謊 的 也是 說謊 之 人 的 父 |
You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn't stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own for he is a liar, and its father. | 你 們 是 出 於 你 們 的 父 魔 鬼 你 們 父 的 私 慾 你 們 偏 要 行 他 從 起 初 是 殺 人 的 不 守 真 理 因 他 心 裡 沒 有 真 理 他 說 謊 是 出 於 自 己 因 他 本 來 是 說 謊 的 也 是 說 謊 之 人 的 父 |
Say, God speaks the Truth, so follow the faith of Abraham. He was an upright man and he was not one of the polytheists. | 你说 真主所说的是实话 故你们应当遵守崇奉正教的易卜拉欣的宗教 他不是以物配主的 |
Say, God speaks the Truth, so follow the faith of Abraham. He was an upright man and he was not one of the polytheists. | 你說 真主所說的是實話 故你們應當遵守崇奉正教的易卜拉欣的宗教 他不是以物配主的 |
We task no soul except according to its capacity, and with Us is a book that speaks the truth, and they will not be wronged. | 我只依各人的能力而加以责成 我有一本书宣言真理 他们是不被亏待的 |
We task no soul except according to its capacity, and with Us is a book that speaks the truth, and they will not be wronged. | 我只依各人的能力而加以責成 我有一本書宣言真理 他們是不被虧待的 |
The Iraqi Public Speaks | 伊拉克公众说话了 |
It speaks. | 它说话 |
Bassington speaks | 巴星顿说 |
Speaks English. | 說英語 |
It speaks. | 一张亲切的脸 他在对你说话 |
Speaks German | 很好 |
(speaks German) | (说德国语) |
For he who speaks in another language speaks not to men, but to God for no one understands but in the Spirit he speaks mysteries. | 那 說方言 的 原 不 是 對人說 乃是 對神說 因 為沒 有 人 聽出來 然而 他 在 心靈裡 卻是 講說 各 樣 的 奧秘 |
For he who speaks in another language speaks not to men, but to God for no one understands but in the Spirit he speaks mysteries. | 那 說 方 言 的 原 不 是 對 人 說 乃 是 對 神 說 因 為 沒 有 人 聽 出 來 然 而 他 在 心 靈 裡 卻 是 講 說 各 樣 的 奧 秘 |
We charge no soul with more than it can bear. We have a Book with Us which speaks the truth, and they shall not be wronged. | 我只依各人的能力而加以责成 我有一本书宣言真理 他们是不被亏待的 |
We charge no soul with more than it can bear. We have a Book with Us which speaks the truth, and they shall not be wronged. | 我只依各人的能力而加以責成 我有一本書宣言真理 他們是不被虧待的 |
Related searches : Speaks The Language - Confirm The Truth - Avoid The Truth - Recognize The Truth - Grasp The Truth - Correspond The Truth - Admit The Truth - Understand The Truth - Tells The Truth - Follow The Truth - Present The Truth - Acknowledge The Truth - Realize The Truth - See The Truth