Translation of "thyroid nodule" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Lack of dietary iodine causes growth stimulation in the thyroid, and some studies suggest that iodine deficiency increases the risk of radiation induced thyroid cancer. | 饮食碘含量缺乏会刺激甲状腺生长 有研究表明缺碘会增加罹患辐射诱发甲状腺癌的风险 |
For women, diseases of the thyroid gland have to be added to this list. | 对妇女来说 在这份清单上还要加上甲状腺疾病 |
This will be the first project of its kind to assess the genetic resources in the nodule province. | 这将是评估结核区基因资源的首个此类项目 |
Such materials and patient data are essential for good molecular cancer epidemiology, especially for radiation induced thyroid cancers. | 有了这些素材和患者数据 就可以较好地从分子角度对癌症 特别是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病学研究 |
(b) Organizing a nation wide screening programme for early detection and treatment of congenital thyroid malfunctions in newborns | 组织全国性普查,早日发现和治疗新生儿先天伤寒引起的机能失常 |
The incidence of cancer of the thyroid gland among children and of breast cancer among women had risen. | 儿童中的甲状腺癌和妇女中的乳腺癌的发病率均有所上升 |
According to the 624 samples recovered from the sea floor, the average nodule coverage is 7.8 kg m2 in area W and 13.5 kg m2 in area E, and the nodule resources of the total area amount to 1,830 million tons, with nickel, copper and cobalt altogether comprising 46.6 million tons. | 从海底提取的624件样品显示 平均结核含量为 西区每平方米7.8公斤 东区每平方米13.5公斤 全区的结核资源达18.30亿吨 其中 镍 铜和钴共占4 660万吨 |
A review of all the information available on the Chernobyl accident, particularly the reported high incidence of thyroid cancers in those exposed as children | 审查关于切尔诺贝利事故所有现有的资料,尤其是据报童年时受辐射照射的人甲状腺癌发病率高 |
The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), together with the national Red Cross Societies of Belarus, Ukraine and the Russian Federation, continue to run the Chernobyl humanitarian assistance and rehabilitation programme with the aim of identifying thyroid cancer and other thyroid pathologies in remote areas with poor health care, and providing referrals for further treatment. | 25. 红十字会与红新月会国际联合会 (红十字与红新月联会)会同白俄罗斯 乌克兰和俄罗斯联邦国家红十字会继续运作切尔诺贝利人道主义援助和恢复方案 目的是在保健条件不佳的边远地区查找甲状腺癌和其他甲状腺病候 提供进一步治疗所需的转诊服务 |
In addition, ionizing radiation can damage crops, the food chain, cattle, the marine ecosystem and in the last resort man, through the amount of iodine 131 which penetrates the body, mainly through cow apos s milk, and is concentrated in the thyroid gland, destroying tissue there and, after a period of latency, leading to cancer of the thyroid. | 此外 电离辐射可损坏农作物 食物链 牲畜 海洋生态系统 并最后危及到人 主要通过牛奶进入人体的碘 131集中于甲状腺 损坏那里的组织 并经一段潜伏期之后 演变成甲状腺癌 |
During the meeting, the Secretary General stressed the importance of this project as a means of facilitating better knowledge of polymetallic nodule resources in the CCZ. | 秘书长在会议上强调了利用这个项目更好地了解CC区多金属结核资源的重要性 |
During the first half of 2005, the Secretariat has continued with its efforts to develop a geological model of the polymetallic nodule deposits of the CCZ. | 67. 2005年上半年 秘书处继续努力制作CC区多金属结核矿床地质模型 |
During most visits he had complaints concerning his general health, including a bad back, gastric ulcer, kidney infection and thyroid problems, causing, inter alia, sleeping problems. | 在多数访问期间申诉人都抱怨自己身体不好 患有腰痛 胃溃疡 肾炎和甲状腺问题 导致种种问题 其中也有睡眠问题 |
It is necessary to continue research on thyroid cancer prevention, especially among those who were not over 18 years of age at the time of the accident. | 5. 须继续研究如何预防甲状腺癌 特别是对于在事故发生时年龄不到18岁的那些人 |
The workshop also recommended a work programme leading to the establishment of a reliable geological model of polymetallic nodule deposits in the CCZ within three or four years. | 研讨会还提议了一个在三到四年内完成CC区多金属结核矿床可靠地质模型的工作方案 |
The guide will also provide data and information on all known nodule deposits in the CCZ with a focus on the high resolution characterization of specific deposit sites. | 指南还将提供关于CC区内所有已知结核矿床的数据和信息 突出具体矿址的高清晰度特性判定 |
The Chernobyl tissue bank, established in 2000, is an international project to collect thyroid tissues from cancer patients who, as children or adolescents, were exposed to Chernobyl fallout. | 28. 切尔诺贝利组织库建于2000年 属于国际项目 目的是收集在童年时期或青春期受到切尔诺贝利事故影响的癌症患者的甲状腺组织 |
He had seen a variety of internal and external medical specialists, and had had an MRI spinal examination, physiotherapy for his back and an X ray thyroid gland examination. | 他曾经看过一些内科医生和外科医生 也曾作过核磁共振脊椎检查 腰部理疗以及甲状腺X射线检查 |
With the exception of available manganese iron ratio data, the contractors did not agree to authorize the Authority to make use of nodule abundance and metal content data from their contract areas. | 除了现有的锰铁比数据外 承包者不同意授权秘书处使用其合同区内的结核丰度和金属含量数据 |
However, the accident has caused elevated levels of thyroid cancer among people who were children at the time of the accident, with some 4,000 Chernobyl related cases diagnosed and treated since 1986. | 然而 居民甲状腺癌病患却因此而增加 事故发生时这些人还是儿童 自1986年起 共诊断了大约4 000个与切尔诺贝利有关的病例 |
This phase of the Kaplan Project addresses its second objective, which is to investigate and study disturbance and recolonization processes at the sea floor following mining track creation and plume resedimentation in the abyssal nodule provinces. | 卡普兰项目的这个阶段针对的是其第二个目标 即调查和研究深海结核区采矿轨迹形成和羽流再沉积后海底的扰动和生物再进入过程 |
(e) Establishment of a geological model of polymetallic nodule deposits in the Clarion Clipperton fracture zone of the equatorial north Pacific Ocean proceedings of the workshop of the International Seabed Authority, 13 to 20 May 2003, Nadi, Fiji. | (e) 建立赤道以北太平洋克拉里昂 克利珀顿断裂区多金属结核矿床地质模型 国际海底管理局研讨会记录 2003年5月13日至20日 斐济纳迪 |
Practically the entire population of Belarus was exposed to radioactive iodine for several months after the disaster. As a result, the incidence of thyroid cancer, especially among irradiated children and adolescents, rose to levels unprecedented in world history. | 灾难发生后头几个月 白俄罗斯几乎所有居民都受到了放射性碘的影响 甲状腺癌发病率的增长是史无前例的 尤其是受到辐射的儿童及少年 |
The application is based on prospection data collected from 1976 to 1978 by the German consortium Arbeitsgemeinschaft meerestechnisch gewinnbarer Rohstoffe (AMR) within the scope of the polymetallic nodule investigations under the auspices of the Ocean Management Inc. (OMI) consortium. | 申请书是以1976至1978年间德国企业集团Arbeitsgemein schaft meerestechnisch gewinnbarer Rohstoffe AMR 在海洋经营公司企业集团主持下 于多金属结核调查范围内收集的探矿数据为基础的 |
The conference participants had recognized that the health conditions of the affected population were worsening progressively and that the dramatic increase in cases of thyroid cancer in children and teenagers was caused by the radioactive fallout from the disaster. | 17. 上述会议的与会者们承认 受到辐射影响的人们的身体状况正在不断恶化 儿童和青少年甲状腺癌发病率明显上升的状况是由于事故后放射性物质降落所造成的 |
Taking into account the results of the Fiji workshop, the group of technical experts identified the approach that it would use to create the model, and specified which proxy data would be tested for use in predicting nodule grade and abundance. | 技术专家组结合斐济工作会议的成果 确定了模型建造办法 明确了将被检验用于预测结核品位和丰度的替代数据 |
At its meeting during the tenth session, the Legal and Technical Commission considered and evaluated the third set of annual reports submitted by contractors pursuant to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area ( the Polymetallic Nodule Regulations ). | 30. 在第十届会议上 法律和技术委员会审议并评价了承包者依照 区域 内多金属结核探矿和勘探规章 多金属结核规章 提交的第三次年度报告 |
The Commission reviewed the draft regulations, which were based on the existing Polymetallic Nodule Regulations and the model clauses developed by the secretariat in 2001,20 together with the elements that had emerged from the discussions in the Commission during 2002 and 2003. | 34. 委员会审查了根据现行 多金属结核规章 和2001年秘书处拟定的示范条款 以及委员会2002年和2003年讨论产生的内容拟订的规章草案 |
The Commission completed its deliberations on the draft regulations on the general understanding that, as far as practicable, the new regulations should follow the framework of the Polymetallic Nodule Regulations and be in conformity with the provisions of the Convention and the 1994 Agreement. | 35. 委员会在完成对规章草案的审议后达成以下共识 新的规章应尽可能采用 多金属结核规章 的框架 并应符合 公约 和 1994年协定 的规定 |
Two decades of natural decay and remediation measures mean that most territories originally deemed contaminated no longer merit that label. Aside from thyroid cancer, which has been successfully treated in 98.5 of cases, scientists have not been able to document any connection between radiation and any physical condition. | 这是因为这些人受到低辐射的数量 在大多数情况下和自然背景水平大体相当 连续二十年的自然腐化和补救措施意味着大多数原先被认为是受到 污染 的地区不再应当贴有这样的标签了 甲状腺癌病例的98.5 都得到了成功的治疗 除此之外 科学家们尚未记录到放射和身体状况的任何联系 |
According to forecasts, however, in addition to the growing incidence of thyroid cancer among persons exposed to radioactive iodine, an increase in the number of cases of other forms of malignant neoplasm and cardiovascular and other non oncological types of disease may be expected in the years immediately ahead. | 然而 根据预测 由于受放射性碘辐射的人甲状腺癌发病率持续增长 最近几年其他恶性肿瘤发病率可能会上升 心血管疾病及其他非肿瘤疾病可能会增加 |
It was agreed that the primary outputs from the project will be a geological model of polymetallic nodule deposits in the CCZ and a prospector's guide containing a narrative description of the key factors relevant to exploration for polymetallic nodules in the CCZ, including data and available information on known deposits. | 50. 项目的首要产出已商定为CC区多金属结核矿床地质模型和说明CC区多金属结核勘探关键因素的探矿者指南 包括有关已知矿床的数据和现有信息 |
In the same report, the Secretary General also reported on progress with respect to international collaboration on, inter alia, the determination of levels of biodiversity, species range and gene flow, and disturbance and recolonization processes on the sea floor following mining track creation and plume resedimentation in the abyssal nodule provinces. | 在同一份报告中 秘书长还报告了与国际协作有关的进展 包括确定生物多样性程度 种群分布范围和基因流动情况以及深海结核区采矿轨迹形成和羽流再沉积后海底的扰动和生物再进入过程 |
Aside from a rise in the incidence of thyroid cancer (which proved in almost all cases to be curable), the Forum found no profound negative health impacts on the exposed population as a whole and also no widespread contamination that would continue to pose a substantial threat to human health. | 除了甲状腺癌发病率上升以外 事实证明几乎所有病症都能治愈 论坛发现事故并没有对全体受影响居民的健康造成严重负面影响 也没有造成对人的健康继续构成重大威胁的广泛污染 |
Following the Secretary General's report to the tenth session of the Assembly on the work of the Authority, a number of positive developments have taken place with regard to the project to establish a geological model and prospectors guide of polymetallic nodule deposits in the Clarion Clipperton fracture zone (CCZ) in the Pacific Ocean. | 46. 在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后 在建立太平洋克拉里昂 克利珀顿断裂带(下称 CC区 )多金属结核矿床地质模型和探矿者指南的工作有了一些积极的发展 |
As currently envisioned, the geological model of the polymetallic nodule deposits in the CCZ will consist of a set of digital and hard copy maps and tables describing predicted ore grade and abundance and associated error estimates as well as complete documentation that describes testing procedures for the model and all algorithms used in producing the final model results. | 51. 目前的设想是 CC区多金属结核矿床地质模型将包括一套数码和纸本地图 描述矿石品位和丰度及相关误差估计的表格 以及描述模型检验程序和计算最后模型结果所用的所有算法的全套文件 |
14. Because of the questions that have arisen concerning both the local and regional exposures from the Chernobyl accident in 1986 and the reported high incidence of thyroid cancer in those exposed as children, the Committee has decided that it should produce a review of all the information available some 12 to 14 years after the accident. | 14..由于围绕1986年切尔诺贝利事故的局部和地区辐射量而出现的种种问题和据报受辐射儿童甲状腺癌发病率甚高,委员会决定对事故后12至14年内所能得到的一切资料编写审查报告 |
Part of the procedure for model development is that when a specific data set (which may include one or more candidate proxy variables) and associated mathematical algorithms are proposed for inclusion as a proxy for abundance and or grade, it will be calibrated with one subset of the available nodule grade and abundance data and then tested with another subset. | 模型制作的部分程序如下 在有人提议纳入一个具体的数据集 可能包括一个或多个候选替代变量 及相关数学算法 作为丰度和 或品位的替代数据时 将根据一个现有结核品位和丰度数据的子集进行校准 然后用另一个子集进行检验 |
Turner syndrome, a chromosomal abnormality in which all or part of one of the sex chromosomes is absent, manifests itself in several ways. These include characteristic physical abnormalities (most often non functioning ovaries, which results in the absence of menstrual cycles and sterility) and various other health problems, such as congenital heart disease, low thyroid hormone levels, and autoimmune diseases. | 这些儿童的身体机能都严重失常 比如特纳综合症是一种染色体异常病 其特征为其中一个性染色体出现全部或部分缺失 其征状有好几种 包括明显的身体异常 通常是卵巢功能丧失 导致月经不至和不孕不育 和先天性心脏病 甲状腺水平低下和自身免疫性疾病等其他健康问题 |
13. The World Health Organization is preparing the implementation of a follow up programme to the International Programme on the Health Effects of the Chernobyl Accident, which will include a thyroid project, an accident recovery workers project, a study on dose reconstruction, and research on socio psychological effects. Subsequent to the United Nations needs assessment mission, a regional project has also been conceived. | 13. 쫀뷧컀짺ퟩ횯헽퓚ힼ놸횴탐쟐뛻억놴샻쫂맊뗄붡뾵펰쿬맺볊랽낸뗄뫳탸랽낸,헢붫냼삨튻룶볗ힴ쿙쿮쒿ꆢ튻룶쫂맊쟥샭릤ퟷ헟쿮쒿ꆢ튻쿮볁솿훘뚨퇐뺿뫍폐맘짧믡뫍탄샭펰쿬뗄퇐뺿ꆣ퓚솪뫏맺탨튪움볛췅럃컊횮뫳,뮹짨쿫쇋튻룶쟸폲쿮쒿ꆣ쫀뷧컀짺ퟩ횯퓚뫉삼뗄퓹뿮쿂쫜떽쇋룸헢튻탂쿮쒿뗄튻듳뇊뻨뿮ꆣ |
30. The Authority has also initiated work on a number of other substantive matters within its area of competence. The focus of the substantive work is on data and information that can be analysed so as to estimate the magnitude of the potentially recoverable polymetallic nodule resources as well as to obtain an understanding of the probable environmental impacts of deep seabed mining (ISBA 3 A 4). | 30. 맜샭뻖뮹뻍웤횰좨랶캧쓚뗄죴룉웤쯻쪵훊탔쫂쿮햹뾪쇋릤ퟷꆣ쪵훊탔릤ퟷ냑훘뗣럅퓚뿉틔럖컶뗄쫽뻝뫍쇏짏,틔뇣맀볆폐잱퓚뿉쓜믘쫕뗄뛠뷰쫴뷡뫋풴뗄쫽솿,틔벰쇋뷢짮몣뗗닉뿳뿉쓜뛔뮷뺳퓬돉뗄펰쿬(ISBA 3 A 4)ꆣ |
Autopsy studies from people who died in car accidents have shown that about 40 percent of women between the ages of 40 and 50 actually have microscopic cancers in their breasts, about 50 percent of men in their 50s and 60s have microscopic prostate cancers, and virtually 100 percent of us, by the time we reach our 70s, will have microscopic cancers growing in our thyroid. | 从死于车祸的人的尸检研究中 发现大约40 的女性 在40至50岁之间 确有微型的 乳腺 肿瘤 大约50 的五 六十岁的男性 有微型的前列腺 癌 实际上当我们到70多岁的时候 我们100 都会有微型的甲状腺 癌症 |
On behalf of the German Federal Government, the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources (BGR) is submitting an application for the exploration of polymetallic nodules in two distinct areas in the Pacific nodule belt (see figure) area W ( 13 N 137 W 34,080 km2 4,850 m average water depth) and area E ( 12 118 W 115,896 km2 4,200 m average water depth), covering a total area of 149,976 km2. | 德国联邦地球科学及自然资源研究所现代表德意志联邦共和国提交请求在太平洋结核带两个不同地区进行多金属结核勘探的申请书 见图 西区 Area W 北纬13度 西经137度 34 080平方公里 平均水深4 850米 和东区 Area E 北纬12度 西经118度 115 896平方公里 平均水深4 200米 总面积149 976平方公里 |
Efforts in health care focus on documenting the health impact of radiation detecting and treating the thyroid cancer that has resulted from exposure to radioactive iodine in the first days after the accident and improving the provision of health care in Chernobyl affected regions and propagating healthy lifestyles an approach that aims not only to teach people how to reduce radiation exposure but to counter more potent health threats, such as tobacco and alcohol abuse and poor diet. | 24. 保健工作的重点如下 记录辐射对健康的影响 检测并治疗事故发生最初几天放射性碘引起的甲状腺癌 改善切尔诺贝利事故受灾人口的保健服务和推广健康的生活方式 这项工作不仅要教会人们如何减少辐射影响而且要对付更有害的健康隐患 例如吸烟 酗酒和不良饮食习惯 |
Related searches : Lung Nodule - Thyroid Disorder - Thyroid Hormones - Thyroid Disease - Thyroid Dysfunction - Thyroid Function - Thyroid Vein - Thyroid Hormone - Thyroid Cartilage - Thyroid Stimulating - Thyroid Test - Thyroid Medication