Translation of "unlawful detention" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
II. UNLAWFUL DETENTION | 二 非法拘留 |
II. UNLAWFUL DETENTION 17 38 6 | 二 非法拘留 17 38 6 |
Identity fraud, matrimonial fraud, unlawful detention. | 窃取他人身份非法拘禁... |
In the absence of an arrest warrant, his subsequent detention was also unlawful. | 在没有拘捕证的情况下 随后对他进行拘留也是非法的 |
She was able to challenge her detention before a court several times, but the courts did not find her detention unlawful. | 她得以几次就被拘留的问题向法院提起控诉 但法院认为对她的拘留并不违法 |
Under article 9, paragraph 5, the author claims compensation for his unlawful arrest and detention. | 根据第九条第5款 提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿 |
They include orders for disbanding of peaceful demonstrations and the unlawful arrest and detention of suspects. | 这些干预包括下令禁止和平示威游行 以及非法逮捕和拘留嫌疑人 |
Unlawful detention as such is not a matter directly within the mandate of the Special Rapporteur. | 17. 非法拘留问题并不直接属于特别报告员的职权范围 |
In this sense, she claims that the State party would be responsible for a repetition of such unlawful detention. | 她从这个意义上声称 如果她再次遭到非法拘留的话 缔约国应对此负责 |
The State party should also provide the necessary measures for victims of unlawful arrest or detention to claim compensation. | 缔约国还应采取必要措施 以便为遭到非法逮捕或者拘留的受害者提供赔偿 |
To the extent that further legislation is needed, the law should recognize as a criminal offence the unlawful detention of any person and the detention of any person in a place of detention not officially designated as such. | 105. 就所需要的进一步立法而言 法律应当将非法拘留任何人和在非官方指定的拘留点拘留任何人视为一种刑事犯罪 |
(e) The cases of summary or arbitrary execution, disappearance, torture, harassment, unlawful arrest, widespread persecution and arbitrary detention for long periods | (e) 发生即决处决或任意处决 失踪 酷刑 骚扰 非法拘捕 大规模迫害及任意长期拘留等事件 |
Under article 14, paragraphs 6 and 7, of the Charter, anyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to petition a competent court in order that it may decide without delay on the lawfulness of his arrest or detention and order his release if the arrest or detention is unlawful Anyone who has been the victim of arbitrary or unlawful arrest or detention shall be entitled to compensation . | 61. 根据 宪章 第十四条第6和第7款 因被逮捕或拘留而被剥夺自由的人应有权向主管法院提出请求 以便法院可不拖延地裁定对他的逮捕或拘留是否合法 如果逮捕或拘留为非法则下令释放 任何人如遭受任意或非法逮捕或拘留 均应有权得到赔偿 |
The author subsequently abandoned his appeal and filed for compensation for unlawful detention, but he never received a reply from the authorities. | 随之 提交人放弃了上诉 但提出了赔偿不法拘留的要求 但当局从未给予他答复 |
The Committee urges the State party (a) to investigate thoroughly the circumstances of Mr. Tshishimbi apos s abduction and unlawful detention (b) to bring to justice those responsible for his abduction and unlawful detention and (c) to grant adequate compensation to him and to his family for the violations of his rights for which he has suffered. | 委员会呼吁缔约国 (a)彻底调查 Tshishimbi 先生被劫持和非法拘留的情形,(b)对于他被劫持和非法拘留负有责任的人要绳之以法,(c)由于他的权利遭到侵犯,对他及其家庭给予充分赔偿 |
Section II describes the issue of unlawful detention and the problems in this area observed by the Special Rapporteur during the course of his mission. | 第二节描述了特别报告员在访问期间观察到的非法扣留问题和这个领域中的其他问题 |
(16) The Committee is concerned about inhumane conditions of detention, e.g. in police custody, about the number of persons on remand and conditions of detention, the condition of juvenile and female detainees as well as the lack of compensation for unlawful arrest or detention (arts. 9 and 10). | (16) 委员会感到关注的是 警察拘留场所的条件不人道 在押犯人过多 拘留条件很差 少年犯和妇女犯的拘留条件相当糟糕以及没有对遭到非法逮捕或者拘留的人作出赔偿(第九和十条) |
Substantive issues Liberty and security of person Right to be informed of reasons for arrest Right to be brought promptly before a judge Challenge of lawfulness of detention Compensation for unlawful arrest or detention Right to a fair trial Liberty of movement Freedom of speech | 实质性问题 人身自由和安全 被告知被逮捕原因的权利 被迅速带见审判官的权利 质疑被拘禁的合法性 对非法逮捕或拘禁给予赔偿 得到公平审判的权利 迁徙自由 言论自由 |
1. UNLAWFUL AGREEMENTS | 1. 不合法协议 |
Under article 7, paragraph 6, anyone who is deprived of his liberty shall be entitled to recourse to a competent court, in order that the court may decide without delay on the lawfulness of his arrest or detention and order his release if the arrest or detention is unlawful. | 根据第七条第六款 被剥夺自由的任何人都有权向主管法庭求助 以便该法庭可以就逮捕或拘留他的合法性即刻作出决定 如果逮捕或拘留是非法的 可下令予以释放 |
174. The Working Group was informed that in July 1995 the Special Prosecutor for Human Rights had charged 10 military officers with the attempted murder and unlawful detention of six students in 1982. | 174. 工作组被告知 人权事务特别检查长对10名军事人员提出了1982年企图谋害和非法拘留六名学生的指控 |
The Committee is concerned by reported cases of abuse of police authority, including unlawful arrest and detention, excessive use of force especially against members of minority groups and physical ill treatment of detainees. | 378. 委员会对据报警察滥用权力的事例表示关切,滥用权力事例包括非法逮捕和监禁 过分使用武力,特别是对少数民族成员过分使用武力 和对被拘留者施行肉刑 |
He further reminded the Government of its obligations under article 9 (4) of the Covenant which provides that anyone deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings before a court of law in order that that court might decide without delay on the lawfulness of his detention and order his release in any case where the detention proves unlawful. | 他还提醒伊朗政府根据第九(四)条所承担的义务,该条规定任何因逮捕或拘禁而被捕剥夺自由的人,有资格向法庭提出诉讼,以便法庭能不拖延地决定拘禁他是否合法以及如果拘禁不合法时命令予以释放 |
The Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation had lodged a strong protest with the United States Embassy in Moscow in connection with the quot unlawful detention and battery quot of the Russian diplomat. | 俄罗斯联邦外交 部就对俄罗斯联邦外交官的 quot 非法拘留和殴打 quot 向驻莫斯科的美国大使馆提出了强 烈抗议 |
5.3 Concerning the alleged violation of article 9, the author claims that the State party has deliberately misinterpreted her claim, that because she was already a victim of unlawful detention in Iran, she has serious grounds to fear that such detention or worse will fall upon her if forcibly returned to Iran. | 5.3 关于声称违反第九条 提交人宣称 缔约国故意曲介她的申诉 由于她已经是伊朗非法拘留的受害者 她有充分的理由担心如果她被强行遣返伊朗的话 这种拘留 或者更可怕的刑罚 将降临到她的头上 |
3.5 The author further alleges that his right, under article 9, paragraph 5, to compensation for unlawful detention from 8 October 1981 to 7 October 1982 was violated, because the authorities never replied to his compensation claim. | 3.5 提交人进一步宣称 违反了他根据第九条第5款要求就1981年10月8日至1982年10月7日的不合法监禁得到赔偿的权利 因为对他的赔偿要求当局从未予以回复 |
4.6 As to the author's allegation that he was not compensated for his unlawful detention in 1981 1982, the Committee considers that the author has not provided sufficient information to substantiate his claim, for purposes of admissibility. | 4.6 至于提交人提出 他未因1981年至1982年所遭受的不合法监禁 获得过赔偿的宣称 委员会认为 提交认没有为受理的目的 提供充分资料证明他的这项声称 |
77. The authorities should also consider limiting preventive detentions for long periods, ending unlawful detentions and increasing the number of judicial inspections in the detention centres to ensure that cases will be processed in a timely manner. | 77. 当局还应考虑限制长时期进行预防性拘禁的做法,结束非法拘禁和增加对拘留中心进行司法视察的次数,以确保能及时处理各个案件 |
B. Arbitrary detention and conditions of detention | B. 任意拘留和拘留条件 24 29 5 |
4. Administrative detention and conditions of detention | 4. 行政拘留和拘留情况 |
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful . | 不遵守这条边界线即是违法行为 |
2. The Unlawful Activities (Prevention) Act, 1967 | 2. 1967年的(防止)非法活动法 |
may establish a behaviour to be unlawful | 可规定某种行为非法 |
It is unlawful to withhold pertinent information. | 如果有意不透露关键信息 那是违法的 |
Charged with unlawful possession of a suitcase. | 表上说有一个行李箱 |
The Act also provides for penalties for offences such as being members of unlawful associations, dealing with the funds and use of the premises of unlawful associations, indulging in unlawful activities etc., committed by various persons. | 该法还规定了对各种人员作为非法组织的成员 处理非法组织的资金和使用其房产 从事非法活动等的惩罚 |
C. Pre trial detention and conditions of detention | C. 审前拘禁和拘禁的条件 40 49 6 |
Nothing in this Convention makes acts unlawful which are governed by international humanitarian law and which are not unlawful under that law. | 页 1 |
4.2 As to the allegation of a violation of article 9, on the basis that the author's detention in Iran for nine months was unlawful, the State party submits that this detention and any alleged violation connected with it, did not take place within the jurisdiction of the Netherlands and is not therefore attributable to the State party. | 4.2 关于违反第九条的声称(其理由是提交人曾在伊朗被非法拘留9个月) 缔约国认为 这次拘留以及与此有关的任何声称的违反行为都不是发生在荷兰的管辖范围之内 因此并不属于缔约国的责任 |
The author lodged a complaint of abduction and unlawful detention of her son, and it was in that context that her counsel learned by chance that proceedings had been initiated to remove custody of her son from the author. | 提交人提出了有关拐骗和非法扣留她儿子的申诉 而在此种情况下 她的律师偶然得知已经启动了拟撤消提交人对儿子抚养权的诉讼程序 |
In the latter case, the right to compensation may exist independently of whether the arrest or detention can be regarded as the basis for a claim under article 9, paragraph 1, provided that it is unlawful under domestic law. | 就后者而论,只要有关的逮捕或拘留在国内法之下是违法的,即存在着得到补偿的权利,并非取决于逮捕或拘留是否可作为第9条第1款之下提出申诉的依据 |
Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful. | 凡不遵守这条边界线的行为均不合法 |
Detention | G. 拘留 |
6.6 With respect to the author's claim under article 9, paragraph 5, the Committee recalls that this provision governs the granting of compensation for arrest or detention that is unlawful either under domestic law or within the meaning of the Covenant. | 6.6 关于提交人根据第九条第5款提出的诉求 委员会回顾 这项条款是根据国内法或 公约 含义内对 非法 逮捕或拘禁予以赔偿的准则 |
Despite the release having been ordered and the bail paid, the court failed to issue the release warrant, making it necessary for the defence to lodge a second application for habeas corpus on account of the unlawful prolongation of the detention. | 尽管已下令释放 也付了保释金 法院仍未发布释放令 使辩护方不得不应非法延长居留期而第二次提出人身保护申请 |
Related searches : Unlawful Activity - Unlawful Use - Unlawful Detainer - Unlawful Intent - Unlawful Killing - Unlawful Violence - Unlawful Practices - Unlawful Appropriation - Unlawful Arrest - Unlawful Decision - Unlawful Deductions - Unlawful Infringement