Translation of "禮節" to English language:


  Dictionary Chinese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

國外一帶森林郊遊的禮節
Suburban formality? It's a bit foreign in this neck of the woods.
那時 上來過 節禮 拜 的 人中 有 幾個 希利尼人
Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast.
那 時 上 來 過 節 禮 拜 的 人 中 有 幾 個 希 利 尼 人
Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast.
那時 上來過 節禮 拜 的 人中 有 幾個 希利尼人
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast
那 時 上 來 過 節 禮 拜 的 人 中 有 幾 個 希 利 尼 人
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast
他們必須證明值得的禮節 我們會告訴他們
They must prove worthy of the courtesies we'll show them.
第八 日 設立嚴肅會 行 奉獻壇 的 禮七 日 守節 七日
On the eighth day they held a solemn assembly for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
第 八 日 設 立 嚴 肅 會 行 奉 獻 壇 的 禮 七 日 守 節 七 日
On the eighth day they held a solemn assembly for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
第八 日 設立嚴肅會 行 奉獻壇 的 禮七 日 守節 七日
And in the eighth day they made a solemn assembly for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
第 八 日 設 立 嚴 肅 會 行 奉 獻 壇 的 禮 七 日 守 節 七 日
And in the eighth day they made a solemn assembly for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
接下來 我們都將遵守 某些禮節在這個教室裡面
Next we are all going to observe certain courtesies in this classroom.
你 們都 要 受 割禮 受 割禮 原文 作 割陽 皮 十四二十三二十四二十五 節同 這 是 我 與 你 們立約 的 證據
You shall be circumcised in the flesh of your foreskin. It will be a token of the covenant between me and you.
你 們 都 要 受 割 禮 受 割 禮 原 文 作 割 陽 皮 十 四 二 十 三 二 十 四 二 十 五 節 同 這 是 我 與 你 們 立 約 的 證 據
You shall be circumcised in the flesh of your foreskin. It will be a token of the covenant between me and you.
你 們都 要 受 割禮 受 割禮 原文 作 割陽 皮 十四二十三二十四二十五 節同 這 是 我 與 你 們立約 的 證據
And ye shall circumcise the flesh of your foreskin and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
你 們 都 要 受 割 禮 受 割 禮 原 文 作 割 陽 皮 十 四 二 十 三 二 十 四 二 十 五 節 同 這 是 我 與 你 們 立 約 的 證 據
And ye shall circumcise the flesh of your foreskin and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
我 的 神阿 求 你 因 這事記 念 我 不 要 塗抹 我 為神 的 殿 與 其中 的 禮節 所 行 的 善
Remember me, my God, concerning this, and don't wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances.
他 因 著信 就 守 逾越節 守 或 作立 行 灑血 的 禮 免得 那 滅長子 的 臨近 以色列人
By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
我 的 神 阿 求 你 因 這 事 記 念 我 不 要 塗 抹 我 為 神 的 殿 與 其 中 的 禮 節 所 行 的 善
Remember me, my God, concerning this, and don't wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances.
他 因 著 信 就 守 逾 越 節 守 或 作 立 行 灑 血 的 禮 免 得 那 滅 長 子 的 臨 近 以 色 列 人
By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
我 的 神阿 求 你 因 這事記 念 我 不 要 塗抹 我 為神 的 殿 與 其中 的 禮節 所 行 的 善
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
他 因 著信 就 守 逾越節 守 或 作立 行 灑血 的 禮 免得 那 滅長子 的 臨近 以色列人
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
我 的 神 阿 求 你 因 這 事 記 念 我 不 要 塗 抹 我 為 神 的 殿 與 其 中 的 禮 節 所 行 的 善
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
他 因 著 信 就 守 逾 越 節 守 或 作 立 行 灑 血 的 禮 免 得 那 滅 長 子 的 臨 近 以 色 列 人
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
嗰日係五月一個星期六嘅下晝 我突然意識到聽日就係母親節 而我仲未準備禮物俾我媽咪
It was a Saturday afternoon in May, and I suddenly realized that the next day was Mother's Day, and I hadn't gotten anything for my mom, so I started thinking about what should I get my mom for Mother's Day?
若有 外人 寄居 在 你 們中間 願向 耶和華 守 逾越節 他 所有 的 男子 務 要 受 割禮 然 後 纔容 他 前來 遵守 他 也 就 像 本地人 一 樣 但 未受 割禮 的 都不可喫這 羊羔
When a stranger shall live as a foreigner with you, and will keep the Passover to Yahweh, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it and he shall be as one who is born in the land but no uncircumcised person shall eat of it.
若 有 外 人 寄 居 在 你 們 中 間 願 向 耶 和 華 守 逾 越 節 他 所 有 的 男 子 務 要 受 割 禮 然 後 纔 容 他 前 來 遵 守 他 也 就 像 本 地 人 一 樣 但 未 受 割 禮 的 都 不 可 喫 這 羊 羔
When a stranger shall live as a foreigner with you, and will keep the Passover to Yahweh, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it and he shall be as one who is born in the land but no uncircumcised person shall eat of it.
若有 外人 寄居 在 你 們中間 願向 耶和華 守 逾越節 他 所有 的 男子 務 要 受 割禮 然 後 纔容 他 前來 遵守 他 也 就 像 本地人 一 樣 但 未受 割禮 的 都不可喫這 羊羔
And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it and he shall be as one that is born in the land for no uncircumcised person shall eat thereof.
若 有 外 人 寄 居 在 你 們 中 間 願 向 耶 和 華 守 逾 越 節 他 所 有 的 男 子 務 要 受 割 禮 然 後 纔 容 他 前 來 遵 守 他 也 就 像 本 地 人 一 樣 但 未 受 割 禮 的 都 不 可 喫 這 羊 羔
And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it and he shall be as one that is born in the land for no uncircumcised person shall eat thereof.
除 酵節 又 叫 逾越節 近 了
Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near.
除 酵 節 又 叫 逾 越 節 近 了
Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near.
除 酵節 又 叫 逾越節 近 了
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
除 酵 節 又 叫 逾 越 節 近 了
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
聖誕節是一個特別的節日
Christmas is a special holiday.
有 人 已 受 割禮 蒙 召 呢 就 不 要 廢割禮 有 人 未 受 割禮 蒙 召 呢 就 不 要 受 割禮
Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised.
有 人 已 受 割 禮 蒙 召 呢 就 不 要 廢 割 禮 有 人 未 受 割 禮 蒙 召 呢 就 不 要 受 割 禮
Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised.
有 人 已 受 割禮 蒙 召 呢 就 不 要 廢割禮 有 人 未 受 割禮 蒙 召 呢 就 不 要 受 割禮
Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
有 人 已 受 割 禮 蒙 召 呢 就 不 要 廢 割 禮 有 人 未 受 割 禮 蒙 召 呢 就 不 要 受 割 禮
Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
又 遵著 摩西 的 吩咐 在 安息日 月朔 並 一 年 三節 就是 除酵節 七七 節 住 棚節 獻 每 日 所 當獻 的 祭
even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents.
又 遵 著 摩 西 的 吩 咐 在 安 息 日 月 朔 並 一 年 三 節 就 是 除 酵 節 七 七 節 住 棚 節 獻 每 日 所 當 獻 的 祭
even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents.
又 遵著 摩西 的 吩咐 在 安息日 月朔 並 一 年 三節 就是 除酵節 七七 節 住 棚節 獻 每 日 所 當獻 的 祭
Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
又 遵 著 摩 西 的 吩 咐 在 安 息 日 月 朔 並 一 年 三 節 就 是 除 酵 節 七 七 節 住 棚 節 獻 每 日 所 當 獻 的 祭
Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
年紀大的夫妻往往喜歡禮金勝於禮物, 因為他們既不需要禮物也沒有空間放禮物
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.
第一節
The First Canto
第2節
The Second Canto
第3節
The Third Canto