Translation of "civil marriage act" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Civil - translation : Civil marriage act - translation : Marriage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

15.1 Civil Marriage
15.1 公证结婚
Article 38 of the Civil Status Act No. 376 of 1975 provides that Neither marriage nor divorce shall be considered legal until recorded in the civil registers.
1975年第376号 民事地位法 第38条规定 结婚和离婚只有被记录在民事登记簿上才被认定为合法
Article 172 of the Civil Code, as amended by Act. No. 23.515, provides that Full and free consent expressed in person by man and woman before an authority empowered to solemnize civil marriage is essential for such a marriage to exist .
民法 第172条经第23.515号法案修改 规定 quot 男女当事人在有权证婚的机构面前表示完全和自愿同意此一婚姻关系是婚姻存在的必要条件 quot
Fight against discrimination in civil marriage.
反对非宗教仪式结婚的歧视
This applies to civil marriage and customary marriage as well as other relationships.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关系
Minimum age for marriage and compilation of a marriage act at the vital statistics office upon contraction of the marriage are regulated.
规定了最低结婚年龄和缔结婚约时统计办公室对 婚姻法 的制定
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits child marriages.
1929年 限制童婚法 禁止儿童订婚
Dissolution of marriage in the Syrian Personal Status Act
叙利亚个人地位法 中规定的婚姻解体
The Dissolution of Muslim Marriage Act, 1939 provides the grounds for decree for dissolution of Muslim marriage.
1939年 穆斯林解除婚约法 规定了判决解除穆斯林婚约的依据
(a) The Law of Marriage Act discriminates against women with regard to the minimum age for marriage
(a) 婚姻法的最低婚姻年龄规定对妇女有歧视性
The law also invests religious marriage with civil effects and establishes the conditions for contracting religious marriage.
同样 法律还赋予宗教仪式结婚以民事效力并规定了它的条件
The Civil Status Act
公民身分法
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits marriage of minors and prescribes punishments for anyone, including a parent or guardian, for conducting a child marriage.
1929年 限制儿童婚姻法 禁止未成年人结婚 并规定了对包括父母或监护人在内的任何人包办儿童婚姻的惩罚措施
479. In this connection, the Civil Code states that in the act of marriage, the spouses jointly assume the responsibility for supporting and educating their children (article 287).
479. 在这方面 民法典 规定 配偶双方通过婚姻行为联合承担扶养和教育其子女的责任(第287条)
Religious marriages were verified by the State in order to ensure that they met the requirements for civil marriage and did not have the effect of civil marriage.
宗教婚礼需要国家核准 以确保新婚夫妇按要求公证结婚 因此宗教婚礼不具备公证结婚的效力
Earlier marriage has its effects in the sphere of civil law.
早婚在民法领域有影响
The Married Persons Equality Act makes eighteen (18) years the age of consent for entry into civil marriage for both sexes, and men and women are equal before the law.
已婚者平等法 规定十八 18 岁为公证结婚的男女法定承诺年龄 法律面前男女平等
Only officials of the civil registry are authorized to solemnize a marriage.
只有户籍主管官员有权主持婚礼
The marriage certificate is registered in the civil registry of the commune.
结婚证书将在市镇户籍记录中登记
Marriage registration and divorce are performed in a State civil registry office.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处办理
Ms. Staznik (Croatia), referring to civil and religious marriage, said that civil procedures took precedence over the religious ceremony.
47. Staznik女士 克罗地亚 提到公证婚姻和宗教婚姻时说 公证婚姻缔结程序比宗教婚姻缔结程序更有效
Article 182 of the law on marriage and the family establishes the procedures for registering a marriage with a civil registry office.
婚姻与家庭法 第182条规定有在身份证登记处办理婚姻登记的程序
As recommended by the Committee that the law on rape should cover rape within marriage, the Combating of Rape Act covers rape within marriage.
根据委员会的建议 有关强奸的法律应当包括婚姻内强奸
Likewise, the act makes provisions for equal guardianship over minor children of their marriage.
同样 该法还明文规定对婚生未成年子女的平等监护权
In this regard, she noted that the Law of Marriage Act recognized polygamous marriages.
在这方面她指出, 婚姻法 承认一夫多妻的婚姻
Under the law on marriage and the family, a marriage is recognized in Kazakhstan only if it is performed in a civil registry office.
根据 婚姻与家庭法 哈萨克斯坦只承认在身份证登记机构 以下简称身份证登记处 缔结的婚姻
As a rule, a marriage under Croatian legislation was concluded under the civil procedure.
根据克罗地亚立法 缔结婚姻通常要履行民事程序
Both the former and the revised Criminal Code established penalties for any person entering into a religious marriage before a civil marriage, as well as for the religious officiate at such a marriage.
旧 刑法 和修订后的 刑法 对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施
The traditional marriage (the so called lobolo in Southern Mozambique) the religious marriages (Christian, Muslim, and others) the civil marriage and the union of fact.
传统婚姻 通常指莫桑比克南部送彩礼的婚姻 宗教婚姻 涉及基督教 穆斯林教和其他宗教 平民婚姻和事实婚姻
Registration of the marriage by the officer of the civil registry is required by Articles 214 ff of the Guinean Civil Code.
由户籍管理官员遵照 几内亚民法 第214条及相关条款的规定进行婚姻证书的登记
The Civil Code was clear the age of marriage should be 21, the dowry was illegal and immoral and marriage required the consent of both parties.
民法典 很明确 结婚年龄是21岁 彩礼是违法的 不道德的 结婚需要征得双方的同意
It is recorded in an official marriage register and a copy of the marriage contract is subsequently transmitted to the Department of Civil Status for registration.
结婚应到政府婚姻登记处备案 该处再将结婚证复印件转报给民政部办理登记
The Committee welcomes the establishment of a Family court with jurisdiction over civil and religious marriage.
186. 委员会欢迎设立了一个对民事和宗教结婚有管辖权的家庭法庭
It is stated that a marital relationship under Aboriginal law was already established before they entered into a marriage under the Marriage Act 1961 on 9 March 1982.
据称,他们在1982年3月9日根据1961年婚姻法结婚之前,就已根据土著法有了婚姻关系
Act No. 23.515 changed the age required for marriage to 16 for women and 18 for men.
第23.515号法案将男女成婚年龄分别改为18岁和16岁
The assistant shall record the marriage in the designated register and transmit a copy thereof to the Department of Civil Status within 10 days of the date of marriage.
1. 助手在指定的登记簿上备案 然后从结婚之日起10天内将复印件转报给民政部
Under Colombian law, the promise of marriage known as betrothal is a private act having no legal effects.
按照哥伦比亚法律 被称为订婚仪式的订婚是私人行为 无任何效力
The Committee particularly notes with concern that current provisions concerning the definition of child , youthful offender and minor , as contained respectively in the Approved Schools Act, the Affiliation Act and the Marriage Act the Reformatory Schools Act and the Divorce Act, are incompatible with the provisions and principles of the Convention, especially with the principle of non discrimination and in the areas of marriage, employment and juvenile justice.
委员会尤其关切地注到 在 经核准的学校法 私生子女认领法 和 婚姻法 教管院法 和 离婚法 中各自所的载的有关 quot 儿童 quot quot 青少年罪犯 quot 和 quot 未成年人 quot 等词的定义并不符合 公约 的规定和原则 尤其不符合不歧视以及婚姻 就业和少年司法领域的原则
According to the Constitution, the forms of marriage, the age of marriage and the capacity to contract it, the rights and duties of the spouses, their separation and the dissolution of the marriage bond are governed by the civil law.
根据宪法 由民法规定了婚姻的形式 结婚的年龄和能力 夫妇的权利和义务 离婚以及解除婚姻
However, article 144 of the Civil Code sets the minimum age of marriage for women at 15 years.
最新的一份草案是1993年1月制定的
The assistant shall record the marriage in the designated register and subsequently transmit a copy thereof to the Department of Civil Status within 10 days of the date of the marriage.
助手在指定的登记簿上备案 然后从结婚之日起10天内将复印件提交给民政部
The age of 21 was the legal age for both civil majority and marriage for both men and women.
男女公民成年和结婚的法定年龄都是21岁
The Netherlands thus became the first country to open up the institution of civil marriage to same sex couples.
因此 荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度的国家
123. In Bulgarian legislation the term family denotes spouses having contracted a civil marriage and their minor unmarried children.
123. 在保加利亚立法中 quot 家属 quot 一词系指缔结婚约的配偶及其未婚的未成年子女
All marriage and divorce papers must be forwarded to the civil registries at the Department of Personal Status in every governorate in order for the marriage or divorce to be considered legal.
必须将结婚和离婚的所有文件提交给各省个人地位部民政登记处 只有这样 结婚和离婚才被认定为合法

 

Related searches : Civil Marriage - Marriage Act - Civil Act - Civil Marriage Ceremony - Marriage Act 1961 - Act Of Marriage - Civil Right Act - Civil Partnership Act - Civil Status Act - Civil Procedure Act - Civil Service Act - Civil Rights Act - Civil Aviation Act - Civil Law Act