Translation of "compensation of claimants" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
More than 900,000 category A compensation claims were submitted by claimants. | 177. 索赔者提出了超过900 000件A类索赔要求 |
In consequence, bedoun were unable to claim full compensation, available to other claimants. | 因此 贝都因人 无法索赔其他索赔人能够获得的全额赔偿金 |
No compensation has been recommended for C7 Real Property losses where claimants fail to establish the fact of ownership. | 57. 对索赔人未能证明所有权的C7 不动产损失索赔建议不予赔偿 |
5. Decides not to award compensation to the claimants referred to in paragraph 63(b) of the final report, | 5. 决定对最后报告第63(b)段所提到的索赔人不予赔偿 |
As such, a date of loss of 2 August 1990 for such losses would result in over compensation for claimants. | 就此而言 如将1990年8月2日作为损失发生日期 会造成对索赔人的过多赔偿 |
Both Hungarian Claimants and Nigeria seek compensation for the cost of repairing physical damage to their embassy buildings in Kuwait City. | 71. 匈牙利和尼日利亚两个索赔人均为修复其驻科威特市使馆建筑实际损坏的费用寻求赔偿 |
Furthermore, claimants who filed more than one eligible claim within the bedoun programme will receive compensation only with respect to one of those claims. | 此外 凡在 贝都因人 方案中提交不止一件合格索赔的索赔人 只能就其中一件索赔领取赔偿金 |
While the claimants in this instalment claimed for D2 and D3 losses more frequently than claimants in the regular category D claims programme and asserted higher claimed amounts, 103 of the 117 claims are not recommended for compensation as the claimants failed to prove the essential requirements of ownership, loss or causation. | 本批索赔与正常 D 索赔方案索赔相比 有更多的人索赔D2和D3损失 索赔额也更高 由于索赔人无法证明所有权 损失或因果关系这些实质性法律要素 小组建议对117件索赔中的103件不予赔偿 |
In providing a fixed amount of compensation in the decision the Working Group notes that this amount may not necessarily provide the same compensation that the bedoun claimants could have received under the regular claims programme. | 理事会在上述决定中规定了一个固定的赔偿额 但小组指出 这一数额不一定提供与贝都因人索赔人本可在正常索赔方案之下所获得的相同的赔偿额 |
Neither unidentified claimants who obtained compensation for lost securities nor claimants who obtained restitution for the confiscation of Jewish property could be deemed suitable groups of comparison, in the absence of any indication of the criteria on which the differential treatment was allegedly based, and since Jewish compensation claims for war induced losses concerned an entirely different situation subject to distinct legislation. | 无论哪些未经指明的求偿人就其失掉的证券获得了赔偿 或者哪些被没收了财产的犹太人得以物归原主 都不能视为可以比较的恰当群体 因为提交人没有指明所谓实行差别待遇的标准 还因为犹太人就战争引起的损失要求赔偿的案件涉及不同的法律一种完全不同的情况 |
Duty of Claimants to prevent and mitigate environmental damage Iraq contends that some of the damage for which Claimants seek compensation in the fifth F4 instalment has been caused or contributed to by the Claimants themselves, either because they failed to take steps to mitigate damage resulting from the invasion and occupation of Kuwait or because the damage was aggravated by the acts or omissions of the Claimants after the invasion and occupation. | 39. 伊拉克说 索赔人要求赔偿的第五批 F4 类的某些损害是由索赔人本身造成的或助成的 因为它们未能采取步骤减轻由入侵和占领科威特造成的损害 或因为索赔人在入侵和占领结束之后的作为或不作为加剧了损害 |
The compensation did not take into account the broad impairments of reduced quality of life or the increased risks that Iraq imposed on the entire populations of the Claimants. | 这种赔偿并不顾及生活质量下降或伊拉克对索赔国全体人口造成的加剧的危险所构成的广义损害 |
However, the amount of compensation for successful claimants in categories A and B was fixed by the Governing Council at a relatively low level, while the electronic compensation formulae developed by the category C Panel of Commissioners took into account the possibility of fraud and resulted in the Panel recommending modest amounts of compensation. | 但是 理事会对A B两类成功索赔者的赔款确定了相对较低的水平 而C类专员小组制定的电子赔偿方案考虑到了欺诈的可能性 并据此建议确定较低的赔款额 |
Parallel or concurrent causes of damage Iraq contends that some of the damage for which the Claimants seek compensation cannot be attributed solely to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | 36. 伊拉克说 索赔人要求赔偿的一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特的入侵和占领 |
The rejection of the compensation claim, under article 155 of the Political Constitution, which provides that compensation may not be claimed from the State for damage or injury caused by armed movements or civil disturbances, was appealed and resolved in favour of the claimants. | 政治宪法 第155条规定不得因武装运动或国内动乱造成的损害和损伤向国家要求赔偿 对根据这一条驳回赔偿要求的裁决提出了上诉 并作出有利于索赔者的解决 |
We have by today resolved most of the 2.6 million claims filed, and we have awarded over 5 billion in compensation to successful claimants from practically all of the claiming countries. | 到今天我们已经解决了所收到的260万宗索赔的大部分 并已向有效索赔者 他们几乎来自所有索赔国家 发放了超过50亿美元的赔偿 |
At its June 2005 session, the Governing Council established a final deadline of 30 September 2006 for submitting Governments with currently unlocated claimants to locate such claimants and to inform the secretariat of any claimant who was located so that the claimant could receive payment of his or her compensation award. | 在2005年6月届会上 理事会确定 目前未找到索赔者的政府 查找此类索赔者并将找到的任何索赔者通知秘书处 以使索赔者能够收到赔款 其最后期限为2006年9月30日 |
The Commission approved compensation on the basis of personal statements from claimants so long as the route and circumstances of departure fit the general departure pattern of nationals from the same country. | 180 赔偿委员会根据索赔者提供的个人陈述核可赔偿,只要是离境的路线和情况符合国民离开同一个国家的一般离境方式 |
For example, in UNCC claim Nos. 3013925, 3012838 and 3012847 the claimants seek compensation of USD 3,360,294, USD 3,891,003 and USD 6,221,107, respectively, for losses relating to three separate businesses. | 53. 例如 在赔委会第3013925号 第3012838号和第3012847号索赔中 索赔人分别索赔三家独立企业的损失3,360,294美元 3,891,003美元和6,221,107美元 |
The amount claimed column shows the compensation sought by the Claimants (with amendments, where applicable) expressed in United States dollars (USD) and corrected, where necessary, for computational errors. | 6. 表1为本报告中审查的索赔的概要 索赔额 一栏列有索赔人以美元为单位提出的索赔额(相应之处已修正) 对其中的计算误差作了必要的纠正 |
No compensation has been recommended for the five C4 CPHO claims on account of irregularities in supporting documents and for C4 MV losses where claimants did not prove ownership of their motor vehicles. | 45. 5件C4 物件索赔由于佐证文件存在不合规定之处以及索赔人未能证明对机动车辆所有权的C4 机动车辆损失索赔 建议不予赔偿 |
If compensation were to be approved for an amount in excess of that for which payment orders have been provided by Egypt, effecting payment of the compensation to the claimants would require the names of the claimants and the respective amounts approved, which have not been provided by Egypt.Further, the Panel notes that the consolidated claim filed by Egypt concerned deposits, the existence of which Egypt was aware of at the time of filing the claim. | 如果要为超出埃及为其提供了付款委托书的数额的一个数额批准赔款 在向索赔人支付赔款时需要有索赔人的姓名和核准的各自的数目 而埃及并没有提供这些姓名和数额 |
The Claimants further argue that, under general international law, it would be an absurd and unreasonable result to deny compensation for temporary loss of resources resulting from a deliberate internationally wrongful act of aggression. | 49. 索赔人还说 在一般国际法之下 如果拒绝赔偿侵略这种蓄意的国际不法行为所致资源暂时损失 将是一种荒唐和不合理的结果 |
However, Governments are reminded that they must observe the requirements of Decision 13 (S AC.26 1992 13, dated 25 September 1992) to avoid multiple recovery of compensation by claimants for the same loss. | 但要提请各国政府注意的是 它们须遵守第13号决定(1992年9月25日S AC.26 1992 13号文件)的规定 防止索赔人因同一损失而得到多重赔偿 |
The Commission responded that financial rule 106.5 was intended to apply to commercial rather than successful compensation claimants and that according to the unanimous view of the 17 Panels of Commissioners (51 Commissioners) who considered the issue, claimants should be restored to their pre loss position and that therefore the date of loss was the relevant date. | 委员会答复说 财务细则106.5适用于商业卖主而不是获得赔偿的索偿者 审查该问题的17个专员小组 51名专员 一致认为应使索偿者恢复损失前状况 从而应将损失日期作为相关日期 |
Specific responsibilities borne by Governments include informing claimants of the criteria for compensation submitting claims to the Compensation Commission on behalf of their nationals affirming that there is no reason to believe that information stated in claim forms is incorrect distributing payments and providing reports to the Commission on the amounts of payments. | 政府所担负的具体责任包括通知索赔者关于赔偿标准 代表其国民向赔偿委员会提出索赔要求 确定索赔表格中所填资料无误 分发付款 向委员会提供关于付款数额的报告 |
Thus, the Panel recommends that compensation in the amount of US 58,709 be awarded for the 175 claimants in this grouping which corresponds to the total of the amounts as listed in the respective payment orders. | 因此 小组建议为该组的175个索赔人支付数额为58,709美元的赔款 这一数额与各自的付款委托书中所列的总数相一致 |
The authorities in their replies refer to the legislation in force and argue that the provisions of the law, limiting restitution and compensation to Czech citizens are necessary and apply uniformly to all potential claimants. | 当局在答复中援引了现行的立法,并提出争辩理由称,法律仅限于对捷克公民的归还和赔偿规定是必要的,并适用于所有可能的索赔人 |
In those cases, the E4 Panel recommended no compensation for the claims when they were reviewed, as the E4 claimants had not submitted sufficient information or documents to support their asserted losses. | E4 小组在审查那些索赔时建议不予赔偿 因为 E4 类索赔人没有提交足够的资料或文件证明所称损失 |
Claimants listed in the Executive Committee database Claimants provisionally eligible according to the Executive Committee database | (a) 依据管理委员会数据库中的资料认为暂时合格的索赔人 |
At the request of the secretariat, the Palestinian Authority withheld payment of the remainder of the amount prior to its distribution to the claimants and the Palestinian Authority is in the process of returning it to the Compensation Fund. | 应秘书处的要求 巴勒斯坦权力机构在向索赔人分发赔款之前 停止支付有关款额的剩余部分 巴勒斯坦权力机构正在将有关款额退还赔偿基金 |
In the preliminary review of the Claims, it was noted that several of the Claimants were seeking compensation for payments made to employees or other persons for the loss of tangible property or the loss of income or support. | 8. 在对索赔要求的初步审查中 小组注意到 有些索赔人就有形财产的损失或收入或支助的损失而向雇员或其他人所付的款项寻求赔偿 |
However, two of these claimants filed duplicative claims in the bedoun programme, reducing the number of claims filed by such claimants to 957. | 但是 其中2名索赔人在 贝都因人 方案中提交了重复索赔 因此 这些索赔人提交的索赔件数少于以上数字 |
However, 14 of these claimants filed duplicative claims in the bedoun programme, reducing the number of claims filed by such claimants to 29,051. | 然而 其中14个索赔人在 贝都因 方案中提交了重复索赔 这样 这种索赔人提交的索赔减少到29,051件 |
However, 11 of these claimants filed duplicative claims in the bedoun programme, reducing the number of claims filed by such claimants to 387. | 然而 其中11个索赔人在 贝都因 方案中提交了重复索赔 这样 这种索赔人提交的索赔减少到387件 |
However, 10 of these claimants filed duplicative claims in the bedoun programme, reducing the number of claims filed by such claimants to 1,436. | 然而 其中10个索赔人在 贝都因 方案中提交了重复索赔 这样 这种索赔人提交的索赔减少到1,436件 |
As non Palestinian claimants are not eligible to participate in this late claims programme, the Panel was concerned that business owners who failed to file in the regular claims programme may have provided fabricated ownership documents establishing rent a permit agreements with Palestinian claimants with the understanding that the parties would share in any award of compensation. | 由于非巴勒斯坦索赔人没有资格参加 迟交索赔 方案 小组担心没有在正常索赔方案中提出索赔的企业所有人可能提出与巴勒斯坦索赔人订立的 许可租赁协议 的伪造所有权证明 由当事方之间分享赔偿金 |
However, as a result of a clerical oversight, the secretariat failed to record the Panel's findings concerning irregularities in some of the documents submitted by the claimants in support of particular losses for which the Panel recommended no compensation. | 但是 由于文书工作中的一项疏忽 秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失的某些书面证据中的不当之处 小组建议不赔偿这些特定损失 |
With respect to the claims for which the Panel recommends no award of compensation, the Panel notes that most of these claimants did not submit the requisite medical reports or death certificates to prove the fact of injury or death. | 81. 关于小组建议不予赔偿的索赔 小组注意到 多数索赔人没有提交必要的医疗报告或死亡证明来证明伤害或死亡的事实 |
This is relevant to the issue of streaming of claimants. | 这与索赔人的 分组 问题有关 |
The Claimants, therefore, maintain that they are entitled to recover compensation for ongoing losses of natural resources resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and that such compensation should be measured from the time that the resources were damaged up to the time when recovery to pre invasion conditions has been or will be completed. | 51. 因此 索赔人主张它们应能得到就伊拉克入侵和占领科威特所致自然资源 (一段时间)持续损失 给予的赔偿 这种赔偿的计算应当从资源受损害开始直至已经或将要完成恢复到入侵前状况为止 |
The Committee observes that the confiscations themselves are not here at issue but rather the denial of restitution to the author and his brothers, whereas other claimants under the Act have recovered their properties or received compensation therefor. | 委员会认为,没收行为本身在此不构成问题,而问题在于拒绝归还给提交人及其兄弟的作法,而其他索赔者却根据上述法律收回了他们的财产或得到对财产的赔偿 |
Claimants not listed in either database | 3. 在两个数据库中都没有被列入的索赔人 |
Claimants listed in the PACI database | B. 被列入公民信息总署数据库的索赔人 |
Claimants not listed in either database | 2. 在两个数据库中都没有被列入的索赔人 |
Related searches : Class Of Claimants - Claimants Costs - Benefit Claimants - Of Compensation - Compensation Of Staff - Calculation Of Compensation - Deferral Of Compensation - Assertion Of Compensation - Levels Of Compensation - Quantum Of Compensation - Duty Of Compensation - Liability Of Compensation - Receipt Of Compensation