Translation of "contraband" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Contraband - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What was the contraband? | 走私品是什么 |
(c) Monitoring of the movement of contraband | (c) 对违禁品走向的监测 |
Taking it apart for contraband and so on. | 把家具拆开检查有没有违禁品之类的 |
For a time, people thought the TSA might be treating books as contraband. | 人们曾一度认为 TSA 可能将书本也当成了禁运品 |
This package of contraband was found hidden in the ship's laundry room by officers | 这包违禁品被稽查官员发现藏匿在船的洗衣房里 |
Investigations into contraband and other offences against customs regulations and the impounding of merchandise shall take place | 在下列地点对违禁品或违反海关条例的其他犯罪行为进行调查以及扣押商品 |
This is a U.S. Customs and Border Protection room, a contraband room, at John F. Kennedy International Airport. | 这是美国海关和边境保护局的一个房间 位于约翰肯尼迪机场 用来存放查处的走私品 |
Another component of do it yourself organized crime is the smuggling of various forms of contraband across national borders. | 35. 有组织 自行 犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种违禁品 |
It's no surprise that the people most likely to haul contraband past security knowingly or unknowingly were those who fly the most. | 并不意外的是最可能携带禁运品过安检的人 故意或非故意 是那些飞得最频繁的人 |
Don't fear! This way he certainly won't think that you've brought any contraband, and won't cause a holdup by checking over your luggage. | 不用害怕啦 這樣他才不會覺得你帶了什麼違禁品然後翻箱檢查耽誤時間 |
Don't be nervous. Because of this he won't think you're carrying any contraband, and won't open your trunk to check, and hold you up. | 別緊張 如此一來他就不會認為你帶了違禁品而開箱檢查耽擱時間 |
Moreover, United States law also provides that any vessel used to smuggle human contraband into the country in this case, the shrimp vessel Santrina shall be impounded. | 此外 美国立法还规定 凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收 如捕虾船 Santrina |
(i) The establishment of multi agency enforcement units at selected container ports to identify and screen sea containers used for the smuggling of illicit drugs and other contraband | (i) 在一些集装箱港口建立多机构执法小组 以查明和筛检用于非法药物和其他违禁品走私的海运集装箱 |
In January 1996, the council for executing Islamic Shariah law in north Mogadishu reportedly issued directives banning businessmen from exporting contraband goods including minerals, coal and female animals. | 据报道 1996年1月 穆加迪沙北部执行伊斯兰教教法的委员会发布指令 禁止商人将矿物 煤和雌性动物等禁运品出口国外 |
The company said it surveyed travellers around the country to find out how many had accidentally brought contraband through airport security and how many had done so on purpose. | 该公司称此次调查全国旅行者是为了了解意外携带和故意携带禁运品过飞机安检登机的人数 |
The United States also continues to engage in operational activities which result in the apprehension of criminals and in the seizures of large amounts of illegal contraband, including arms. | 美利坚合众国还继续展开各种行动,逮捕了犯罪份子,缴获了包括武器在内的大批非法违禁品 |
Other customers sell the false identification to organized criminal groups or to terrorists to facilitate the commission of other crimes, such as drug trafficking, money laundering or trafficking in contraband. | 还有一些客户将假证件卖给有组织犯罪集团或恐怖主义分子来实施其他犯罪 如贩卖毒品 洗钱或走私 |
51. One approach to this problem would be to seek to build a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers and their links with trafficking in other contraband goods. | 51. 应付这个问题的一个办法就是设法在监测和管制非法武器转手和它们贩运其他违禁品的联系方面建立一个全球共识 |
(c) Outside the two aforementioned customs zones, to ensure the continued monitoring of contraband goods which have been observed in a customs zone in a situation that indicates the intention to smuggle. | (c) 上述两个海关区以外的地点,务求对在海关区被发现和意图偷运的违禁品继续进行监视 |
8. Russia and Kazakhstan will intensify their cooperation in combating transborder organized crime, international terrorism, contraband narcotics and armaments and in opposing the spread of aggressive forms of religious and other extremism. | 8. 俄罗斯联邦和哈萨克斯坦将加强合作,打击跨越国界的有组织犯罪 国际恐怖主义 违禁毒品和军火,并反对宗教和其他形式的极端主义的漫延 |
(d) Information on the participation of mercenaries in committing internationally wrongful acts such as terrorist attacks, forming and supporting death squads, trafficking in and abduction of persons, drug trafficking, the arms traffic and contraband | (d) 关于雇佣军参与犯下恐怖主义袭击 建立和支助行刑队 贩卖和绑架人口 贩卖毒品 贩卖军火和违禁品等国际不法行为的资料 |
(d) Information on the possible participation of mercenaries in committing internationally wrongful acts such as terrorist attacks, forming and supporting death squads, trafficking in and abduction of persons, drug trafficking, the arms traffic and contraband | (d) 맘폚쫇럱뿉쓜폐맍펶뻼닎폫랸쿂뿖닀훷틥쾮믷ꆢ붨솢뫍횧훺탐탌뛓ꆢ랷싴뫍냳볜죋뿚ꆢ랷싴뚾욷ꆢ랷싴뻼믰뫍캥뷻욷뗈맺볊늻램탐캪뗄쇏 |
UNODC expanded assistance in order to improve the law enforcement capacity at sea, air and land ports of entry in several countries of East and Southern Africa to reduce the flow of drugs and other contraband. | 毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模 以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力 减少流入的毒品和其他违禁品 |
The World Customs Organization had recently accepted a Canadian recommendation to recognize child pornography as contraband, and to develop policies and strategies to deal with such materials with particular emphasis on problems posed by electronic transmission. | 世界海关组织最近接受了加拿大的建议,确认儿童色情制品为违禁品的,并且拟订政策和策略以处理这种材料,重点放在电子传送所构成的问题 |
(d) Information on the possible existence of mercenary activities in committing internationally wrongful acts such as terrorist attacks, forming and supporting death squads, trafficking in and abduction of persons, drug trafficking, the arms traffic and contraband | (d) 关于可能存在犯有国际非法行为的雇佣军活动 如恐怖主义袭击 建立和支持行刑队 拐卖和绑架人口 贩卖毒品 贩卖军火和违禁物品的资料 |
Customs officers mandated to implement this Act and to combat contraband are authorized to inspect merchandise and means of transport and to search persons in accordance with the provisions of this Act and other instruments in effect. | 已获授权执行该项法令并取缔违禁品的海关官员可根据本法令的条款及其他有关文书的规定检查商品 运输工具和进行人身搜查 |
Such equipment, which will be supplied to all remaining border posts in the near future, employs two kinds of rays, namely X rays and gamma rays, and seeks such contraband items as arms, bombs, explosives and narcotic drugs. | 此种装置 在不久的将来所有剩下的边境哨站都会有 采用两种射线 即X射线和伽马射线 搜寻武器 炸弹 爆炸物和麻醉药品等违禁品 |
Under the Criminal Code, all money and property illegally obtained by a criminal shall be recovered, or compensation shall be ordered Contraband goods and property of the criminal used in the commission of a crime shall be confiscated . | 138. 被害儿童可以通过其法定代理人 诉讼代理人向法庭表达其意见 在法院作出一审判决后 这类刑事公诉案件的被害儿童有权通过其法定代理人对判决结果请求人民检察院提出抗诉 |
Mr. Milord had reportedly himself been accused by the Director General of Customs of threatening the Customs officials if they did not order the release of a boat, the Silfina Express, seized for contraband activities in Mirogoane port. | 据称Milord先生本人被海关局长指控威胁海关官员 要他们把一艘由于 quot 走私活动 quot 在Mirogoane港被扣押的Silfina Express号船释放 |
76. Another option to reduce the traffickers apos risk is the exploitation of commercial trade channels for contraband and it has often been suggested that increases in trade and tourism present a greater range of opportunity for smuggling drugs. | 76. 减少贩运者风险的另一办法是利用商业贸易渠道走私 而且常常有人认为 贸易和旅游的增长为毒品走私带来了更多的机会 |
These techniques include bribery of government officials, falsification of transport and identity documents, concealment of contraband arms in ships, dhows and land transport vehicles, and businesses controlled or utilized via employees by network members, protection, counterfeit currency and drug operations. | 39. 犯罪集团使用的手段有 向政府官员行贿 伪造运输和身份文件 将走私武器隐藏在轮船 三角帆船和陆上运输工具中 利用网络成员控制或使用的公司企业 押运 印制假币和走私毒品 |
It has also supported improvements in the law enforcement capacity at points of entry in several countries of Eastern and Southern Africa, aimed at reducing the flow of drugs and other contraband, including precious metals, endangered species and stolen vehicles, trafficked by organized crime syndicates. | 办事处还支持一些东非和南部非洲国家提高其官员的入境点执法能力以减少有组织犯罪集团贩运的毒品和其他违禁品 包括贵金属 濒危物种和被盗车辆的流动 |
quot (d) There is no knowledge of any participation by mercenaries in the commission of internationally wrongful acts such as terrorist attacks, forming and supporting death squads, trafficking in and abduction of persons, drug trafficking, the arms traffic and contraband. quot Ecuador is committed to combating smuggling. | ꆰ(d) 늻횪뗀쫇럱폐맍펶뻼닎폫듓쫂맽쪲쎴맺볊늻램탐캪,죧뿖닀훷틥쾮믷ꆢퟩ돉뫍횧돖탐탌뛓ꆢ랷싴뫍냳볜죋뿚ꆢ랷싴뚾욷ꆢ랷싴뻼믰뫍캥뷻컯욷ꆣ |
These territories function as criminal havens where massive contraband enriches a few corrupt leaders, while the populations live in poverty where basic human rights are disregarded where hundreds of thousands remain outside their native homes and where arms smuggling, human and drug trafficking, and kidnapping are considered business as usual . | 这些地区成为罪犯的避风港 在那里 少数腐败的领导人靠大规模非法买卖发财 而老百姓却生活在贫困中 基本人权得不到尊重 成千上万人背井离乡 军火走私 人口和毒品贩运以及绑架都被视为 家常便饭 |
In this context, let me express our support for the Secretary General apos s idea of holding a United Nations conference on all aspects of the illicit arms trade in order to seek a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers and their links with trafficking in other contraband goods. | 컒쏇펦룃뷸튻늽쿪쾸닻쫶풤럀탔뗞퓬뫍욽뗄릹쿫,쯼쫇믹폚맛달뛔죋샠낲좫뗄맣랺늻춬웰틲뫍믹폚짧믡헽틥ꆢ컯뢣샻뫍뫍욽횮볤뗄맘쾵횮짏뗄ꆣ퓚헢랽쏦폐틢쮼뗄쫇붨틩춨맽춬뺭볃벰짧믡샭쫂믡뗄룼쏜쟐뗄뫏ퟷ붫낲좫샭쫂믡뗄ퟷ폃삩듳떽뺭볃ꆢ짧믡뫍랢햹쇬폲ꆣ |
On 5 June, in San Pedro Saquetepéquez, San Marcos, a large scale police operation was carried out to search business premises for contraband. This operation was marked by the excessive number of police officers involved, the abuse of authority and the lack of proportion between the aim of the operation and the degree of force used. | 23. 쯹폐짏쫶쟖랸죋좨쫂볾쓜릻퓚놾놨룦쯹쫶웚볤쓚,횤쪵늢늻쫇틲캪맺볒뺯달믽벫뗄컂뫍쟷쫆폐쯹얤,뛸쫇틲캪헢킩쟖랸죋좨쫂볾벯훐폚튻룶쳘쫢뗄ꆢ쇮죋헰뺪뗄낸볾ꆣ6퓂5죕,뺯달퓚쪥십뿆쮹,쪥엥뗂싞 죸뾨쳘엥뿋쮹뷸탐듳맦쒣탐뚯,쯑닩떱뗘짌뗪ퟟ쮽믵ꆣ헢튻탐뚯뚯폃맽뛈뺯달죋풱ꆢ샄폃좨솦ꆢ뛸쟒쪹폃뗄커솦폫쯹ힷ쟳뗄쒿뗄늻돉뇈샽ꆣ |
The Parties shall ensure close cooperation among their law enforcement and other competent agencies with a view to combating terrorism, transboundary organized crime, illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and their precursors, nuclear materials, radioactive, explosive or toxic substances, weapons and ammunition, and contraband in objects of cultural or historical value and licensed materials. | 三方应确保其执法机构和其他有关机构之间的密切合作,打击恐怖主义 越境有组织犯罪,打击麻醉药品和精神药物及其先质 核材料 放射性物质 爆炸物或有毒物品 武器和弹药等的非法贩运,打击历史文物和特许物品的走私 |
18. The International Convention on Mutual Administrative Assistance for the Prevention, Investigation and Repression of Customs Offences provides a broad framework for joint investigation, exchanges of information and other mutual assistance between States parties in connection with violations of customs laws, including smuggling of narcotics, cultural property and other contraband. It does not obligate States to criminalize particular forms of conduct. | 18. ꆶ맘폚캪럀횹ꆢ뗷닩뫍돍뒦캥랴몣맘램맦ퟯ탐쪵탐탐헾뮥훺뗄맺볊릫풼ꆷ쳡릩쇋튻룶맣랺뗄뿲볜,듙뷸뗞풼맺횮볤퓚폐맘캥랴몣맘램탐캪랽쏦뗄솪뫏뗷닩ꆢ쟩놨붻쇷벰웤쯻쿠뮥킭훺,냼삨ퟟ쮽싩ퟭ욷ꆢ컄컯벰웤쯻캥뷻욷ꆣ룃릫풼쎻폐맦뚨룷맺붫쒳킩탎쪽뗄탐캪내탌쫂ퟯ싛뒦ꆣ |
quot 18. The International Convention on Mutual Administrative Assistance for the Prevention, Investigation and Repression of Customs Offences provides a broad framework for joint investigation, exchanges of information and other mutual assistance between States parties in connection with violations of customs laws, including smuggling of narcotics, cultural property and other contraband. It does not obligate States to criminalize particular forms of conduct. | ꆰ18. ꆶ맘폚탐헾뮥훺뫍훆횹몣맘랸ퟯ뗄맺볊릫풼ꆷ쳡릩쇋튻룶맣랺뗄뿲볜ꎬ듙뷸뗞풼맺횮볤퓚폐맘캥랴몣맘램탐캪랽쏦뗄솪뫏뗷닩ꆢ탅쾢붻쇷벰웤쯻쿠뮥풮훺ꎬ냼삨싩ퟭ욷ퟟ쮽ꆢ컄컯벰웤쯻캥뷻욷ꆣ룃릫풼쎻폐튪쟳룷맺돐떣틥컱ꎬ뛔쒳킩뻟쳥탎쪽뗄탐캪볓틔훎ퟯꆣ |
Discussions centred on three topics (a) the seizure by Yemeni authorities of a contraband arms shipment that was being transported by a dhow across the Gulf of Aden and destined for Somalia, and arms smuggling networks, in general, (b) the Government's strategies and plans for dealing with illegal arms and (c) round trip flights by Government military aircraft from Yemen to Somalia during July 2005. | 讨论的重点为以下三个问题 (a) 也门当局扣留一批违禁武器 这批货物由一只独桅三角帆船穿越亚丁湾运往索马里以及其他一般的走私网点 (b) 政府打击非法武器的战略和计划 以及(c) 2005年7月 政府军用飞机往返于也门与索马里之间的飞行 |
Related searches : Contraband Goods - Contraband Trade - Contraband Detection - Contraband Smuggling - Contraband Of War