Translation of "exchanged glances" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Tiny stars cast curious glances | 小星星 閃著眼在望 |
and with them wide eyed maidens restraining their glances | 他们将有不视非礼的 美目的伴侣 |
and with them wide eyed maidens restraining their glances | 他們將有不視非禮的 美目的伴侶 |
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions | 他们是白皙的 是蛰居于帐幕中的 |
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions | 她們是白皙的 是蟄居於帳幕中的 |
and with them maidens restraining their glances of equal age. | 他们有不视非礼的 同年的伴侣 |
and with them maidens restraining their glances of equal age. | 他們有不視非禮的 同年的伴侶 |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | 他们将有不视非礼的 美目的伴侣 |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | 他們將有不視非禮的 美目的伴侶 |
I exchanged stamps with him. | 我和他交換了郵票 |
He and I exchanged identities. | 我和他交换了身份 |
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. | 当信士们从他们的面前走过的时候 他们以目互相示意 |
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. | 當信士們從他們的面前走過的時候 他們以目互相示意 |
And with them will be maidens (houris) who restrain their wide glances | 他们将有不视非礼的 美目的伴侣 |
And with them will be maidens (houris) who restrain their wide glances | 他們將有不視非禮的 美目的伴侶 |
Communications exchanged under other international conventions | 根据其他国际公约进行的通信往来 |
The dance of our glances, challenge, abdication, effacement, the perfume of our consternation. | 我们的眼神 挑战 放弃舞蹈 抹杀 我们惊愕的香水味 |
therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn | 在那些乐园中 有不视非礼的妻子 在他们的妻子之前 任何人和任何精灵都未与她们交接过 |
therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn | 在那些樂園中 有不視非禮的妻子 在他們的妻子之前 任何人和任何精靈都未與她們交接過 |
and with them will be maidens, of restrained glances with big beautiful eyes, | 他们将有不视非礼的 美目的伴侣 |
and with them will be maidens, of restrained glances with big beautiful eyes, | 他們將有不視非禮的 美目的伴侶 |
And with them will be women limiting their glances, with large, beautiful eyes, | 他们将有不视非礼的 美目的伴侣 |
And with them will be women limiting their glances and of equal age. | 他们有不视非礼的 同年的伴侣 |
And with them will be women limiting their glances, with large, beautiful eyes, | 他們將有不視非禮的 美目的伴侶 |
And with them will be women limiting their glances and of equal age. | 他們有不視非禮的 同年的伴侶 |
He could have exchanged cars by now. | 他可能调换了车呀 |
In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them, | 在那些乐园中 有不视非礼的妻子 在他们的妻子之前 任何人和任何精灵都未与她们交接过 |
In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them, | 在那些樂園中 有不視非禮的妻子 在他們的妻子之前 任何人和任何精靈都未與她們交接過 |
In them are maidens restraining their glances, untouched before by any man or jinn. | 在那些乐园中 有不视非礼的妻子 在他们的妻子之前 任何人和任何精灵都未与她们交接过 |
In them are maidens restraining their glances, untouched before by any man or jinn. | 在那些樂園中 有不視非禮的妻子 在他們的妻子之前 任何人和任何精靈都未與她們交接過 |
and there will be with them maidens of restrained glances, of a like age. | 他们有不视非礼的 同年的伴侣 |
and there will be with them maidens of restrained glances, of a like age. | 他們有不視非禮的 同年的伴侶 |
In them are women limiting their glances, untouched before them by man or jinni | 在那些乐园中 有不视非礼的妻子 在他们的妻子之前 任何人和任何精灵都未与她们交接过 |
In them are women limiting their glances, untouched before them by man or jinni | 在那些樂園中 有不視非禮的妻子 在他們的妻子之前 任何人和任何精靈都未與她們交接過 |
And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age. | 他们有不视非礼的 同年的伴侣 |
And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age. | 他們有不視非禮的 同年的伴侶 |
Article 19. Communications exchanged under other international conventions | 第19条 根据其他国际公约进行的通信往来 |
Following the presentations, the participants exchanged views over | 在专题介绍之后 与会者就下列议题交换了意见 |
The participants exchanged comments, expressing the following ideas | 与会者彼此交换了意见 并表达了下列看法 |
Article 20 Communications exchanged under other international conventions | 根据其他国际公约进行的通信往来 |
Article 20. Communications exchanged under other international conventions | 8. 第20条. 根据其他国际公约进行的通信往来 |
They also exchanged words with Orient House officials. | 他们还同东方之屋官员争吵 |
In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn. | 在那些乐园中 有不视非礼的妻子 在他们的妻子之前 任何人和任何精灵都未与她们交接过 |
In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn. | 在那些樂園中 有不視非禮的妻子 在他們的妻子之前 任何人和任何精靈都未與她們交接過 |
Therein are maidens who restrain their glances, whom neither human nor jinn have touched before. | 在那些乐园中 有不视非礼的妻子 在他们的妻子之前 任何人和任何精灵都未与她们交接过 |
Related searches : Admiring Glances - Exchange Glances - Exchanged Through - Exchanged Against - Correspondence Exchanged - Exchanged Emails - Exchanged Between - Were Exchanged - Exchanged With - Exchanged For - I Exchanged - Exchanged Letters