Translation of "financial agreement" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
This agreement calls for a financial framework, including additional investments in these areas. | 该协议要求制定财政框架 包括为这些地区追加投资 |
A multipurpose operational entity administers the financial mechanisms of more than one treaty or agreement. | 多用途运作实体管理超过一个条约或协定的财务机制 |
Thus, it represents a novel approach for enhancing financial flows through a global environmental agreement. | 因此 这是通过一全球环境协定增加资金流动的独特的做法 |
UNICEF agrees to work with the National Committees to develop a financial reporting annex to the framework agreement. | 74. 儿童基金会同意与各国家委员会合作拟订框架协议的财务报告附件 |
Financial obligations to the Organization incurred by a member under this Agreement shall not be terminated by its withdrawal. | 3. 成员根据本协定对本组织承担的财政义务不因其退出而终止 |
That agreement would allow the Fund to strengthen its financial base relative to the size of the world economy. | 这项协定将促使基金加强其适应世界经济规模的金融基础 |
The agreement established that approximately equal financial shares were to be borne by the United Nations, UNIDO and IAEA. | 这一协定规定联合国 工发组织和原子能机构应以大致相同的份额分担财务费用 |
Considering the Marrakesh Ministerial Decision on Organizational and Financial Consequences Flowing from Implementation of the Agreement Establishing the WTO, | 考虑到关于执行 设立世界贸易组织协定 所引起组织与财政方面后果的马拉喀什部长级决定, |
Now this problem has been partly solved and the Niger has signed a financial agreement with the International Monetary Fund. | 现已部分解决了这个问题 尼日尔已同国际货币基金组织签订了金融协定 |
In view of recent financial instability, agreement on financing for 1997 and the coming biennium was also of crucial importance. | 鉴于最近的财政不稳定情况,就1997年和下一个两年期的资金筹措问题达成协议也是至关重要的 |
The Presidents signed the Agreement between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the Settlement of Financial Matters. | 两国总统签署了 哈萨克共和国和俄罗斯联邦关于解决财务事项的协定 |
They concluded that financial malfeasance and a lack of transparency and accountability were undermining the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | 他们认为 财务方面的渎职行为以及缺乏透明和问责正在损害 全面和平协定 的执行 |
These should be included under a contractual agreement between the organizations, indicating the agreed level of service and the financial commitments for both parties (fees, cost recovery mechanisms or other financial arrangements). | 这些费用应当列入有关组织之间的合同协定 注明商定的服务水平和双方的财务承诺(收费 成本回收机制或其他财务安排) |
Stressing that the provision of reconstruction aid and financial assistance is conditional upon the parties meeting their obligations under the Peace Agreement, | 强调提供重建援助和财政援助的条件是当事各方履行 和平协定 所规定的义务 |
So, too, was the developed countries agreement to provide adequate, predictable and sustainable financial resources, technology, and capacity building . to developing countries. | So, too, was the developed countries agreement to provide adequate, predictable and sustainable financial resources, technology, and capacity building . to developing countries. |
The Council may evaluate the implementation of this Agreement, including the objectives and financial mechanisms, five years after its entry into force. | 理事会可于本协定生效5年后评估本协定的执行情况 包括评估其目标和资金机制的执行情况 |
One of the achievements of the Working Group was the agreement to harmonize procurement related financial regulations and rules and contract documents. | 就与采购有关的财务条例与细则和合同文件达成协议是该工作组取得的一项成就 |
The agreement was... Agreement? | 协议是... |
Bilateral donors which provided additional financing included Kuwait (US 66 million), France (financial protocol of US 43 million), Italy (financial protocol of US 44 million), Spain (financial protocol of US 105 million), Germany (protocol agreement of US 7 million) and Japan (US 103 million). | 提供额外资金的双边捐助者包括科威特(6 600万美元) 法国(4 300万美元的财务议定书 意大利(4 400万美元的财务议定书) 西班牙(10 500 万美元的财务议定书) 德国(700万美元的议定协议)以及日本(10 300万美元) |
Notes with satisfaction that the Assistance Fund under Part VII of the Agreement has begun to operate and consider applications for assistance by developing States parties to the Agreement, and encourages States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, non governmental organizations and natural and juridical persons to make voluntary financial contributions to the Fund | 17. 满意地注意到根据 协定 第七部分设立的援助基金已开始开展业务和考虑 协定 的发展中缔约方的援助申请 并鼓励各国 政府间组织 国际金融机构 国家机构 非政府组织以及自然人和法人为该基金自愿捐款 |
Of course I hope that the new agreement will last, finally bringing peace to Ukraine. But such an outcome is unlikely, given that the agreement lacks any enforcement mechanism, such as the automatic eviction of Russia from the SWIFT financial transfer system should it renege on any aspect of the agreement. | 当然 我希望新协议能持续下去 最终给乌克兰带来和平 但这一结果看起来不太可能 因为协议缺少执行机制 如在其违反协议的任何条款时自动将俄罗斯逐出SWIFT金融转移支付系统 单纯依靠相信克里姆林宫的 好意 有失谨慎 |
In 2004, UNICEF and the World Bank confirmed agreement on issues relating to financial management of funds transferred to UNICEF from the World Bank. | 59. 2004年 儿童基金会和世界银行确认 已就涉及世界银行转交给儿童基金会的资金的财务管理问题达成协议 |
It is no secret that, despite broad agreement that Africa must remain a focus and a priority, both human and financial resources go elsewhere. | 尽管广泛一致的意见认为 非洲必须依然成为重点和优先区域 但人力和财力却进入了其他地区 这种情况已不是什么秘密 |
In accordance with the agreement between the States Parties and the GICHD, the Voluntary Trust Fund's 2004 financial statement was independently audited (by PriceWaterhouseCoopers). | 12. 依照缔约国与日内瓦排雷中心的协议 (由PriceWaterhouseCoopers)对自愿信托基金2004年财务报表进行了独立审计 |
38. The Government needs to conclude, as quickly as possible, an agreement with IMF to allow the country to receive badly needed financial assistance. | 38. 政府应尽速与货币基金组织缔结一项协议,使该国能够获得迫切需要的财政援助 |
8. There seems to be universal agreement that more information, greater transparency and improved monitoring are indispensable in reducing the possibility of financial crises. | quot 8. 会议似乎普遍同意,掌握更多的资料,提高透明度和改进监测工作对于减少金融危机的可能性是必不可少的 |
An agreement is an agreement. | 约定就是约定. |
Article 27Where an enterprise (debtor) enters into an agreement with a creditor so as to substitute the existing financial liabilities by way of any new financial liability, and if the contractual stipulations regarding the new financial liability is substantially different from that regarding the existing financial liability, it shall terminate the recognition of the existing financial liability, and shall at the same time recognize the new financial liability. | 第二十七 条 企业 债务人 与 债权人 之间 签订 协议 以 承担 新 金融 负债 方式 替换 现存 金融 负债 且 新 金融 负债 与 现存 金融 负债 的 合同 条款 实质 上 不同 的 应当 终止 确认 现存 金融 负债 并 同时 确认 新 金融 负债 |
17. Notes with satisfaction that the Assistance Fund under Part VII of the Agreement has begun to operate and consider applications for assistance by developing States parties to the Agreement, and encourages States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, non governmental organizations and natural and juridical persons to make voluntary financial contributions to the Fund | 17. 满意地注意到根据 协定 第七部分设立的援助基金已开始运作和审议 协定 的发展中缔约国的援助申请 并鼓励各国 政府间组织 国际金融机构 国家机构 非政府组织以及自然人和法人为该基金自愿捐款 |
Urges donors and international financial institutions to provide the necessary support to the implementation of the Pretoria Agreement, in particular the disarmament, demobilization and reintegration programme and the electoral process, through the expeditious allocation of financial resources | 14. 敦促捐助者和国际金融机构迅速拨出财政资源 为执行 比勒陀利亚协定 尤其是为推动解除武装 复员和重返社会方案和选举进程 提供必要的支助 |
It should be noted that while it is desirable to have client agreement on recommendations with financial implications, in some instances clients might not concur. | 5. 应指出 虽然最好是用户也赞同列有财务影响的建议 但有时用户可能会有不同意见 |
His Government was preparing the necessary legislative and financial instruments, and discussions on a conference agreement between Italy and the United Nations were under way. | 意大利政府正在拟订必要的立法和财政文书,意大利与联合国正在就会议协定进行讨论 |
The Council instructed the Committee on Financial and Economic Cooperation to conclude an agreement on a unified customs tariff by no later than December 1999. | 理事会指示金融和经济合作委员会不迟于1999年12月就统一关税率达成一项协议 |
(Ref. 20.9) (Part of Norway proposal, see also Article 7, paragraph 1ter. The first meeting of the International Tropical Timber Council under this Agreement shall harmonize the existing financial rules with the objectives and conditions as set out in the Agreement. | (参阅20.9)(挪威提案的一部分也请参阅第7条第1款之三 国际热带木材理事会根据本协定举行的第一次会议应根据本协定提出的目标和条件统一现行的财务规则 ) |
Successor Agreement to the International Agreement on | 联合国谈判1993年修订和扩展的 1986年 国际橄榄油和食用橄榄协定 后续协定的会议 |
(d) The transfer of security rights in sale, loan, holding of or agreement to repurchase securities or other financial assets or instruments held with an intermediary | (d) 在出售 租借 持有或协议回购中间人所持有的证券或其他金融资产或票据的交易中担保权的转让 |
The Executive Secretary, in agreement with the Department of Management, has taken over most of the responsibility for financial, procurement and personnel management of the secretariat. | 根据和管理事务部达成的协议 执行秘书已经接手了秘书处财务 采购和人事管理方面的多数职责 |
1.64 The emphasis would be on strengthening overall policy dialogue, deepening collaboration at the country level around existing programming instruments and reaching agreement on financial mechanisms. | 1.64 将强调加强全面政策对话 围绕现有方案拟定文书 深化国家一级的协作 并就财务机制达成一致 |
11. The Advisory Committee noted from the draft agreement that UNFIP would be administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | 11. 行预咨委会注意到协定草案规定,伙伴关系基金将按照 联合国财务条例和细则 来加以管理 |
13. Recalls paragraph 10 of its resolution 58 14, in which it decided to establish an Assistance Fund under Part VII of the Agreement to assist developing States parties in the implementation of the Agreement, and encourages States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, non governmental organizations, as well as natural and juridical persons to make voluntary financial contributions to the Fund | 13. 回顾其决定根据 协定 第七部分设立一个协助发展中缔约国执行 协定 的援助基金的第58 14号决议第10段, 并鼓励各国 政府间组织 国际金融机构 国家机构 非政府组织以及自然人和法人向基金提供自愿资助 |
22. Notes with satisfaction that the Assistance Fund under Part VII of the Agreement has begun to operate and consider applications for assistance by developing States parties to the Agreement, and encourages States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions and non governmental organizations, as well as natural and juridical persons, to make voluntary financial contributions to the Assistance Fund | 22. 满意地注意到根据 协定 第七部分设立的援助基金已开始运作和审议 协定 的发展中缔约国的援助申请 并鼓励各国 政府间组织 国际金融机构 国家机构 非政府组织以及自然人和法人为该援助基金自愿捐款 |
26. Notes with satisfaction that the Assistance Fund under Part VII of the Agreement has begun to operate and consider applications for assistance by developing States parties to the Agreement, and encourages States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions and non governmental organizations, as well as natural and juridical persons, to make voluntary financial contributions to the Assistance Fund | 26. 满意地注意到根据 协定 第七部分设立的援助基金已开始运作和开始审议 协定 的发展中缔约国的援助申请 鼓励各国 政府间组织 国际金融机构 国家机构 非政府组织以及自然人和法人自愿捐款给援助基金 |
Under the provision of the Financial Intelligence and Anti Money Laundering Act (FIAMLA) 2002, the FIU may exchange information with members of any international group of overseas financial intelligence units or comparable bodies on the basis of reciprocity and mutual agreement. | 根据2002年 金融情报和反洗钱法 的规定 金融情报股可同任何海外金融情报股国际小组成员 或类似机构在互惠和相互协议的基础上交流信息 |
(e) The transfer of security rights in, sale, loan or holding of or agreement to repurchase securities or other financial assets or instruments held with an intermediary | (e) 中间人所持证券或其他金融工具或资产的担保权转移 此类资产的买卖 借贷或持有或回购协议 |
Continue to provide on a voluntary basis, in accordance with their agreement with the GICHD, the necessary financial resources for the operation of the Implementation Support Unit. | 行动67 按照其与日内瓦国际人道主义排雷中心之间的协议 继续为执行支助股的运行自愿提供必要的资金 |
Related searches : Financial Leasing Agreement - Financial Lease Agreement - Financial And Non-financial - Financial Sanctions - Financial Restrictions - Financial Partner - Financial Communication - Financial Numbers - Financial Press - Financial Transparency - Financial Backer - Financial Collapse