Translation of "import customs" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Calculating formula of import duties is import duties customs value x import tariff rate | 进口税 的 计算 公式 为 进口税 税额 完税 价格 进口税 税率 |
Customs duties on imported articles and import links taxes levied by the customs on the behalf of others are combined into import duties and will be levied by the customs in accordance with the law. | 第五十六 条 进境 物品 的 关税 以及 进口 环节 海关 代 征税 合并 为 进口税 由 海关 依法 征收 |
Chapter III Determination of Customs Value of Import and Export Goods | 第三 章 进出口 货物 完税 价格 的 确定 |
In some of these systems (e.g. in Bolivia and Paraguay's electronic customs registry) the customs brokers have to enter the import license number before completing the import declaration form. | 这是核查进口商的进口许可的有效方法 这可可提醒海关官员 他们必须连同进口申告一道检查所涉进口商的进口许可证 |
In cases where the customs examines and identifies the customs value of the import and export goods, the taxpayer may, in writing, request the customs to provide written explanation concerning how it identifies the customs value of the import and export goods, the customs shall make such written explanations to the taxpayers. | 第三十五 条 海关 审查 确定 进出口 货物 的 完税 价格 后 纳税 义务 人 可以 以 书面 形式 要求 海关 就 如何 确定 其 进出口 货物 的 完税 价格 作出 书面 说明 海关 应当 向 纳税 义务 人 作出 书面 说明 |
Import and export goods listed as follows are exempted from customs duties | 第四十五 条 下列 进出口 货物 免征 关税 |
To assist developing countries with trade by removing import and export bottlenecks and improving customs | 消除妨碍进出口的制约因素 改进海关工作 协助发展中国家发展贸易 |
Provisions on levy of customs duties shall be applicable to the administration of levying of import links duties levied by the customs on behalf of another. | 第六十五 条 进口 环节 海关 代 征税 的 征收 管理 适用 关税 征收 管理 的 规定 |
The Islamic Republic of Iran's Customs Administration implements the state laws and regulations on export import in accordance with the Export Import Regulations Code and its annexed tariff table. | 1. 伊朗伊斯兰共和国海关署根据 进出口条例法 及其附件关税表执行国家进出口法律条例 |
In cases where import goods, entitled to duty exemption or reduction whose use is under the supervision of the customs, are transferred or used for other purposes for which customs duties shall be paid, the customs shall calculate the value of the imported goods according to the time of depreciation after importation, and levy import duties on them. | 第四十九 条 需 由 海关 监管 使用 的 减免税 进口 货物 在 监管 年限 内 转让 或者 移 作 他用 需要 补税 的 海关 应当 根据 该 货物 进口 时间 折旧 估价 补征 进口 关税 |
Importation of self use articles within the quantity specified by the Customs General Administration is exempted from import duties. | 第五十七 条 海关总署 规定 数额 以内 的 个人 自用 进境 物品 免征 进口税 |
Due to import licensing and customs training, illegal imports of CFCs have been detected and seized in several cases. | 由于开展了进口许可证发放制度方面的活动和海关培训 业已稽查到和没收了非法进口的氟氯化碳 |
It had not been possible to derive import data based on customs codes, as such data had not been reported by the customs authority, but the survey estimates had been checked with customs and could be considered reasonably accurate. | 不可能根据海关编码取得进口数据 因为海关当局并没有汇报这些数据 但已和海关核查了调查估计 有理由认为结果是正确的 |
In cases where the original import goods to be changed free of charge are not transported out of China or the original export goods are not transported into China, the customs shall levy customs duties on the original import and export goods in line with regulations. | 被 免费 更换 的 原 进口 货物 不 退 运 出境 或者 原 出口 货物 不 退 运 进境 的 海关 应当 对 原 进出口 货物 重新 按照 规定 征收 关税 |
52. States should explore the scope for coordination of their national regulations on arms export import, including relevant customs procedures. | 52. 各国应当探讨协调其关于军备进出口的国家条例,包括海关程序的范围 |
Previously, there were 86 types of supervision documents in the import and export process which required customs examination, involving 19 departments. | 此前在进出口环节需要海关验核的各种监管证件达86种 涉及19个部门 |
Training of customs officers and provision of adequate identification equipment are needed to ensure effective application of the import licensing system. | 需要对海关官员提供培训和提供适宜的识别设备 以确保有效实施进口许可证发放制度 |
National training programmes for customs officers implemented by UNEP are using a Country Handbook on ODS Legislation and Import Export Licensing System, in addition to the Training Manual for Customs Officers developed by UNEP. | 除了环境署拟订的 海关官员培训手册 以外 环境署执行的国家海关官员培训方案还采用关于消耗臭氧物质的立法和进出口许可证制度的国家手册 |
In cases of import, export and transit of firearms it is absolutely necessary the presentation of a special licence to Customs Services. | 进出口和转运枪支时 绝对必须向海关出示特别许可证 |
Goods for import or export are checked by the customs authorities, which sometimes, when doubt exists, receive information from the security authorities. | 海关机构检查进口或出口的货物 海关机构在有疑问时 有时获得安全机构提供的资料 |
Coherent and consistent application of the Customs regulations provides opportunities to lower the import duties while maintaining the level of revenue collected. | 海关规章的连贯 一致的适用 为降低进口税并在同时维持收入水平提供了可能性 |
Customs duties of import and export goods may be levied by means of ad valorem, specific duties, or otherwise specified by the State. | 第三十六 条 进出口 货物 关税 以 从 价 计 征 从 量 计 征 或者 国家 规定 的 其他 方式 征收 |
Risk assessment principles have been incorporated in the Regulation on Import and Export of Firearms, Ammunition, Explosive Articles and Fireworks and Imitation of Firearms of the Customs Department, which details all customs procedures and requirements (see question 9). | 风险评估原则已纳入海关部关于进出口武器 弹药 爆炸物和火器以及仿造武器的条例中 该条例详细说明了所有海关程序和规定 见问题9 |
Tariff headings, tariff lines and tariff rates specified in the Customs Import and Export Tariff of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Customs Tariffs ) and Table of Tariff Rates of Import Duties of the People's Republic of China of Entry Articles (hereinafter referred to as the Table of Tariff Rates of Import Duties of Entry Articles) drafted by the State Council are an integral part of this set of regulations. | 第三 条 国务院 制定 中华人民共和国 进出口 税则 以下 简称 税则 中华人民共和国 进境 物品 进口税 税率 表 以下 简称 进境 物品 进口税 税率 表 规定 关税 的 税目 税则 号 列 和 税率 作为 本 条例 的 组成部分 |
The customs shall, in line with the provisions of the Table of Import Tariff Rates of Imported Articles, the Table of Categorisation of the People's Republic of China of Imported Articles and the Table of Customs Value of the People's Republic of China of Imported Articles formulated by the Customs General Administration, categorise imported articles, identify customs value, and tariff rate applicable. | 第六十一 条 海关 应当 按照 进境 物品 进口税 税率 表 及 海关总署 制定 的 中华人民共和国 进境 物品 归类 表 中华人民共和国 进境 物品 完税 价格 表 对 进境 物品 进行 归类 确定 完税 价格 和 确定 适用 税率 |
Imported and exported goods are subject to the tariff rate applied on the day when the customs accepts declaration for import or export of the goods. | 第十五 条 进出口 货物 应当 适用 海关 接受 该 货物 申报 进口 或者 出口 之 日 实施 的 税率 |
The Customs authorities shall grant clearance of export commodities on the basis of the certificates issued by the national inspection agency for import and export commodities. | 海关 凭 国家 进出口 商品 检验 部门 出具 的 证书 发行 |
(1.9) Customs and security authorities cooperate closely in verifying the authenticity of licences and other official documents in relation to the import, export and transit of firearms. | 1.9 海关和安全机构密切合作 核查关于枪支的进口 出口和转运的许可证和其他正式文件的真实性 |
The opposite might also be true not detecting any illegal imports may indicate either insufficient controls by customs or that there was no attempt to illegally import. | 反之情况也可能是这样 未能发现任何非法贩运的情况可能表明要么海关部门未能实现有效的控制 或无人试图从事非法进口活动 |
In the case of import, such precious commodities usually arrive by air in the care of the Captain of the aircraft who informs Customs of the importer. | 进口这些贵重物品时 通常是空运入境 由飞机机长负责并向海关通报进口商的情况 |
According to the Customs Law, adopted in 1971, the Customs Administration is the responsible body to monitor and control import and export of all materials, equipment and goods through borders which are subject to monitoring in accordance with existing laws, regulations and procedures | 1. 根据1971年通过的 海关法 海关署负责监测和管制依据现行法律 条例和程序应予监测的一切材料 设备 货物通过边境进出口 |
In cases where the taxpayers import or export goods, on which customs duties are exempted or reduced, they shall, unless otherwise specified, go to the customs with the related documents as specified to handle the examination and approval formalities related to the customs exemption and reduction, before the importation and exportation of the goods. | 第四十八 条 纳税 义务 人 进出口 减免税 货物 的 除 另 有 规定 外 应当 在 进出口 该 货物 之前 按照 规定 持 有关 文件 向 海关 办理 减免税 审批 手续 |
2.8.a As for import and export control operations, Act No. 20 (1998), on Customs, empowers customs officers to inspect persons, ships and merchandise, and confers on them the status of judicial police officers with the authority to investigate offences against customs regulations and to impound merchandise. Article 179 (a) of the Act provides as follows | 2.8.a 在进出口管制方面 关于海关的第20 1998 号法令授权海关官员对人员 船只和商品进行检查 并赋予他们司法警察的身份,有调查违反海关条例之违法行为和扣押商品的权力 |
Under the Regulation on Import and Export of Firearms, Ammunition, Explosive Articles and Fireworks and Imitation of Firearms of the Customs Department, it is necessary to lodge, register or check the Goods Declaration and supporting documentation concerning firearms prior to their import, export and transit. | 根据海关部关于进出口武器 弹药 爆炸物和火器及仿造武器条例 在武器进出口和转运之前 必须核实 登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件 |
Nonetheless, an electronic import monitoring system was in place in many countries, and a number of customs registry systems allowed users to link an ozone depleting substance code with a requirement to input the licence number as a prerequisite to moving on to the declaration of import. | 然而许多国家里安装了电子进口监测系统 一些海关登记系统使得用户能够将消耗臭氧物质编号与输入许可证编号的要求联系起来 以此作为进而申报进口的一个先决条件 |
The host Government may grant some form of tax and customs exemption, reduction or benefit to the project company (e.g. to facilitate the import of equipment for the use of the project company by means of exemption of customs duties), or may establish some preferential tax treatment. | 所在国可以给予项目公司某种形式的税收和关税减免或利益 例如通过免除关税的方式便利进口项目公司所使用的设备 , 或者可以规定某种优惠税收待遇 |
This is an effective method to verifying the license of the importer and to remind customs officers that they have to check the presence of the license with the import declaration. | 此外 还通过预算计划的再现许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门 进口商 中介通官公司 甚至与负责为进口信贷提供资金的(危地马拉)联系在一起 |
In the case of Bolivia, customs training although essential, now focuses less on the identification of chemicals, as each import of ODS has to be inspected by an independent certified laboratory. | 在玻利维亚 海关培训尽管很重要 但现在不太着眼于查明化学品 因为每一次消耗臭氧物质的进口都必须由一个独立的注册实验室加以检验 |
27. The representative of Thailand said that his Government had created a competitive environment by reducing protection of domestic industries, relaxing import controls and bringing down the levels of customs duties. | 27. 泰国代表说 泰国政府通过减少对国内工业的保护 放宽进口限制 降低关税水平 创造了一个竞争性环境 |
Import | 进口 |
Import... | 导入... |
import | 导入的 |
Import | 导入 |
Import | 导入... |
Import | 导入Export phonebook |
Related searches : Import Customs Duty - Customs Import Declaration - Import Regulations - Import Process - Import Permit - Import Procedure - Import Manager - Import Bill - Import Goods - Import Penetration - Import Demand