Translation of "law of restitution" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Law of restitution - translation : Restitution - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Restitution
恢复原状
Restitution
弹性
Restitution should, whenever possible, restore the victim to the original situation before the gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law occurred.
19. 复原应当尽可能将受害者恢复到发生粗暴违反国际人权法或严重违反国际人道主义法行为之前的原来状态
Restitution should, whenever possible, restore the victim to the original situation before the gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law occurred.
19. 恢复原状应当尽可能将受害人恢复到发生严重违反国际人权法或严重违反国际人道主义法行为之前的原有状态
Some delegations also noted the importance of the recovery of proceeds of fraud in public criminal law systems and of restitution and the compensation of victims in private commercial law systems.
有些代表团还注意到在公法和刑法体系中追回欺诈所得的重要性 和在私法和商法体系中补偿赔偿受害人的重要性
(a) Restitution
㈠ 复原
II. RESTITUTION
二. 赔偿
Accessibility of restitution claims procedures
13. 归还要求程序的利用
Principle 40 Measures of restitution
原则40 复原措施
PRINCIPLE 40. MEASURES OF RESTITUTION
原则40. 复原措施
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL
文化财产送回或归还原主
19. Restitution should, whenever possible, restore the victim to the original situation before the gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law occurred. Restitution includes, as appropriate restoration of liberty, enjoyment of human rights, identity, family life and citizenship, return to one's place of residence, restoration of employment and return of property.
19. 恢复原状应当尽可能将受害人恢复到发生严重违反国际人权法或严重违反国际人道主义法行为之前的原有状态 恢复原状视情况包括 恢复自由 享受人权 身份 家庭生活和公民地位 返回居住地 恢复职务和返还财产
Enforcement of restitution decisions and judgements
20. 归还决定和判决的执行
Post conflict restitution
冲突后恢复原状
Restitution and return
复原和归还
12. Restitution shall be provided to re establish the situation that existed prior to the violations of human rights or international humanitarian law.
12. 恢复原状 指恢复在发生侵犯人权或国际人道主义法事件前的原状
As such, the Principles incorporate a forward looking and holistic approach to housing, land and property restitution under international law.
原则对按照国际法归还住房 土地和财产采取了一种前瞻性和综合方针
Restitution of territories was therefore of crucial importance.
因此 归还领土是十分重要的
II. RESTITUTION 24 34 6
赔偿
D. Restitution from the State
D. 从国家取得赔偿
6. Remedies, compensation and restitution
6. 补救办法 补偿与复原
(ii) Restitution from the offenders
㈡ 由罪犯复原
Unfortunate, but restitution was made.
是很不走运 但是他也得到了补偿
18.1 States should ensure that the right of refugees and displaced persons to housing, land and property restitution is recognized as an essential component of the rule of law.
18.1 各国应确保作为法制的一个必不可少的部分 承认难民和流离失所者的住房 土地和财产归还
He notes that in contrast to legislation adopted in the former Czechoslovakia and in Germany, where the rightful owners of property formerly seized by the State may claim restitution, Hungarian legislation passed in 1991 (Law No. XXV of 1991) and in 1992 (Law No. XXVI) merely recognizes the right of owners to nominal compensation and excludes restitution except for the property of religious orders.
他指出,前捷克斯洛伐克和德国通过的立法相反(在这两个国家,过去国家所没收财产的合法主人可要求归还财产),匈牙利1991年(1991年第二十五号法)和1992年(第二十六号法)通过的立法仅承认财产所有人有权得到名义赔偿而排除归还的可能性,修道院的财产除外
A. Fair restitution by the offenders
A. 由罪犯作出公平赔偿
. All responding States indicated that offenders were bound by law to provide fair restitution to victims, their families or dependants in accordance with paragraph 8 of the Declaration.
25. 所有答复国都说 罪犯受法律约束 根据宣言第8段对受害者 其家庭或受养人提供公平的赔偿
However, the wording of article 12 was overbroad, in particular the open ended obligation of restitution of cultural and similar property which at present was not a rule of international law.
然而 第12条的措词过于笼统 尤其是规定了归还文化财产和类似财产的无限制的义务 而这项义务在目前并不是一项国际法规则
Subject matter Non restitution of confiscated property based on citizenship
事 由 以国籍为理由 不归还被没收的资产
C. Restitution in cases of substantial harm to the environment .
C. 严重破坏环境案件中的赔偿
Convinced that the right to housing, land and property restitution is essential to the resolution of conflict and to post conflict peacebuilding, safe and sustainable return and the establishment of the rule of law, and that careful monitoring of restitution programmes by international organizations and affected States is indispensable to ensuring their effective implementation,
深信获得住房 土地和财产归还权对于解决冲突和冲突后建立和平 安全与可持续回归 以及建立法制的根本关键 而认真监督国际组织和所涉国家的归还方案对于保证方案的有效实施是必不可少的
The Right to Housing and Property Restitution
第2节 住房和财产归还
The right to housing and property restitution
2. 住房和财产归还
The nomads were ordered to pay restitution.
他们命令那些游牧民支付赔偿
Convinced that the right to housing, land and property restitution is essential to the resolution of conflict and to post conflict peace building, safe and sustainable return and the establishment of the rule of law, and that careful monitoring of restitution programmes, on the part of international organizations and affected States, is indispensable to ensuring their effective implementation,
确信住房 土地和财产归还权对解决冲突和冲突后和平建设 安全和可持续返回和建立法制是必不可少的 由国际组织和所涉各国密切监督归还方案 对确保方案得到有效执行至关重要
Convinced that the right to housing, land and property restitution is essential to the resolution of conflict and to post conflict peacebuilding, safe and sustainable return and the establishment of the rule of law, and that careful monitoring of restitution programmes, on the part of international organizations and affected States is indispensable to ensuring their effective implementation,
深信获得住房 土地和财产归还权对于解决冲突和冲突后建立和平 安全与可持续回归 以及建立法制的根本关键 而认真监督国际组织和所涉国家的归还方案对于保证方案的有效实施是必不可少的
Return or restitution of cultural property to the countries of origin 27
文化财产送回或归还原主国 27
Sixteen States indicated that restitution also included the provision of services.
16个国家指出 赔偿还包括提供服务
Persons whose property had been confiscated were, under section 23.2 of the Act, eligible to recover their property, subject to conditions to be spelled out in a separate restitution law.
根据该法第23.2条 凡资产遭没收者都可依照另一项 归还法 所述条件收回资产
4.2 States should ensure that housing, land and property restitution programmes, policies and practices recognize the joint ownership rights of both male and female heads of the household as an explicit component of the restitution process, and that restitution programmes, policies and practices reflect a gender sensitive approach.
4.2 各国应确保住房 土地和财产归还方案 政策和实践承认家庭的男女户主的共同所有权 作为归还过程的明确组成部分 同时 归还方案 政策和实践应体现性别敏感方针
In the Syrian Arab Republic, nationality is governed by the law promulgated by Legislative Decree No. 276 of 1969, which regulates the acquisition, loss, restitution, deprivation and reinstatement of Syrian Arab nationality.
在阿拉伯叙利亚共和国 国籍问题按1969年第276号立法令颁布的法律处理 该法规定了阿拉伯叙利亚共和国国籍的取得 丧失 归还 剥夺和恢复
D. Restitution from the State 31 34 7
D 从国家取得赔偿
56 97. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
56 97. 文化财产送回或归还原主国
58 17. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
58 17. 文化财产送回或归还原主国
61 52. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
61 52. 文化财产返还或归还原主国

 

Related searches : Restitution Of Damages - Coefficient Of Restitution - Restitution Of Property - Right Of Restitution - Restitution Of Performance - Obligation Of Restitution - Duty Of Restitution - Restitution Of Payments - Make Restitution - Claim Restitution - Restitution Obligation - Financial Restitution