Translation of "this manifests" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
The present Agenda for Development manifests our commitment to grasp this opportunity. | 这份 发展纲领 显示了我们有抓住这个机会的决心 |
No, Tony had them ready, along with the manifests. | 没有, Tony 它们准备好了 和载货单一起 |
This generates a vicious circle which manifests itself in poor qualifications and few job opportunities, and therefore low earnings. | 上述情况产生了恶性循环 它表现为不能胜任的条件 工作中缺少选择机会 因此报酬低 |
(v) Review of ship apos s documents, including log and manifests | (五) 审查船舶文件 包括航行日志和载货单 |
It manifests certain resemblances to Earth, as well as marked differences. | 它与地球既有某些相似之处 又有明显的差异 |
The system handles manifests and customs declarations, accounting procedures and transit procedures. | 该系统处理货单和报关单 会计程序和过境手续 |
The Tunisian authorities reciprocate by sending passenger manifests to foreign airports, as required. | 突尼斯当局也按照规定将旅客名单送交外国机场 |
It turns out that cognitive research shows when we are able to do this, it manifests neurologically neural pathways are created in the brain. | 有认知研究显示 当我们能做到这些时 这能在神经上反应出来 它能在大脑里创建神经通路 |
As an indicator of the ways in which this concern manifests itself, I have introduced into the report this year a new table showing the intended impact of OIOS recommendations. | 为了表现这一关切的一个指标,我在今年的报告内列入一份新表,说明监督厅建议所欲造成的影响 |
Cultural heritage , as outlined in paragraph 1 manifests itself, inter alia, in the following domains | 2. 第1段中概述的 文化遗产 体现在以下几个方面 |
Child abuse manifests itself through sexual, physical, emotional, financial abuse and general neglect in Namibia. | 在纳米比亚 虐待儿童的表现形式为性虐待 殴打 精神虐待 经济虐待和完全忽略 |
Encourage inclusion of plus one data on flight and ship manifests to facilitate screening procedures. | 鼓励在飞行和航运单上增列 加一 资料 以便利检查手续 |
The right approach is to search for and prevent excessive systemic risk wherever it manifests itself. The US authorities now have a legal mandate to do this. | 正确的做法是找出并除去过度的系统性风险 不管它现身何处 眼下美国当局有这样做的法定权力 但他们能抵挡住大银行的强大游说团和影子盟军吗 |
Everyone in the heavens and on the earth entreats Him. Every day He manifests Himself in a new state. | 凡在天地间的都仰求他 他时时都有事物 |
Everyone in the heavens and on the earth entreats Him. Every day He manifests Himself in a new state. | 凡在天地間的都仰求他 他時時都有事物 |
Despite the difficulties, inter religious dialogue is encouraged and manifests itself notably through the establishment of Islamic Christian associations. | 尽管有些困难 宗教之间的对话还是受到鼓励 这特别表现在伊斯兰 基督教协会的成立上 |
The Air Operations Unit s involvement in the process was highlighted by cross referencing flight manifests against vendor claims to identify inconsistencies. | 空中业务股参与这项工作的重点是相互对照飞行清单和供应商的付款要求以查明不符之处 |
Recognizing that such intolerance and discrimination frequently manifests itself through acts of violence against religious minorities in all parts of the world, | 认识到在世界各地此种不容忍和歧视经常表现为侵害宗教少数群体的暴力行为 |
For organizations crossing the customs border of the Republic of Armenia transit manifests are completed in the customs border point for declarants. | 凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单 |
The stress in refugee families, caused by lack of adequate housing and other obstacles to resettlement, often manifests itself as domestic violence. | 缺乏适足住房和再定居时遇到的重重困难对难民家庭造成压力 往往导致家庭暴力 |
This violence manifests itself in many different forms women's most basic rights are continually violated their integration into labor market is hindered and their access to health, education, basic sanitation, living accommodations services, etc. is restricted. | 这种暴力表现为许多不同的形式 妇女最基本的权利不断遭到侵犯 她们在参与劳动市场方面受到阻碍 她们对健康 教育 基本卫生 生活便利服务等的享受受到限制 |
It's a problem that manifests itself in diabetes, obesity, many forms of heart disease, even some forms of cancer when you think of smoking. | 这个问题反应在糖尿病 肥胖症 各种心脏疾病 甚至某些癌症 如果人吸烟的话 |
Appointing a group of focal points instead of one focal point may diminish the institutional rivalry that so frequently manifests itself in our work. | 指定一个协调小组而不是一名协调人 可能会减轻我们工作中经常表现出来的机构间竞争 |
Greed manifests itself in the form of competition for, and exploitation of, wealth and resources. That has led to conflicts everywhere in the world. | 贪婪表现为对财富和资源的竞争和争夺 已经导致世界各地冲突 |
It's a problem that manifests itself in diabetes, obesity, many forms of heart disease, even some forms of cancer when you think of smoking. | 呢個問題 於糖尿病 肥胖症以及多種嘅心臟病 甚至 如果考慮到吸煙問題 於癌症方面 都有存在 |
In a few genes, this had occurred five years before diagnosis. Such findings unlock the possibility of a diagnostic test well before the disease manifests itself, and of developing drugs that prevent or even reverse the cancer s development. | 我的团队和我最近研究了36对同卵双胞胎 其中只有一对双胞胎患有乳腺癌 这些 遗传克隆体 没有重大差别 在罹患乳腺癌的那对双胞胎中 数百个基因被关闭了 某些基因在确诊前5年就关闭了 这一发现使在疾病自我恶化之前很久就确诊成为了可能 也让开发预防 甚至逆转 癌症发展的药物成为可能 |
If we understand the root causes of the behavior and where it manifests itself and where it doesn't, we can start to design solutions to it. | 如果我们理解导致这一行为的根本原因 和那些可以揭示或不可以揭示它本身的因素 那么我们就可以设计解决方案了 |
In the second half of the 1980s and up to 1991, UNCTAD apos s work on technology was mostly concerned with the extent to which technological change impacts on trade and development, particularly of developing countries, and the ways in which this impact manifests itself. | 26. 1980年代后半期直至1991年 贸发会议的技术工作大部分关系到技术变化对贸易和发展 特别是发展中国家的贸易和发展的影响程度以及这种影响的表现形式 |
The difference between the sexes in school based education manifests itself in the fact that distinctions are made in the study programmes of work related classes for girls and boys. | 在中小学教育中的性别差别表现为对女孩子和男孩子使用不同的劳动课教学大纲 女孩子学习家政管理和操持家务 男孩子学习木工和金属加工技能 |
To sum up, the statistics and studies on rural women confirm the impact of the agricultural crisis, which manifests itself in their precarious situation and unfavourable social and working conditions. | 概括说来 关于农村妇女的统计数字和研究证实了农牧业的危机 表现在她们朝不保夕的处境和面临的不利的社会与工作条件 |
The child prostitution phenomenon manifests itself in various ways in certain cases, children attend the city arteries, restaurants, boarding houses, and night clubs in search of any client with conditions to pay . | 儿童卖淫现象表现在多个方面 例如 儿童到城市主要干道 餐厅 公寓和夜总会去寻找 付费顾客 |
The fundamental change in Germany s European policy is simply happening the result of a process that could almost be termed organic. As such, this does not makes the drift in German policy which manifests itself, for example, in a refusal to lead in the present crisis any better. | 那么德国会重归国家主义么 柏林所有的政治势力都义正词严地驳斥这种指责 的确 现在并没有任何形式的回归国家主义的战略或总体规划 德国对欧洲政策的根本性转变就这样发生着 这是一个几乎可以被称为 有机 的过程的自然结果 就此而言 它也没有让德国政策的渐行渐远 例如通过拒绝在当下的危机中承担领导责任表现出来 有更好的托词 |
As one of the sponsors of the draft resolution, Brazil once again expresses its absolute condemnation of the Holocaust, reaffirms its great respect for the victims and manifests its solidarity with the survivors of that unspeakable crime. | 作为决议草案的提案国之一 巴西再次表示它坚决谴责大屠杀 重申它对受害者的深深悼念 并对这一难以言状罪行的幸存者表示声援 |
The Latin America and Caribbean consultation noted that women face intersecting discrimination for being poor and female, which often manifests itself in the linkage between domestic violence and lack of adequate housing and the exclusion from privatized social services. | 拉丁美洲和加勒比的区域磋商指出 妇女因为贫穷和身为女性遭受多重歧视 这往往体现在家庭暴力 缺乏适足住房和被排斥在私有化社会服务之外等现象的交错上 |
Today s Kremlin thinks that democracy was being built too quickly in Russia. The government does not say that it is against democracy, only that it is untimely and needs to be delayed a logic that manifests itself in most official decisions. | 当今克里姆林宫认为俄罗斯的民主政治来的太快 现在的政府并没有说反对民主政治 只是说它来的不是时候 有必要推迟 这种逻辑在大多数官方决策中昭然若揭 |
89. Religious extremism, regardless of whether or not it has a genuinely religious basis, is apparent or latent, adopts, provokes or sustains violence or manifests itself in less spectacular forms of intolerance, constitutes an unacceptable assault on both freedom and religion. | 89. 宗教极端主义,不论它所声称的宗教基础是真是假,不论其形式是公开或隐蔽,不论是接受 挑起或支持暴力,也不论它是否以比较收敛的形式来表现不容忍,都对自由和宗教构成不可接受的侵犯 |
Young people confirm that the digital divide manifests itself not only at the international level, but also within countries, where access to information and communication technologies is highly unequal between urban and rural areas, youth and older people and young women and young men. | 年轻人确认 数字鸿沟不仅仅在国际一级展现出来 而且在一国内部也存在 因为在城乡之间 青年和老年之间 以及女青年和男青年之间对于信息和通信技术的获得是非常不平等的 |
Transit manifests include a number of data regarding the name of the regional custom house where the freight is to be declared, latest date for filing the declaration without penalties, document titles and numbers submitted at custom points, commodity name, number of seats, etc. | 过境申报单须开列一系列数据 说明为过境货物报关的区域海关机构名称 无处罚申报的最近日期 座位数目等等 |
Concerning Israeli practices, in his book entitled Jewish History and Judaism, Israel Shahak, the Chairman of the Human Rights Committee in Israel, says that racism against non Jews in Israel manifests itself in three domains the right of residence, the right to work and equality before the law. | quot 关于以色列的行为,以色列人权委员会主席Israel Shahak在他的题为 犹太历史和犹太复国主义 一书中说,以色列对非犹太人的种族主义表现在下列三个方面 居住权利 工作权利 法律面前平等 |
What, of course, happens with that is violence, which we see when we talk about the ghettos and we talk about, you know, South Central L.A. and this kind of stuff, and which eventually, when channeled, becomes, you know, evolves and manifests itself as riots like the one in France two years ago, where I live, which shocked everybody, because everyone thought, Oh well, France is a liberal society. | 当然 后果就是暴力 这是 我们谈及犹太人得到的结论 我们谈及中南地区 洛杉矶等等 最终裂痕出现 不断发展 以暴动的方式表现出来 就像二年前 我在法国居住的时候发生的暴乱 震惊了所有人 因为大家都以为 法国是个自由的社会 |
The result wasof this manifests itself when one lookeds at the data that wais publicly available on exports and imports, as it showedand sees significant discrepancies that could have been addressed had there been pre notification of exports been done While some exporting firms weare reluctant to agree to pre disclosure, due to concerns withciting commercial confidentiality, the problem created by the non disclosure of theis information iwas significant. | 其结果十分明显 出口数据与进口数据通常会表明两者之间有着很大的差异 而此种情况本来可以通过对出口货物进行事先披露而加以避免 虽然一些出口商出于商业机密的考虑而不情愿进行预先披露 但由此而造成的问题十分严重 |
The gap manifests itself in much higher unemployment rates for high school educated workers than for college educated workers at every stage of the business cycle. The gap also shows up in significant andrising inequality between the earnings of high school educated workers and those with a college degree or higher. | 这一差距会自我强化 其表现形式是在商业周期的每个阶段 高中文化程度工人的失业率都高于大学文化程度工人 这一差距还体现在高中教育程度工人和大学及以上教育程度工人严重 且仍在不断恶化 的收入不平等上 |
The Monterrey Consensus stressed that for many developing countries, particularly the poorest, which rely on a few commodity products, there is also a supply side problem which manifests itself in a lack of capacity to diversify exports, a vulnerability to price fluctuations and a steady decline in terms of trade. | 56. 蒙特雷共识 着重指出 就许多发展中国家而言 尤其是依赖少数商品类产品的最贫穷国家而言 还有一个经济学所谓的供应方问题 具体表现为缺乏出口多样化的能力 易受价格波动影响以及贸易额不断下降 |
Such status expires on presentation of copies of the manifests from the first customs post in the neighbouring country or of a certificate of arrival from the country of destination or in accordance with any other method accepted by the Department. The rule is that transit goods are not subject to inspection. | 这一地位在出示邻国第一个海关关口的货单副本或目的地国的到货证明时即告终止或依该部所接受的任何其他办法而告终止 |
The increased use of technology at the ports of entry has led to significant improvement in the processing of arriving passengers. The timely production of Passenger Manifests (generated electronically) enables Immigration Officers to conduct some advanced clearance of passengers and thus target, at the point of entry, persons whose bona fides may be questionable. | 在入境点增加使用技术以造成在处理抵达旅客方面的重大改善 及时制作旅客名册 由电子方式产生 使得移民官员能够对旅客进行事先清查 因而在入境点针对真实身份可能可疑的人士 |
Related searches : Manifests Itself - Manifests Through - It Manifests - It Manifests Itself - Manifests Itself Most - Hazardous Waste Manifests - This Proves - This Statement - This Constitutes - And This - This Agreement - This Action