Translation of "within the family" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
(e) Violence within the family | e 家庭暴力 |
Within the family, the parents' support is unconditional. | 在家庭中 父母们无条件地支持我们的项目 |
Differential treatment within the family and the community | 1. 在家庭和社区内的区别待遇 |
Development of Family Institution NCWT promotes the development of the family institution within Thai society. | 2. 发展家庭体制 泰国妇女全国理事会促进在泰国社会发展家庭体制 |
Status of rural women within the family and society | 农村妇女在家庭和社会中的地位 |
Differential treatment within the family and the community 59 63 16 | 1. 在家庭和社区内的区别待遇 59 63 19 |
5. States Parties shall, where the immediate family is unable to care for a child with disabilities, undertake every effort to provide alternative care within the wider family, and failing that, within the community in a family setting. | 五. 缔约国应当在近亲属不能照顾残疾儿童的情况下 尽一切努力在大家庭范围内提供替代性照顾 并在无法提供这种照顾时 在社区内提供家庭式照顾 |
Article 16 Women's rights within marriage and family life | 第16条 妇女在婚姻和家庭生活中的权利 |
Those living within the closed zone have difficulty in accessing family, hospitals, schools, markets and employment within the West Bank. | 生活在 封闭区 内的人们很难接触西岸境内的家人 医院 学校 市场和就业 |
Since 2002, the school for parents project has been applying a methodology aimed at strengthening family relationships and communication within the family. | 从2002年起 该部委组织的 父母课堂项目 加强了家庭成员间的理解与沟通 |
The Programme operates both in the hospital environment and outside, either within the family or as an alternative when there is no family. | 该方案的工作环境既包括医院和医院以外 也包括家庭或家庭以外的环境 |
Madagascar belongs to the great African family and intends to remain within it. | 马达加斯加属于非洲大家庭 并打算留在其中 |
It is necessary to promote the development of the family institution within Thai society. | 必须在泰国社会发展家庭体制 |
In rural areas, the woman is consulted on some decision making within the family. | 在农村 当涉猎到某些家庭内部事务的决策时会征求妇女的意见 |
Women can therefore now expect to see their rights further enhanced within the family. | 因此 妇女现在可以期望她们的权利在家庭中得到进一步的加强 |
It's always been my aim to kind of keep Reata intact, within the family. | 但保持 利塔 完整无缺 是我一向的目标 |
In coordination with Costa Rica's Family in Focus programme, the Ministry of the Family has also organized conferences and seminars on a variety of topics that help to promote values and improve family relationships and communication within the family. | 此外 家庭事务部还同哥斯达黎加的家庭项目合作 开设了各种形式的研讨会 讨论如何推广价值观 改善家庭内部的关系与沟通 |
Encourages continued and increased inter agency cooperation within the United Nations system on family related issues, and encourages the programmes, funds and specialized agencies of the United Nations system to identify focal points on family matters within their offices to support the integration of family issues in their work | 7. 鼓励在联合国系统内就涉及家庭的问题继续开展并加强机构间合作 鼓励联合国系统的方案 基金和专门机构指定其办公室的家庭问题协调人协助将家庭问题纳入其工作 |
The Committee is also concerned about the existence of child abuse and violence within the family. | 委员会还对存在家庭内对儿童虐待和暴力的现象表示关注 |
1238. The Committee is concerned at the existence of child abuse and violence within the family. | 1238. 委员会对存在家庭中虐待儿童和对儿童暴力的现象表示关注 |
398. The Committee considers that the policies to promote equality within the family are insufficient, since stereotyped roles are perpetuated in the family by deeply rooted traditions of men s superiority. In addition, the Committee notes that certain legal provisions might continue to promote inequality and traditional roles within the family. | 398. 委员会认为没有充分采取促进家庭中的平等的政策,因为在家庭里根深蒂固的传统大男人主义使陈规定型角色持续存在 此外委员会指出一些法律规定可能延续不平等现象和家庭中的传统角色 |
As a result, coordination and coherence within the United Nations family have since been enhanced. | 因此 联合国系统内的协调和统一已经有所加强 |
As Table 1 suggests, procurement business is largely concentrated within the United Nations family itself. | 10. 如表1所示 采购事务主要集中在联合国系统本身 |
7. Encourages continued and increased inter agency cooperation within the United Nations system on family related issues, and encourages the programmes, funds and specialized agencies of the United Nations system to identify focal points on family matters within their offices to support the integration of family issues in their work | 7. 鼓励在联合国系统内就涉及家庭的问题继续开展并加强机构间合作 鼓励联合国系统的方案 基金和专门机构指定其办公室的家庭问题协调人协助将家庭问题纳入其工作 |
Adoption of integrated family policies within a comprehensive outlook designed to address issues relating to family development and skills acquisition in various fields, featuring the observation approach in research on the situation of the family | 1. 采纳纵观全局的综合家庭政策 以解决与各个领域家庭的发展和技能获取有关的问题 特别说明研究家庭状况方面的观察方法 |
Encourages continued and increased inter agency cooperation within the United Nations system on family related issues, and encourages the programmes, funds and the specialized agencies of the United Nations system to identify focal points on family matters within their offices | 8. 鼓励在联合国系统内继续开展并加强有关家庭问题的机构间合作 鼓励联合国系统的方案 基金和专门机构指定其办公室家庭事务协调人 |
The Committee encourages the State party to consider an explicit prohibition of corporal punishment within the family. | 369. 委员会鼓励缔约国 考虑明文禁止家庭中的体罚 |
Traditionally, certain women with the experience of age play a specific role they have decision making power within the family, particularly regarding marriages and all family issues. | 根据传统习俗 某些上了年纪的妇女具有特殊的地位 她们在家庭内部拥有决策权 特别是关于结婚事宜及所有家庭问题 |
In addition, other Empretecos were recognized as colleagues within the EMPRETEC family, rather than as competitors. | 此外 其他参加经营技术发展方案的公司被视为经营技术发展方案系统内的同行 而不是竞争对手 |
4. Encourages more inter agency cooperation within the United Nations system on issues relating to the family | 4. 鼓励在联合国系统内就与家庭有关的问题进行更多的机构间合作 |
This is a non governmental organization that operates within the framework of the International Family Planning Federation. | 该协会是一个非政府组织 在国际计划生育联盟框架内开展工作 |
Other countries opened new offices concerned with family policy issues within an existing ministry. | 有些其他的国家在现有的部门之内增设新的单位负责处理家庭政策问题 |
1273. The Committee is concerned about the lack of prohibition in legislation of corporal punishment within the family. | 1273. 委员会对立法没有禁止家庭中体罚表示关注 |
You can clearly see the relation with falling child mortality and decreasing family size, even within Africa. | 甚至在非洲国家里 你就能很清楚地看到儿童死亡率的下降 和家庭规模的缩小 之间的关系 |
It is also essential for Haiti to regain its place within its natural family the Caribbean Community. | 同样至关重要的是 海地在其自然大家庭 加勒比共同体 恢复自己的位置 |
Protection of mothers and children and enhancement of their roles and their status within the family unit. | 最高法院是国家行政 司法 审计方面的最高审判机关 |
Matters connected with benefits for professional soldiers and their family members, police officials and their family members and some other civil servants and their family members are within the scope of activity of the respective competent ministers. | 职业军人及其家属 警官及其家属 其他公务人员及其家庭的津贴问题属于各主管部长的活动范围 |
There was also the issue of violence against women, which occurred both at home and within the family. | 在家中和家族内还存在着针对妇女的暴力问题 |
187. The decades of conflict affecting society have resulted in the frequent use of violence, including within the family. | 187..几十年来的冲突给社会造成的影响造成了包括在家庭中经常诉诸暴力的做法 |
Several of its provisions need to be amended to guarantee equality between men and women within the family. | 家庭法的若干项条款必须修订 以保障家庭中的男女平等 |
For example, Peru established an office on the family and community within the Ministry of Women and Social Development. | 例如秘鲁在妇女和社会发展部之内增设了家庭和社区事务司 |
3. Emphasizes the need for a more focused and coordinated approach towards family issues within the United Nations system | 3. 잿뗷퓚솪뫏맺쾵춳쓚탨튪뛔볒춥컊쳢닉좡룼볓힢뫍킭뗷뗄냬램 |
3. Emphasizes the need for a more focused and coordinated approach towards family issues within the United Nations system | 3. 强调在联合国系统内需要对家庭问题采取更加专注和协调的办法 |
The persistence of corporal punishment within the family and its acceptance by society is also a matter of concern. | 家中的体罚现象依然存在且被社会所接受,也是一个令人关注的问题 |
I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated. | 我担心 是因为 即使在我的大家庭里 我依然看到宗教为人所利用 |
Related searches : Within A Family - Within My Family - Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation - Within The Experiment - Within The Information - Within The Conditions - Within The Model - Within The Session - Within The Relationship - Within The Presentation