Translation of "without compromising" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Compromising - translation : Without - translation :

Without compromising - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Can I buy that product without compromising my ethics?
我是否为购买这个商品而 失去了我的道德观
And musical notation allows me a more nuanced way of translating information without compromising it.
乐谱呢种方式 俾佐我一种翻译信息 更细腻 更损嘅方式
And musical notation allows me a more nuanced way of translating information without compromising it.
音符提供了一种更细致的 没有损失的 信息翻译方式
Facility procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation.
可进一步改进全球环境融资的程序,以加快项目执行,而不损害评估的质量和参与
(d) Supplied at a price that everyone can afford without compromising their ability to acquire other basic goods and services.
1.2 人人有权获得有利于保护公共卫生与环境的适足而安全的卫生条件
I burned everything compromising.
我烧掉了一切不可见人的
It was underlined that further cuts would be impossible without compromising the quality of the implementation of programmes of the Commission.
强调的是,进一步裁减势必影响委员会的方案执行工作的质量
However, the Mission will find it increasingly difficult to continue rendering assistance without compromising the support needs of other logistically demanding, mandated tasks.
但是 要继续提供援助 同时又不损害有后勤要求的其他得到授权任务的支助需要 特派团感到越来越难以为继
There may thus be substantial scope for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment in developing countries without compromising broader social goals.
因此 发展中国家的法规环境可能在某些方面有很大的改革余地 同时不损害更为广泛的社会目标
The international community should identify a mechanism that allowed debt to be cancelled or reduced without compromising the stability of the international financial institutions.
国际社会应当确定一个机制 使债务在不损害国际金融机构稳定的情况下得到减免
Technical and policy questions were integral and symbiotic parts of the review and neither could be neglected without compromising the effectiveness of the activities.
技术和规范问题是三年期全面政策审查中不可缺少的补充内容 因此 要想保障活动效率 就不能忽略任何一项
There does therefore appear to be scope in many countries for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment without compromising broader social goals.
因此 许多国家似乎没有什么余地 能在不损害更为广泛的社会目标的情况下 对立法和规章体系的某些方面进行改革
Without compromising any sensitive information, the Netherlands is requested to outline how its special counter terrorist strategies, policies and or activities address the following areas
反恐怖主义情报 人力和技术
The Regional Director said that its adequate human and other resources had allowed UNICEF to respond to the tsunami crisis without compromising the country programme.
区域主任说 儿童基金会充足的人力和其他资源使其既能够应付海啸危机 又不损害国家方案
Today, however, it was generally acknowledged that it was possible to face and even investigate the past without compromising the development of a country's institutions.
但如今 人们通常认识到 面对过去甚至调查过去而损国家机构的发展是可能做到的
I realized too late it might be compromising you.
我意识到可能危及你时已经太晚了
laptop, compromising his computer and making himself vulnerable to cybercriminals.
他容易讓自己成為網路罪犯的受害者
(d) Member States should be invited to follow a balanced approach when combating terrorism, without compromising on respect for the rule of law and the protection of human rights
d 请各会员国采取协调一致的办法打击恐怖主义 而且不得减损对法治和保护人权的尊重
(iii) The work in ICAO to maintain existing and develop further NOx emissions standards that minimize NOx emissions without compromising technological gains in fuel efficiency and CO2 reductions should continue
(三)国际民航组织内应继续开展工作 保持现有的氧化氮排放标准 拟订进一步的标准 争取尽量减少氧化氮排放量又不影响燃料效率和二氧化碳排放削减方面的技术成果
(b) What are the principal barriers to putting current consumption patterns on a more sustainable track? In what ways can such changes be set in motion without affecting the economic growth vital to all countries, and without compromising social equity in development?
(b) 阻碍促使目前的消费方式更具有可持续性的主要障碍是什么? 可以通过哪些途径来进行变革,同时不影响对所有国家至关重要的经济增长而且在发展过程中不危害社会公正性?
Guaranteeing those standards should not be viewed as compromising the peace process.
保障这些标准不应认为会损害和平进程
The aim of the resolution is to improve the consultation process with Member States regarding the Human Development Report in order to enhance its quality and accuracy without compromising its editorial independence.
决议旨在改善在 人类发展报告 工作上与会员国的协商进程 提高报告的质量和准确性 但不影响 报告 编辑的独立性
The Centre is working to maintain that level of growth in 2006 and 2007 and will ensure that any increase is achieved without compromising the quality and utility of the assistance provided.
中心正致力在2006年和2007年维持这一增长水平 并将确保同时不会降低援助的质量和利用水平
In addition, without compromising the operational independence granted under General Assembly resolutions 48 218 B and 54 244, the Division will provide investigative services to the United Nations Funds and Programmes, as appropriate.
关切发生了攻击和威胁联合国人员的事件 大会1999年12月17日第54 192号决议认识到 必须改善联合国人员的安全和保障安排并加强联合国安全协调员办公室
. Sustainable development is understood to mean development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs (A 42 427, annex, Overview, paragraph 27).
11. 可持续发展的含义系指发展过程可以满足目前的需要 但又不影响子孙后代满足他们本身需要的能力 (A 42 427,附件 综述 第27段)
So far, most have done so without compromising their autonomy in security matters. But, with China s military build up causing nervousness everywhere, many governments in the region are starting to work with outside powers.
东南亚在1997年金融危机后重归繁荣引发了该地区在新武器方面的炫耀风潮 大多数的东南亚国家都正忙于武装军队的现代化 到目前为止 大多数国家都已经在不牺牲安全事务方面的自治权的情况下做到了这一点 但随着中国军事扩张在各国制造紧张气氛 该地区许多国家的政府正着手与其他强国合作
Where host Governments are less able to meet these demands, the United Nations will take additional steps to ensure that mandated activities continue without compromising the safety and security of the staff members concerned.
在各东道国政府缺乏满足这些要求的能力时 联合国将采取其他步骤 确保在有关工作人员的安全和安保不受损害的情况下继续开展规定任务
We hope that the United Nations Development Group will facilitate consolidation and cooperation among United Nations agencies without compromising their identities, so that they can respond more effectively to the needs of developing countries.
我们希望,联合国发展集团能便利联合国各机构间的巩固与合作,同时又不损害他们的特征,以便他们能够更加有效地响应发展中国家的需要
You both could very easily put me in a compromising situation. Yes, of course.
你们也不必想着要逃跑
While the presentation of the Board's report had been further improved, the document itself remained lengthy and the Advisory Committee took the view that some of its descriptive parts could be streamlined without compromising quality.
21. 尽管审计委员会报告的编制形式有了进一步改进 但文件本身仍然很长 咨询委员会认为 其中一些描述性部分可以简化 而同时又不会牺牲质量
We expect that the Court will continue to maintain the current pace of its work, without compromising the quality of its deliberations, and contribute to the further strengthening of the rule of law in today's international community.
我们期待 国际法院将在不损害审议质量的前提下继续维持目前的工作进度 在今日国际社会促进进一步加强法治
(iv) Governments should help to strengthen the capacity of representative bodies, without compromising their independence, by providing government funding for specific services such as research on behalf of their members, including research by academics on SME topics and training
政府应帮助提高代理机构的能力 同时又不损害它们的独立性 办法是政府资助具体服务 如为它们的成员从事的研究 包括学术机构在中小型企业问题和培训方面进行的研究
Accommodating this massive pool of voters, without compromising the results, will require roughly 930,000 polling stations, equipped with electronic voting machines, and one million election workers to manage the process. The elections will occur in nine phases, staggered over five weeks.
要承接如此大规模的选民又不能蒙混过关 就需要大约930,000个装配电子投票机的投票站和一百万名选举工作人员管理投票过程 选举将分九个阶段举行 时间长达五周
Without compromising the selection criteria stated in paragraphs 31, 32 and 33 above, the formation of expert review teams should ensure, to the extent possible, that at least one member is fluent in the language of the Party under review.
34. 在不减损以上第31 32 33段所指选择标准的前提下 专家审评组的组成应尽可能确保至少有一名成员能够熟练运用受审评的缔约方的语言
Chiefs of security at all duty stations had been able to proceed with the most recent recruitment exercise without compromising the complex work that was still outstanding on issues of key importance to career management, such as mobility and superannuation.
在所有工作地点的安保科科长都已经能开始最近的征聘作业 而不妨碍关于对职业管理极重要的问题 诸如调动和退休金仍然未解决的复杂工作
The United Nations Environment Programme was established in 1972 to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing, and enabling nations and peoples to improve their quality of life without compromising that of future generations.
40. 联合国环境规划署 环境规划署 成立于1972年 它通过激发各国和各族人民 使其了解情况并促使其能改善生活质量 同时又不损害后代人的生活质量 在关怀环境方面发挥领导作用 并鼓励建立伙伴关系
Thus, a mixture of regional and resident investigators at the larger missions would better address the needs of the missions without compromising the investigation of significant cases at the other missions or the smaller, but potentially serious, cases at larger missions.
111. 因此 在规模较大的特派团混用区域调查员和驻地调查员将可更妥善地顾及特派团的需要 而不致损及对发生在其他特派团的重大案件或发生在规模较大的特派团的可能很严重的较小型案件的调查工作
We view the statements and utterances of the two Rapporteurs as capable of compromising their independence and neutrality
我们认为 两名报告员的言论可能有损其独立性和中立性
So far, most have done so without compromising their autonomy in security matters. But, with China s military build up causing nervousness everywhere, and with North Korea a perpetual source of insecurity, many governments in the region are starting to work with outside powers.
东南亚在1997年金融危机后重归繁荣引发了该地区在新武器方面的炫耀风潮 大多数的东南亚国家都正忙于武装军队的现代化 到目前为止 大多数国家都已经在不牺牲安全事务方面的自治权的情况下做到了这一点 但随着中国军事扩张在各国制造紧张气氛 该地区许多国家的政府正着手与其他强国合作
Furthermore, in light of UNIDO's limited financial resources for external audit costs, the Philippines Commission of Audit was ready to modify its proposed audit fee, but without in any way compromising the quality of services Mr. Carague and his team intended to render.
此外 鉴于工发组织用于外聘审计员费用的财政资源有限 菲律宾审计委员会愿更改其提议的审计费 但丝毫不会降低Carague先生及其班组成员拟提供的服务的质量
This can be accomplished without compromising truly peaceful nuclear programs, and in a manner that ensures that NPT parties that have no such facilities and are in full compliance with the Treaty are able to acquire nuclear fuel at a reasonable price.
我们可以在完成这一任务的同时 不破坏真正和平的核方案 而且能够确保那些没有此类设施并完全遵守 不扩散条约 的 条约 缔约国能够以合理的价格获得核燃料
Contact with relevant regional organizations, non governmental organizations and other private and academic research institutes, without compromising the impartiality of the United Nations, will also be maintained as part of this subprogramme to assist the Secretary General in his political contacts with Member States.
还将继续把在不损害联合国的公正性的情况下同有关区域组织 非政府组织及其他私人和学术研究机构进行联系作为本次级方案的一部分,以协助秘书长同各会员国进行政治联系
26. The simplification of questionnaires, which was recommended by the auditors, was considered as a desirable goal that the Commission had requested its secretariat to pursue without compromising any requirements for a minimum amount of data necessary for making valid and reliable statistical analysis.
26. 委员会认为审计员关于简化问题单的建议是一个理想目标,已要求其秘书处试图实现该目标,但并不减低关于作出有效 可靠统计分析所必须的最低数据量的任何要求
Many countries are still labouring under the burden of debt, which is crippling their economies and thereby compromising their development efforts.
쯹캽뗄킡탍커웷퓚컒쏇뗄맺뷧횮볤삩즢,룸탭뛠맺볒뗄뫍욽ꆢ낲좫뫍컈뚨퓬돉쇋퇏훘췾킲ꆣ
Emerging market economies delivered solid growth during the 2000 s, and even survived the global financial crisis without a growth collapse. But the specter of rising corruption is compromising the legitimacy of their economic gains and eroding support for further reforms needed to sustain their growth momentum.
21世纪的第一个十年 新兴市场经济体稳步增长 甚至连全球金融危机都没有阻止它们 但伴随着经济利益一同出现的是腐败横行 而腐败横行动摇着人们对维持增长势头所必须的深入改革的支持

 

Related searches : Without Compromising Security - Without Compromising Quality - Without Compromising Safety - Without Compromising Performance - Compromising Comfort - Compromising Confidentiality - Compromising Results - Not Compromising - Compromising Security - Avoid Compromising - By Compromising - Compromising Position - Compromising Quality