Translation of "xenophobic violence" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Spain suggested that the subject of new forms of violence of a xenophobic nature, emerging particularly among urban groups, might be examined from the following standpoints racist or xenophobic offences strategies to prevent and combat racial violence in urban centres and approaches to legislation on the criminalization of racist or xenophobic offences. | 44. 西班牙建议 特别是在城市群体中产生的新形式的仇外暴力问题 可从以下角度加以审查 种族主义或仇外犯罪 预防和打击城市中心种族主义暴力的战略 关于种族主义或仇外犯罪刑事定罪立法的做法 |
12. A number of official explanations have been put forward for the outbreak of xenophobic violence. | 12. 官方为仇外性质的暴力事件的爆发提出了若干解释 |
The rise in xenophobic and racially motivated acts of violence continues to plague people in all parts of the globe. | 因仇外和种族歧视而起的暴力行为增加,继续为害全球各地 |
This ideology underpins xenophobic violence against asylum seekers and other foreigners as a means of cleansing the German nation of undesirable elements. | 这种思想是针对寻求庇护者和其他外国人使用仇外暴力 作为清除德意志民族中不良分子的手段的理论基础 |
Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against migrant women and girls, including gender based violence, in particular sexual violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, abusive labour practices and exploitative conditions of work, | 表示深切关注关于移徙妇女和女孩遭受严重虐待和暴力侵害的报道持续不断,包括基于性别的暴力 尤其是性暴力 贩运 家庭暴力 种族主义和仇外行径 虐待劳工行为和带有剥削性质的工作条件 |
Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, including, inter alia, sexual and gender based violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts and abusive labour practices, | 深切关注移徙女工遭受严重虐待和暴力行为的事件时有所闻 其中包括性暴力和基于性别的暴力 贩运 家庭暴力 种族主义和仇外行径及虐待劳工行为 |
Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, including, inter alia, sexual and gender based violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts and abusive labour practices, | 深切关注移徙女工遭受严重虐待和暴力行为的事件时有所闻 其中包括性暴力和基于性别的暴力 贩运 家庭暴力 种族主义和仇外行径及虐待劳工行为 |
4.22 Xenophobic crimes and offences | 4.22. 因仇外心理引起的犯罪和罪行 |
An interesting example in this regard can be seen in the establishment of youth forums to counter xenophobic attitudes and racially motivated violence among young people. | 在这方面有一个有意思的例子,就是设立青年论坛来对抗仇外态度以及青年人的种族暴力行为 |
59. Incidents of xenophobia, anti Semitism, racial discrimination and racial violence occurring in the State party as well as the dissemination of racist and xenophobic ideas also occasion concern. | 59. 在该缔约国发生的排外 反犹太 种族歧视和种族暴力的事件以及宣传种族主义和排外思想的事件也引起关注 |
This relative upsurge can be explained by the renewed dynamism of activist movements (PNFE) and the skinheads and by mimicry of the growth of xenophobic and racist violence in Germany. | 这种相对上升的原因可能是激进主义运动(法国和欧洲民族主义党)和光头仔再度活跃 以及对德国不断增加的仇外和种族主义暴力的模仿 |
Some young people are also receptive to xenophobic slogans.1 | 一部分青年也易受仇外口号的影响 |
10. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence | 10. 敦促各国采取坚决行动 禁止传播针对任何宗教或其信徒的种族主义和仇视的思想和材料 煽动歧视 敌视或暴力 |
270. Concern is expressed as to the continued prevalence of xenophobic attitudes and traditional prejudices in Romanian society against certain minorities, manifested in the appearance of extremist political parties and increasing acts of violence. | 270. 委员会关切罗马尼亚社会仍然普遍存在仇外态度以及对某些少数民族保持传统上的偏见,表现在出现了极端分子政党以及暴力行为不断增加 |
In addition, traditional chiefs engage in racist, xenophobic and discriminatory practices. | 此外 传统首领从事种族主义 仇外和歧视活动 |
This fuelled a particularly disturbing line of racist and xenophobic thinking. | 这激起了一系列特别令人不安的种族主义和仇外的思想 |
18. In latter years Hamburg has not seen any spectacular xenophobic crimes. | 18. 在过去的几年里 汉堡没有发生任何重大仇外罪行 |
Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through political institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence | 9. 敦促各国采取坚决行动 禁止通过政治机构和组织传播针对任何宗教或其信徒的种族主义和仇视思想和材料 煽动种族歧视 敌视或暴力 |
Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through political institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence | 9. 敦促各国采取坚决行动 禁止通过政治机构和组织传播针对任何宗教或其信徒的种族主义和仇视思想和材料 煽动种族歧视 敌意或暴力 |
Acceptance of racism has sparked a widespread resurgence in racist and xenophobic crimes. | 对种族主义的普遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗 |
41. This strategy has cut xenophobic crime by 75 per cent in Saxony. | 41. 这一战略使萨克森的仇外犯罪率下降75 |
3. We cannot, however, label as xenophobic the entire population of East Berlin. | 3. 然而 我们不能将东柏林的全体人口贴上仇外的标签 |
Alarmed at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | 深感震惊世界许多地区 在政治界 舆论界和一般社会里以及在其他方面 根据种族主义和仇外的纲领和章程成立的各种社团死灰复燃 这些纲领和章程被不断用来宣传或煽动种族主义意识 因而种族主义暴力行为和仇外思想有增无减 |
Alarmed at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | 深感震惊地注意到 世界许多地区 在政治界 舆论界和整个社会里以及在其他方面 根据种族主义和仇外的纲领和章程成立的各种社团死灰复燃 这些纲领和章程被不断用来宣传或煽动种族主义意识 因而种族主义暴力行为和仇外思想有增无减 |
Alarmed at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | 震惊地注意到世界许多地区 在政界 舆论界和整个社会里 除其他外 根据种族主义和仇外的纲领和章程成立的各种团体死灰复燃 这些纲领和章程被不断用来宣传或煽动种族主义意识 因而种族主义暴力行为和仇外思想有增无减 |
Alarmed at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | 深感震惊的是 世界许多地区 在政治界 舆论界和一般社会里以及在其他方面 根据种族主义和仇外的纲领和章程成立的各种社团死灰复燃 这些纲领和章程被不断用来宣传或煽动种族主义意识 因而种族主义暴力行为和仇外思想有增无减 |
Deploring the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | 深感震惊世界许多地区 在政治界 舆论界和一般社会里以及在其他方面 根据种族主义和仇外的纲领和章程成立的各种社团死灰复燃 这些纲领和章程被不断用来宣传或煽动种族主义意识 因而种族主义暴力行为和仇外思想有增无减 |
Deploring the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | 深感震惊世界许多地区 在政治界 舆论界和一般社会里以及在其他方面 根据种族主义和仇外的纲领和章程成立的各种社团死灰复燃 这些纲领和章程被不断用来宣传或煽动种族主义意识 因而种族主义暴力行为和仇外思想有增无减 |
9. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through political institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence | 9. 敦促各国采取坚决行动 禁止通过政治机构和组织传播针对任何宗教或其信徒的种族主义和仇视思想和材料 煽动种族歧视 敌视或暴力 |
Take steps to address xenophobic attitudes and behaviour towards non citizens, in particular hate speech and racial violence, and to promote a better understanding of the principle of non discrimination in respect of the situation of non citizens | 11. 采取步骤解决仇视非公民的态度和行为 尤其是煽动仇恨的言论和种族暴力问题 增进对非公民处境方面非歧视原则的理解 |
20. The stiffening of penalties for xenophobic offences has certainly contributed to this result. | 20. 对仇外罪行课以重刑肯定促成了这一结果的取得 |
16. But the large scale presence of asylum seekers is only part of the explanation for the xenophobic violence, because that violence chiefly affected the most visible applicants (Gypsies and Africans, although they were not the majority of asylum seekers) and foreigners who had lived in Germany for many years (Turks, Vietnamese, Mozambicans and Angolans). | 16. 但是大规模寻求庇护者的存在仅仅是仇外暴力的部分原因 因为这种暴力主要影响到最明显的申请者 吉普赛人和非洲人 尽管他们不属于寻求庇护者的大多数 和在德国居住了多年的外国人 土耳其人 越南人 莫桑比克人和安哥拉人 |
Additional sources of concern are the presence of a number of organizations and publications which promote racist and xenophobic ideas, and reports that the State party has not been sufficiently active in effectively countering racial violence against members of minority groups. | 其他引起关注的问题包括存在一些主张种族主义和仇外思想的组织和出版物 有报告说该缔约国在有效地反对针对少数群体成员的种族暴力事件方面不够积极 |
Alarmed, in particular, at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | 特别感到震惊的是 世界许多地区 在政治界 舆论界和一般社会里 根据种族主义和仇外的纲领和章程成立的各种协会死灰复燃 这些纲领和章程被不断用来宣传或煽动种族主义意识 因而种族主义暴力行为和仇外思想有增无减 |
Alarmed, in particular, at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | 特别感到震惊的是 在世界许多地区 在政治界 舆论界和一般社会里以及在其他方面 根据种族主义和仇外的纲领和章程成立的各种协会死灰复燃 这些纲领和章程被不断用来宣传或煽动种族主义意识 因而种族主义暴力行为和仇外思想有增无减 |
A. Dissolution of extreme rightist organizations and prohibition of xenophobic and racist activities and propaganda | B. 解散极右组织和禁止仇外和种族主义活动与宣传 |
31. Immigration, which is growing, provoking discriminatory measures and xenophobic reactions, is a worldwide phenomenon. | 31. 移民是一种全世界的现象 移民不断增加 引起各种歧视性的措施和仇外的反应 |
He has also noted that the increase in violence and openly racist incidents is illustrated not only by the actions of some supporters, but also by the comments and behaviour of coaches of famous teams who trivialize or legitimize racist or xenophobic incidents. | 39. 他还注意到 公然带有种族主义色彩的暴力和表现日渐增多 不仅反映在一些支持者的行动上 还反映在著名球队体育主管的言行举止上 他们对具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写 就是极力辩护 |
Following the adoption of Security Council resolution 1572 (2004), in which the Council demanded that the Ivorian authorities stop all radio and television broadcasts inciting hatred, intolerance and violence, the use of virulent language abated as did most manifestations of xenophobic sentiments. | 52. 安全理事会第1572 2004 号决议要求科特迪瓦当局停止一切煽动仇恨 不容忍和暴力的电台电视广播节目 通过该决议之后 恶言相伤以及大多数仇外心理表现均有所收敛 |
Freedom of expression and association cannot continue to be used as a means of or pretext for fomenting or tolerating xenophobic hatred and violence that would be an unacceptably biased and retrograde view of how expression should be given to human rights. | quot 言论和结社自由不再能够继续被用作煽动或容忍仇外和暴力的手段或借口 这将是在如何表现人权方面的一种不能接受的偏见和倒退的意见 |
A preliminary draft of a law to combat the dissemination of racist or xenophobic ideas is in preparation. | 目前正在编写一项制止传播种族主义和仇外思想的法律初步草案 |
These procedures are particularly well suited to settling neighbourhood conflicts of a xenophobic or even a racist nature. | 这些程序特别适用于具有仇外或甚至种族主义性质的邻里冲突 |
135. It is noted with regret that racist and xenophobic acts and incidents occurred in Luxembourg during 1994. | 135. 委员会遗憾地注意到,1994年期间在卢森堡发生的种族主义和仇外心理的行为和事件 |
Thus far, no racist or xenophobic statements have been noted, but the issue of the Bidun remains unresolved. | 然而 到现在为止 还没有发现种族主义或仇外心理的言论 但BIDUN的问题却确实存在 |
The Mission has also intensified its monitoring of the print and audio visual media and, on the basis of its analysis, broadened its communication strategy to include a campaign focused on allaying disinformation, xenophobic messages and other media orchestrated actions likely to incite violence or hatred. | 特派团还加强了对印刷和视听媒体的监测 并且在分析的基础上 扩展其通信战略 列入一个宣传活动 重点是减少错误信息 仇外心理信息和媒体导演的其他可能煽动暴力或者仇恨的行动 |
Related searches : Xenophobic Sentiments - Graphic Violence - Mob Violence - Violence Against - Family Violence - Physical Violence - Communal Violence - Gun Violence - Armed Violence - Incite Violence - Interpersonal Violence - Use Violence