Translation of "all in accordance" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
All relocations must take place in accordance with international humanitarian standards. | 所有的迁移活动都必须按照国际人道主义标准进行 |
12. Rejects terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with all relevant United Nations resolutions and declarations | 12. 按照联合国各项有关决议和宣言,拒绝一切形式和表现的恐怖主义 |
All those who take no active part in hostilities must be treated in accordance with international humanitarian law in all circumstances. | 无论在什么情况下 都必须按照国际人道主义法对待所有未积极参加敌对行动的人员 |
All ships have been equipped with the relevant devices in accordance with the requirements. | 船务公司的警卫接受适当训练和向船员说明有效船舶保安计划对其规定的责任 |
All States shall also act in accordance with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter. | 根据 宪章 所有国家还应按照 关于各国间友好关系和合作的国际法原则宣言 行事 |
In accordance with Presidential Instruction No. 9 of 2000 on Gender Mainstreaming in All Government Establishments, the Strategy was designed and implemented in accordance with a contemporary gender perspective. | 按照关于将性别观点纳入所有政府机关主流的2000年第9号总统指示 该战略是根据当代的性别观点制订和执行的 |
All civilian staff costs were prepared in accordance with the phasing out schedule shown in annex V. | 所有民警费用都按照附件五中所示分期撤出日程表计算 |
All civilian staff costs were prepared in accordance with the phasing out schedule shown in annex V. | 所有的文职工作人员费用是依照附件五所列的逐步撤出时间表编制的 |
Call on all States to adopt and fully implement legislation in accordance with those conventions | 뫴폵쯹폐맺볒틀헕헢킩릫풼춨맽늢돤럖쪵쪩램맦 |
All inhabitants are equal before the law in accordance with article 18 of the Constitution. | 根据宪法第18条 所有居民在法律面前人人平等 |
Recalling its rejection of terrorism in all its forms and manifestations in accordance with all relevant resolutions and declarations of the United Nations | 回顾大会遵照所有联合国有关决议和宣言,不接受一切形式和表现的恐怖主义, |
Executions in all parts of the country are said to be carried out in accordance with Islamic law. | 据说 全国所有各地判处的死刑均是根据伊斯兰法律处决的 |
The customs shall collect all the overdue duties from the taxpayers in accordance with the law. | 海关 应当 依法 对 纳税 义务 人 的 应 缴 税款 予以 清缴 |
The Court's jurisdiction covers all disputes submitted by States for resolution in accordance with international law. | 法院管辖权涵盖各国依国际法提请解决的一切争端 |
In accordance with its article VIII (1), the Protocol is open for accession by all States. | 根据其第八(1)条 议定书开放供所有国家加入 |
quot Call on all States to adopt and fully implement legislation in accordance with those conventions | ꆰ뫴폵쯹폐맺볒틀헕헢킩릫풼춨맽늢돤럖쪵쪩램맦 |
Verify that all write off cases have been submitted in accordance with financial regulations and rules | 核实所有注销的案子都是按照财务条例和细则提出的 |
All will be eligible for election or re election in accordance with the principle of sovereign equality. | 根据主权平等原则 所有会员国有资格当选或连任 |
In accordance with the agricultural framework, negotiations are to encompass all trade distorting policies affecting the sector. | 根据农业框架 谈判将包括影响该部门的所有贸易扭曲政策 |
4. All calculations were performed by the Consulting Actuary in accordance with established actuarial principles and practices. | 4. 所有计算工作都由顾问精算师按照既定的精算原则和方法进行 |
All pensions are, as a matter of principle, periodically adjusted in accordance with the rate of inflation in the country. | 原则上 每年按国内通货膨胀率调整以上各种养恤金 |
All civilian staff costs were prepared in accordance with the deployment schedule contained in annex IV to the present report. | 所有文职工作人员费用都按照本报告附件四所载部署时间表计算 |
c In accordance with its article VIII, paragraph 1, the Protocol is open for accession by all States. | c 根据议定书第八条第1款 议定书开放供所有国家加入 |
All Member States should meet their commitments in accordance with the Charter and the relevant General Assembly resolutions. | 每一个会员国都应根据 宪章 和大会相关决议缴纳各自的承付款项 |
Steps should be taken to ensure that all nuclear power plants operated in accordance with internationally accepted standards. | 必须采取措施以确保所有核电站按照国际认可的标准运作 |
Verbatim records would be provided in all six languages in accordance with the entitlement of the General Assembly to conference services. | 将根据大会应享有的会议服务权利 用所有六种语文提供逐字记录 |
All its administrative agencies and other bodies operate in accordance with the Constitution and the legislation, regulations and directives in force. | 政权的所有行政机构和其他部门均根据宪法及现行立法 条例和法令运作 |
The financial statements of the Office, in all material aspects, are prepared in accordance with the United Nations System Accounting Standards. | 项目厅财务报表的所有实质方面都是按照联合国系统会计标准编制的 |
Surely your Lord will reward everyone in accordance with his deeds. He is certainly aware of all they do. | 你的主必使每个人都得享受自己行为的完全的报酬 他确是彻知他们的行为的 |
Surely your Lord will reward everyone in accordance with his deeds. He is certainly aware of all they do. | 你的主必使每個人都得享受自己行為的完全的報酬 他確是徹知他們的行為的 |
Since July 2004, all enhancements to the Atlas system have been managed in accordance with its change management framework. | 自从2004年7月以来 Atlas系统的所有增强功能均依照改革管理框架予以管理 |
All of our country's nuclear activities are being carried out in accordance with its standards and under its control. | 我国的所有核活动都是按照其标准并在其控制下进行的 |
12. The COP will periodically review and evaluate the effectiveness of all modalities established in accordance with Article 11.3. | 12. 缔约方会议将定期审查和估评根据第11条第3款确定的各种办法的有效性 |
Ensuring that all airfield and helicopter landing sites are operating in accordance with International Civil Aviation Organization (ICAO) guidelines | 确保所有飞机场和直升飞机着陆地点依照民用航空组织的规定操作 |
All States have a duty to promote and protect human rights of all persons under their political or military control in accordance with all human rights and humanitarian law norms. | 25. 所有国家均有责任根据全部人权和人道主义法律规范 促进和保护在其政治或军事控制下的所有人的人权 |
The Conference calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties, in accordance with the provisions of the Treaty. | 6. 会议呼吁按照 条约 的规定在所有缔约国都普遍实行原子能机构的保障监督 |
In the western part of the Democratic Republic of the Congo, all border traffic controls normally proceed in accordance with international regulations. | ⑵ 在共和国西部 所有边境流通管制一般是按照国际规则进行的 |
All expenditure, reported in the period, was incurred in accordance with the financial regulations of the organisation and any specific donor requirements. | 5. 所有重大应收账款都已列入财务报表 并属有效债权 |
In all other cases further prerequisites have to be met in accordance with the provisions of the Copyright Act on foreign nationals. | 在所有其他情况下 须按照 版权法 关于外国人的规定满足其他先决条件 |
The contract contained an agreement to arbitrate all disputes arising under it in Missouri in accordance with the law of that State. | 合同载有一项协议 规定在密苏里州按该州的法律仲裁合同引起的一切纠纷 |
All persons arrested in connection with the disturbances have been detained in accordance with the law for violence or terrorist related offences. | 因参与动乱而被逮捕的所有人士均根据严惩暴力或恐怖主义罪行的法律加以拘留 |
In all five fields of operation, UNRWA s basic education programme continued to be carried out in accordance with host authority education systems. | 在所有五个作业地区,将继续按照收容当局教育制度执行近东救济工程处的基本教育方案 |
In accordance with the powers of the Structure, the RCTS Council adopts binding decisions on all substantive matters, including finance. | 地区反恐怖机构理事会根据本机构的权力 就一切实质性问题 包括财务问题 通过具有约束力的决定 |
Since July 2004, all enhancements to the Atlas system have been managed in accordance with the Atlas change management framework. | 自2004年7月以来 对阿特拉斯系统进行的所有加强工作都根据阿特拉斯变化管理框架进行了管理 |
We therefore believe that we are proceeding in accordance with the expressed wishes of all the delegations that were consulted. | 因此 我们认为 我们是根据我们征求了意见的所有代表团所表达的意愿行事的 |
Related searches : Issued In Accordance - Goes In Accordance - Operate In Accordance - Defined In Accordance - Maintained In Accordance - Prepared In Accordance - Created In Accordance - Reports In Accordance - Held In Accordance - Being In Accordance - Qualified In Accordance - Stays In Accordance