Translation of "book of joshua" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
The question is How much would people like Joshua Bell, the music of Joshua Bell, if they didn't know they were listening to Joshua Bell? | 问题是 大家愿意花多少钱在约书亚 贝尔的身上 和约书亚 贝尔的音乐 如果他们不知道他们是在听约书亚 贝尔的情况下呢 |
Joshua Keel | Joshua Keel |
Mr. Joshua. | 約書亞先生 |
Mr. Edwards. Joshua. | 约书亚 爱德华兹先生 |
Apparently to really enjoy the music of Joshua Bell, you have to know you're listening to Joshua Bell. | 显然要真正享受约书亚 贝尔的音乐 你必须得知道你在听的是约书亚 贝尔的演奏 |
Joshua wrote these words in the book of the law of God and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh. | 約書亞 將這 些 話都 寫在神 的 律法 書上 又將一塊大石頭 立 在 橡樹 下 耶和華 的 聖所 旁邊 |
Joshua wrote these words in the book of the law of God and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh. | 約 書 亞 將 這 些 話 都 寫 在 神 的 律 法 書 上 又 將 一 塊 大 石 頭 立 在 橡 樹 下 耶 和 華 的 聖 所 旁 邊 |
Joshua Klein on the intelligence of crows | Joshua Klein谈乌鸦的智慧 |
The men went and passed through the land, and surveyed it by cities into seven portions in a book. They came to Joshua to the camp at Shiloh. | 他 們 就 去 了 走遍 那 地 按 著 城邑 分作 七 分 寫 在 冊子 上 回到 示 羅營 中見 約書亞 |
The men went and passed through the land, and surveyed it by cities into seven portions in a book. They came to Joshua to the camp at Shiloh. | 他 們 就 去 了 走 遍 那 地 按 著 城 邑 分 作 七 分 寫 在 冊 子 上 回 到 示 羅 營 中 見 約 書 亞 |
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the LORD. | 約書亞 將這 些 話都 寫在神 的 律法 書上 又將一塊大石頭 立 在 橡樹 下 耶和華 的 聖所 旁邊 |
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the LORD. | 約 書 亞 將 這 些 話 都 寫 在 神 的 律 法 書 上 又 將 一 塊 大 石 頭 立 在 橡 樹 下 耶 和 華 的 聖 所 旁 邊 |
Yahweh said to Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua that I will utterly blot out the memory of Amalek from under the sky. | 耶和華 對 摩西說 我 要 將亞 瑪力 的 名號 從 天下 全然 塗 抹了 你 要 將這 話寫 在 書上 作 紀念 又 念給 約書亞聽 |
Yahweh said to Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua that I will utterly blot out the memory of Amalek from under the sky. | 耶 和 華 對 摩 西 說 我 要 將 亞 瑪 力 的 名 號 從 天 下 全 然 塗 抹 了 你 要 將 這 話 寫 在 書 上 作 紀 念 又 念 給 約 書 亞 聽 |
The angel of Yahweh protested to Joshua, saying, | 耶和華 的 使者 誥誡 約書亞說 |
The angel of Yahweh protested to Joshua, saying, | 耶 和 華 的 使 者 誥 誡 約 書 亞 說 |
My name is Joshua Walters. | 我叫约书亚 沃尔特斯 |
This pirate is called Joshua. | 这个海盗叫做约书亚 |
Yahweh spoke to Joshua, saying, | 耶和華 曉諭 約書亞說 |
Yahweh spoke to Joshua, saying, | 耶 和 華 曉 諭 約 書 亞 說 |
What's your name? Peter Joshua. | 貴姓大名 彼得 約書亞 |
And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven. | 耶和華 對 摩西說 我 要 將亞 瑪力 的 名號 從 天下 全然 塗 抹了 你 要 將這 話寫 在 書上 作 紀念 又 念給 約書亞聽 |
And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven. | 耶 和 華 對 摩 西 說 我 要 將 亞 瑪 力 的 名 號 從 天 下 全 然 塗 抹 了 你 要 將 這 話 寫 在 書 上 作 紀 念 又 念 給 約 書 亞 聽 |
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh. | 他 們 就 去 了 走遍 那 地 按 著 城邑 分作 七 分 寫 在 冊子 上 回到 示 羅營 中見 約書亞 |
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh. | 他 們 就 去 了 走 遍 那 地 按 著 城 邑 分 作 七 分 寫 在 冊 子 上 回 到 示 羅 營 中 見 約 書 亞 |
Then Joshua commanded the officers of the people, saying, | 於是 約書亞 吩咐 百姓 的 官長 說 |
Then Joshua commanded the officers of the people, saying, | 於 是 約 書 亞 吩 咐 百 姓 的 官 長 說 |
As Yahweh commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua. Joshua did so. He left nothing undone of all that Yahweh commanded Moses. | 耶和華 怎 樣 吩咐 他 僕人 摩西 摩西 就 照樣 吩咐 約書亞 約書亞 也 照樣行 凡 耶和華 所 吩咐 摩西 的 約書亞沒 有 一 件 懈怠 不 行 的 |
Joshua cast lots for them in Shiloh before Yahweh. There Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions. | 約書亞 就 在 示羅 耶和華 面前 為他們拈鬮 約書亞 在 那 裡 按 著 以色列人 的 支派 將地 分給 他 們 |
As Yahweh commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua. Joshua did so. He left nothing undone of all that Yahweh commanded Moses. | 耶 和 華 怎 樣 吩 咐 他 僕 人 摩 西 摩 西 就 照 樣 吩 咐 約 書 亞 約 書 亞 也 照 樣 行 凡 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 約 書 亞 沒 有 一 件 懈 怠 不 行 的 |
Joshua cast lots for them in Shiloh before Yahweh. There Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions. | 約 書 亞 就 在 示 羅 耶 和 華 面 前 為 他 們 拈 鬮 約 書 亞 在 那 裡 按 著 以 色 列 人 的 支 派 將 地 分 給 他 們 |
Joshua Klein Yeah, yeah. Pretty interesting. | Joshua Klein 看看 这是不是挺有趣的 |
Joshua Prince Ramus on Seattle's library | 建筑大师雷默斯谈西雅图的图书馆 |
Nun his son, Joshua his son. | 以利沙 瑪 的 兒子 是嫩 嫩的 兒子 是 約書亞 |
Nun his son, Joshua his son. | 以 利 沙 瑪 的 兒 子 是 嫩 嫩 的 兒 子 是 約 書 亞 |
Source e mail from Joshua Cooper | Source e mail from Joshua Cooper |
Joshua making the sun stand still. | 约书亚让太阳停止了 |
I thought that was Peter Joshua. | 離婚的不是彼得 約書亞嗎 |
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, | 耶和華 的 使者 誥誡 約書亞說 |
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, | 耶 和 華 的 使 者 誥 誡 約 書 亞 說 |
The prince of Yahweh's army said to Joshua, Take your shoes off of your feet for the place on which you stand is holy. Joshua did so. | 耶和華 軍隊 的 元帥對 約書亞說 把 你 腳 上 的 鞋脫 下來 因為 你 所 站 的 地方 是 聖 的 約書亞 就 照著 行了 |
The prince of Yahweh's army said to Joshua, Take your shoes off of your feet for the place on which you stand is holy. Joshua did so. | 耶 和 華 軍 隊 的 元 帥 對 約 書 亞 說 把 你 腳 上 的 鞋 脫 下 來 因 為 你 所 站 的 地 方 是 聖 的 約 書 亞 就 照 著 行 了 |
They said to Joshua, We are your servants. Joshua said to them, Who are you? Where do you come from? | 他 們對 約書亞說 我 們是 你 的 僕人 約書亞問 他 們說 你 們是 甚麼人 是 從那裡 來的 |
They said to Joshua, We are your servants. Joshua said to them, Who are you? Where do you come from? | 他 們 對 約 書 亞 說 我 們 是 你 的 僕 人 約 書 亞 問 他 們 說 你 們 是 甚 麼 人 是 從 那 裡 來 的 |
And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions. | 約書亞 就 在 示羅 耶和華 面前 為他們拈鬮 約書亞 在 那 裡 按 著 以色列人 的 支派 將地 分給 他 們 |
Related searches : Book Of Psalms - Book Of Facts - Book Of Instructions - Book Of Maps - Book Of Knowledge - Book Of Genesis - Book Of Exodus - Book Of Leviticus - Book Of Numbers - Book Of Deuteronomy - Book Of Judges - Book Of Ruth - Book Of Ezra