Translation of "by the injunction" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, about this injunction. | 是的有关这项禁令 |
I have the injunction with me. | 全部完成了 文件也带来了 |
Well, then get an injunction. | 嗯 然后获得一个禁令 |
Byrd's still waiting. Chamberlin's plane has been pinned down by a court injunction. | 没关系 他们还没走完全程 |
(e) An interim injunction or other interim order. | (e) 临时指令或其他临时命令 |
The injunction was issued in response to a petition filed by the right wing lawyers association, Bezedek. (Ha aretz, 4 December) | 该项指令是应右翼的Bezedek律师协会提交的请愿书而发出的 ( 国土报 ,12月4日) |
and has already brought injunction against sale or removal. | 并且提出了禁止出售 或转移珠宝的禁令 |
18. The violation of the rights of any person is justiciable by way of injunction and damages in the Supreme Court. | 18. 侵犯任何人士权利的行为都应在最高法院受到审判,或由其颁布禁令,或由其下令赔偿 |
The provisional eviction may be followed by a temporary injunction to be issued by a family court, ordering the abuser to leave the domicile permanently. | 在临时驱逐之后可接着由一家庭法庭发布一项临时强制令 命令施暴者永远离开住所 |
Do you want me to sue the old heap or get an injunction? | 你是想让我起诉谁还是取得禁止令? |
This injunction order was suspended on 5 August 1992 by the Supreme Court of Malaysia, following ARE s appeal against the High Court decision filed on 23 July 1992. | 1992年7月23日 ARE对高等法院的判决提出上诉 马来西亚最高法院并于1992年8月5日下令暂时停止该禁令的执行 |
The ensuing dispute concerning this decision led to a temporary injunction by a DLV arbitral tribunal ordering the respondent to authorize the claimant to take part in the tournament. | 随后产生的涉及此决定的纠纷导致DLV的仲裁庭做出一项临时禁令 要求被告准许原告参加锦标联赛 |
The court may issue a protective injunction against a person who engages in stalking, or impose further restrictions. | 法院可以对从事盯梢活动的人签发保护性禁令 或予以进一步的限制 |
The High Court s injunction followed a petition by the lawyer representing the evicted persons, according to which the Civil Administration had taken illegal steps and carried out an illegal demolition. | 高级法院在代表被驱赶的人的律师提出请愿后颁布禁令,认为民政公署采取的步骤和拆除行动均属非法行为 |
On the basis of article 254, paragraph 1, of the Code of Civil Procedure, a judge who hears applications for interim relief may grant an injunction in all urgent cases in which an immediately enforceable injunction is required, having regard to the interests of the parties . | 根据 民事诉讼法 第254条第1款 凡审理请求临时补救措施的法官 在考虑到当事各方利益的情况下 对一切必须立即实施禁令的紧急案情 可批准一项禁令 |
Meanwhile, I have filed a petition for an injunction... to prohibit you from either selling or removing the jewels. | 同时我已经提交了禁令诉状 以便禁止你们出售或 带走这些珠宝 |
The respondent opposed this declaration and asked the Court to reject the claimant's application to declare the tribunal's temporary injunction enforceable. | 被告不服此判决并请求法院驳回原告提出的宣布可执行仲裁庭临时禁令的请求 |
An amendment to the Prevention of Violence in the Family Law dealt with the possession of firearms under a protective injunction. | 防止家庭暴力法 修正案涉及到根据保护性禁令持有火器的问题 |
360. Any person who infringes any of the rights protected under part II of the Code may be prohibited by injunction from continuing such infringement and may also be liable for damages. | 360. 凡侵犯 知识产权法 第二部分所保护的任何一项权利的人都可能遭到法令的禁止 不许继续这种侵犯行为 可能还得对所造成的损害承担赔偿责任 |
4.2 Secondly, the State party submits that the case falls outside the scope of the application of Covenant, as it concerns interim injunction proceedings before the President (referred to as the trial judge by the author). | 4.2 第二 缔约国说 此案不属于 公约 的适用范围 因为这是向庭长(提交人称为 审理法官 )提出的一起涉及临时禁令的审理程序 |
Pursuant to Amendment no. 5, of the abovementioned law a person given a protective injunction shall be prohibited from carrying or bearing a firearm, including one issued to him by the security forces or another state authority. | 但上述法律第5号修正案规定 禁止向其签发了保护性禁令的个人携带或持有火器 包括安全部队或其他国家机构发放给他的火器 |
Amendment no. 5 (2000) to the Prevention of Violence in the Family Law encompasses a change in attitude regarding firearms to those given a protective injunction. | 114. 防止家庭暴力法 第5号修正案 2000年 在枪支问题上改变了对持保护性禁令者的态度 |
This means a person is usually denied his right to carry and bear firearm following an injunction unless certain conditions specified in the law are met. | 这意味着按照禁令 一个人通常无权携带和持有火器 除非满足该法规定的某些条件 |
On 19 November 2002, Mr. Morales Hernández applied for an injunction (acción de tutela), or amparo, as provided for by article 86 of Colombia's Constitution, to obtain protection of his fundamental right to due process. | 7. 2002年11月19日 Morales Hernández 先生依照哥伦比亚宪法第86条规定申请了禁止令(或宪法权利保护令) 以保护其基本的按正当程序审判的权利 |
With respect to the civil suit filed in 1985 against ARE by eight people who represented the people of Bukit Merah, on 11 July 1992, the Ipoh High Court had issued an injunction order for ARE to cease operations immediately. | 关于1985年8个人代表Bukit Merah村民对ARE提出的民事诉讼 Ipoh高等法院在1992年7月11日发出禁令 要求ARE立即停止生产 |
By letters dated 13 August and 17 September 1995, he indicates that by injunction ( quot ordonnance de référé quot ) of 8 July 1994 handed down by the family judge at the Tribunal de Grande Instance de Caen, the suspension of his visiting rights was extended for another three years, until July 1997. | 在日期注明为1995年8月13日和9月17日的信件中他指出,根据卡昂大审法院家事法官下达的禁制令( quot 紧急审理法 quot ),他的探视权又继续暂停三年,直至1997年7月 |
The Government further stated that the Court, with the agreement of the General Security Service, had issued another injunction prohibiting the use of physical pressure in the interrogation of Mr. Hamdan. | 政府还说 法院在经安全总局同意之后 签发了另一项禁令 禁止在审问Hamdan先生过程中施用肉刑 |
On 11 July 1992, the High Court ruled that ARE was liable for causing a private nuisance and an injunction was, therefore, granted ordering ARE to cease its operations. | 1992上7月11日 高等法院作出裁决 ARE对造成防害私人利益负有责任 因此发出强制令 命令ARE停止生产活动 |
Although not addressing the constitutional validity of the legislation, because there was a prima facie violation, the Court granted the interlocutory injunction restraining the Government from making deductions regarding the applicant's repayment orders. | 尽管未处理立法的合宪性问题 但由于这是一种明显的侵犯 法院就申请者偿还命令颁发了中期禁令 限制政府扣除 |
The interim injunction, which allowed for the maintenance of competition in the market for the provision of stevedoring services, is still in effect as the Supreme Court is yet to issue a final decision. | 这项临时禁令规定维持提供搬运服务的市场上的竞争 它仍然有效 因为最高法院尚未发布最后裁决 |
Pursuant to Amendment no. 5, a person given a protective injunction shall be routinely prohibited from carrying or bearing a firearm, including one issued to him by the security forces or another state authority this prohibition shall apply unless certain condition specified in the law are met. | 根据第5号修正案 持保护性禁令者一般不得携带或拥有枪支 包括公安部队或其他国家机构发给他的枪支 除满足某些法律规定的条件外 必须适用该禁令 |
The injunction shall be issued for a maximum period of 6 months, can be extended for additional six months, and even further extended given special circumstances to a total of two years. | 禁令的最长期限应为6个月 可以延期6个月 在特殊情况下甚至可以再次延期 但总共不得超过两年 |
A short time before the Court issued its injunction, Civil Administration inspectors handed an eviction order to the Bedouin. The nature of the offence was presence of people and personal equipment on state owned land . | 刚在法院颁布禁令之前,民政公署检查员向贝都因人下达驱逐令,罪名是在 quot 国有土地上逗留和放置个人物品 quot |
But this unusual procedure, permitted in the military commissions, runs afoul of accepted canons of federal, Constitutional, and international law. The defense immediately sought an injunction in federal court to prevent the trial from continuing. | 审判开始以后 检察官试图在指证哈姆丹有罪的证人出庭作证时让哈姆丹离开法庭 政府想保护人证 但是这种军事法庭所允许的非常程序违背了联邦法律 宪法和国际法中公认的规则 辩护人立即要求联邦法院下达禁令禁止审判继续进行 |
233. On 3 December, the High Court of Justice issued an interim injunction granting the State 60 days to explain why it had allowed two Palestinian universities to operate in Jerusalem without a licence from the Higher Education Council. | 233. 12月3日,最高法院颂布了一项临时指令,给国家60天的时间来解释为什么它允许两所巴勒斯坦大学在没有获得高等教育委员会许可证的情况下在耶路撒冷办学 |
A national who has an employment contract with the civil service of a foreign Government or a foreign army retains his her nationality for six months after receiving an injunction from the Government of the Niger to terminate the contract. | 该项条文对与外国男子通婚的尼日尔妇女的地位也做出了保障 如果尼日尔妇女不能取得丈夫的国籍 那么她可以保留自己的原国籍 即婚前的国籍 |
And the national TV station was injuncted five minutes before it went on air, like out of a movie injunction landed on the news desk, and the news reader was like, This has never happened before. What do we do? | 在直播前的5分钟 国家电视台禁止播放这条消息 就像电影里的情节 禁令从天而降 新闻播报员措手不及 这件事从未发生过 我们该怎么办 |
Another important amendment is Amendment no. 5 (2000) to the Prevention of Violence in the Family Law, 5751 1991 ( Prevention of Violence in the Family Law ) which encompasses a significant change in attitude regarding firearms to those given a protective injunction. | 另一个重要的修正案是第5751 1991号 防止家庭暴力法 防止家庭暴力法 第5号修正案 2000年 该修正案在对向其签发了保护性禁令的人拥有火器的态度上发生了重大变化 |
Thirty years later, Osama bin Laden was killed by United States Special Forces. But, looking at the world now, one could easily conclude that the inspirational leader whose credo was Franklin Roosevelt s injunction to fear only fear itself has lost, and that the fanatic who wanted fear to dominate the world of the infidels has prevailed. | 巴黎 1981年5月 教皇保罗二世在一次暗杀行动中幸存 三十年后 本 拉登被美国特种部队射杀 但是 看看当下的世界 我们可以轻易地看出 以富兰克林 罗斯福关于唯一的恐惧是 恐惧本身 的训喻为圭臬的鼓舞人心的领袖失败了 想要恐惧主导 异教徒 世界的狂热分子胜利了 |
The courts have demonstrated a willingness to examine the actions of the Government and its agencies for compliance with the Constitution, as exemplified in the interim injunction suspending the deregistration of Baraza la Wanawake wa Tanzania (BAWATA), an important women apos s organization. | 389. 各个法庭表示愿意审查政府及其各机构有无遵守宪法,一个例子就是临时禁止撤销坦桑尼亚妇女组织,即一个重要的妇女组织,的登记 |
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897. | 除了以上列举的有关 要求禁令的争议 我们希望引用巴黎最高法院 在这个案件中的裁决 也就是1897年8月5日 |
LONDON Enrich yourselves, China s Deng Xiaoping told his fellow countrymen when he started dismantling Mao Zedong s failed socialist model. In fact, elites everywhere have always lived by this injunction, and ordinary people have not minded very much, provided that the elites fulfill their part of the bargain protect the country against its enemies and improve living conditions. | 伦敦 让你自己富起来 当邓小平在中国开始废除毛泽东的社会主义模式时 这一模式已经失败 他这样告诉自己的同胞 实际上 各地的精英都靠这样的信条过活 而普通人也并不怎么介意 条件是精英履行了他们在交易里的责任 在敌人面前保护国家 并且改善生活条件 正是这条暗含的社会契约现在因为经济崩溃而被置于危险之中 |
All of the world's religions contain some doctrines and practices that are potentially harmful to the emergence of democracy, and others that are potentially beneficial. A beneficial Islamic doctrine is the Koranic injunction that there shall be no compulsion in matters of religion. | 伊斯兰国家自己无法解释这样的差异并不奇怪 世界上所有的宗教都含有某些原则和惯例 会对民主的形成产生潜在的威胁或者促动 有益的伊斯兰教义包括可兰经禁令 在宗教事务上不得实行强迫 其它的还有 shura 磋商 ijtihad 独立思考 和 ijma 达成共识 也许上述理念对塞内加尔 马里 孟加拉和印尼等选举超前国家的宗教政治领袖们有所裨益 |
Over the course of Islamic history, hijra has come to represent more than physical movement it is widely viewed as an injunction to create a better world in lands under Muslim rule. For millions of Muslims, it has been a guide to the universal predicament faced by all believers how to be pious in an impious world. | 在伊斯兰教的历史长河中 迁徙的涵义逐渐超出了物理运动 它被广泛视为创造穆斯林治下美好世界的训令 对数以百万计的穆斯林而言 它是对所有虔诚教徒所面临的普遍困境的指引 如何在不虔诚的世界里保持虔诚 迁徙最大的意义在于弥合了信徒所希望生活和实际生活间的鸿沟 |
The Supreme Court issued an interim injunction in which it ordered KWL not to take any steps calculated to prevent, hinder or deter the plaintiff from engaging in stevedoring business, shipping agency business and or ancillary operations in or with respect to the relevant berths. | 20. 最高法院发布了一项临时禁令 禁止KWL采取任何步骤蓄意防止 阻挠或阻拦原告在有关泊位从事搬运业务 托运代理业务和 或辅助业务或从事与这些泊位有关的业务 |
Related searches : Court Injunction - Immediate Injunction - Injunction Proceedings - Prohibitory Injunction - Freezing Injunction - Mandatory Injunction - Final Injunction - Seek Injunction - Civil Injunction - Emergency Injunction - Injunction Suit - Mareva Injunction - File Injunction