Translation of "claim in contract" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Claim - translation : Claim in contract - translation : Contract - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

17. Legal claim in respect of the rations contract (paragraph 13).
17. 关于口粮合约的法律索赔(第13段)
The failure to claim it in the contract, however, is regarded as an implicit forfeiture of that right.
但是 合同未做规定的 视为默示放弃这项权利
In the view of OIOS, the contractor's claim is premature because the contract work is only about 52 per cent complete.
18. 监督厅认为 由于工程只完成了52 承包商此刻提出索偿要求为时过早
payment claim against the defendant since the repaired furniture did not conform with the contract and this amounted to a fundamental breach of the contract which gave the defendant the right to declare the contract avoided (article 49(1)(a) CISG).
据认为 原告没有要求被告付款的权利 因为修理过的家具与合同不符 这就等于根本违背合同规定 使被告有权宣布合同无效 销售公约 第49(1)(a)条
With respect to the damages claim for the non performance of the sales contract, the arbitral tribunal held that the contract could be declared void and damages could be claimed under article 45(2).
关于对未履行销售合同的损失索赔 仲裁庭认为 可根据第45(2)条 宣布合同无效并要求赔偿损失
The seller had therefore the right to declare the contract avoided under article 64 CISG and to claim damages in the amount corresponding to the difference between the contract price and the price of the substitute transaction under article 75 CISG.
卖方因此有权依据 销售公约 第64条宣布合同无效并依据 销售公约 第75条要求得到金额相当于合同价格与替代交易价格之间的差价的损害赔偿费
Due to an alleged failure from ENTEL to comply with the contract terms, the company filed an administrative claim against ENTEL in 1987, which was dismissed in May 1988.
由于阿电信企业未够履行合同规定 公司于1987年向阿电信企业提出了行政索赔
Thereafter, the servant is his some claim that there is a contract but, in reality, neither party has any rights or obligations with regard to the other.
此后,该名佣人就是属于他的 有些人说有一个合同存在,但事实上双方彼此都没有任何权利或义务
In this connection, the Division engaged in mediation of a contract claim with a view to reassessing the benefits of this dispute settlement mechanism and its appropriateness for the United Nations.
在这方面 该司在进行合同索赔调解时 着眼于重新评估这一争议解决机制的益处及其是否适合于联合国
The contractor had submitted a claim for compensation and had requested an eight month contract extension to complete the construction work by February 2006.
承包商已经提出补偿要求要求合同延期8个月 定于2006年2月完成
The court, pursuant to article 19(3) CISG, found that there was no clear agreement between the parties and therefore no distribution contract for 1992 and rejected the claim for damages based on a breach of contract theory.
法院根据 销售公约 第19(3)条认为 当事双方之间没有明确的协议 因此 1992年并无销售合同而言 法院驳回了以违反合同理论为依据而提出的索赔要求
On 28 December 1990, the company filed an independent claim in the National Supreme Court of Justice (Corte Suprema de Justicia de la Nación), which in June 1992, decided that it lacked jurisdiction and that the complainant company should have filed its claim in the local courts established in the contract.
1990年12月28日 公司向全国最高法庭(Corte Suprema de Justicia de la Nación)另行提出了索赔要求 最高法庭于1992年6月裁定 该法庭无管辖权 而申诉公司应向契约签署的所在地法庭提出索赔要求
The Court rejected the claim that the contract was governed by German law, under which the claim was time barred, holding that a German choice of law clause in the vendor's general terms of sale was never brought to the attention of the buyer or put in its possession.
法院驳回了该合同受德国法律管制的要求 依据德国法律 该要求丧失时效 认为供应商的一般销售条款中的选择德国法律条款从未提请买方注意 买方也不知晓
The non payment of invoices in respect of the provision of goods and services that were not specified in the contract has led to the submission of a legal claim by the vendor.
由于对提供合约中未列出的货物和服务的发票没有付款,导致供应商提出法律索赔
Change in contract terms.
合同条款改变
That's in the contract.
他所写的根据合约都属于我 上面有载明
THE E2 CLAIM Background to the E2 claim The E2 claim in this instalment was initially filed in category D .
65. 本批中的 E2 索赔最初是在 D 类中审查的
Accordingly, a possible claim for damages for the delivery of goods not conforming with the contract could be based on articles 45(1)(b) and 74 CISG.
因此 对不符合合同的供货可能提出的损失索赔可依据该公约第45(1)(b)条和第74条
1. In a claim by the assignee against the debtor for payment of the assigned receivable, the debtor may raise against the assignee all defences and rights of set off arising from the original contract, or any other contract that was part of the same transaction, of which the debtor could avail itself as if the assignment had not been made and such claim were made by the assignor.
1. 受让人向债务人提出关于所转让的应收款的付款要求时 债务人可向受让人提出由原始合同产生的或由构成相同交易一部分的任何其他合同产生的 在如同未发生转让时若转让人提出此种要求则债务人可予利用的所有抗辩或抵消权
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463).
特别是 小组认为 沙特阿拉伯高估了边缘区域的损害程度
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim.
索赔卷宗中 索赔准备人常常被列为联系人 有些索赔卷宗还有索赔准备人对索赔内容发表的证明意见
(Claim by retired United Nations staff member that, by offering her a series of short term contracts or Special Service Agreements instead of a permanent contract, the United Nations had prevented her from acquiring pension rights. Claim for compensation on the ground that the United Nations abused its discretionary power by yielding to pressure by the Czech authorities not to grant her a permanent contract)
(솪뫏맺췋택릤ퟷ죋풱짹돆,솪뫏맺폫쯻잩뚩튻쾵쇐뛌웚뫏춬믲쳘뇰럾컱킭틩뛸럇뎤웚뫏춬,쪹쯻늻쓜뗃떽퇸탴뷰좨샻ꆣ튪쟳쳡릩엢뎥,샭평쫇솪뫏맺샄폃웤헥ퟃ뻶뚨좨,퓚뷝뿋떱뻖뗄톹솦쿂죃늽뛸늻룸폨쯻뎤웚뫏춬)
The first claim unit is for reduction in crop yields and the second claim unit is for claim preparation costs.
511. 这些调整使创伤后精神紧张症病例可赔偿的治疗费下降为5,909,343美元
Second claim unit Claim preparation costs Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,874 for claim preparation costs.
84 在危险评估研究中 科威特根据监测和评估计算研究中关于人口接触到的颗粒物浓度的估算 对科威特死亡率上升的预期进行了统计估算
(a) In a claim by the assignee against the account debtor for payment of the assigned receivable, the account debtor may raise against the assignee all defences and rights of set off arising from the original contract, or any other contract that was part of the same transaction, of which the account debtor could avail itself as if the assignment had not been made and such claim were made by the assignor
(a) 受让人向账款债务人提出关于所转让应收款的付款要求时 账款债务人可向受让人提出由原始合同产生的或由构成相同交易一部分的任何其他合同产生的 在如同没有发生转让时转让人提出此种要求情况下账款债务人可予利用的所有抗辩或抵销权
(b) in a written contract or
(c) 在法院发表的声明或在特定诉讼中提出的书面函件
Don't sign the contract in pencil.
别用铅笔签合同
We would like to bring to the attention of the Commission two questions whether the phrase in connection with the formation or performance of a contract in paragraph 1 appropriately reflects the intention of the Working Group, and whether that phrase covers, for example, cases involving notice of cargo receipt , notice of claim compensation and notice of contract termination .
我们提请委员会注意 第1款中 与 订立或履行合同有关的 in connection with the formation or performance of a contract 的措辞 是否适当的表达了工作组的本意 是否涵盖了 货物收讫通知 索赔通知 和 终止合同的通知 等情形
It further held that the respondent could set off against the claimant a claim resulting from the breach of the relevant sales contract but not from the general distribution agreement.
还认为 被告不能以源于违反有关的销售合同而不是源于总经销协定的索赔来抵消原告的索款要求
Contract?
合约
The deferred part of claim No. 5000379 has been included in claim No. 5000301.
第5000379号索赔推迟的部分已纳入第5000301号索赔
She put in her claim.
她已经申请索偿
One of the defendants contested the claim on three grounds error, lack of conformity of the goods to the contract terms and disproportionate value of the obligations between the opposing parties.
其中一名被告以下述三点为由对索赔要求提出质疑 有差错 货物不符合合同规定 对立各方之间的债务值不相称
In some instances, the Panel examined one E4 claim in relation to more than one individual claim.
在某些情形中 小组联系不止一件个人索赔审查一件 E 类索赔
In other instances, the Panel examined an individual claim in relation to more than one E4 claim.
在另一些情形中 小组联系不止一件 E 类索赔审查一件个人索赔
The property insurance contract mentioned in this Section is briefly referred to as the contract , unless specified otherwise.
本 节 中 的 财产 保险 合同 除 特别 指明 的 外 简称 合同
We got a contract in Fort Morris.
我们有个合同在莫里斯堡
Third claim unit Claim preparation costs Jordan seeks compensation in the amount of USD 1,700,000 for claim preparation costs for its fourth and fifth F4 instalment claims, including its public health claim.
约旦说 在伊拉克入侵和占领科威特之后涌入的难民致使处理厂处理的污水增加 这导致处理厂排出的废水的盐度上升 从而使农业资源遭受损害
The reason for this view seem to be that otherwise the carrier will be put in a better position compared to an shipment under a cost, insurance, freight , or CIF sale where the carrier may only claim compensation from the shipper (i.e. the seller under the sales contract), but not the consignee (i.e. the buyer under the sales contract).
持这种观点的理由似乎是不然的话则相对于 成本加保险费加运费 即 CIF 销售下的运输 承运人将处于较有利的地位 因为在 CIF 销售的运输下 承运人只能从托运人 即销售合同下的卖方 而不能从收货人 即销售合同下的买方那里索取赔偿
It applies to the framework volume contract and the individual shipments under that contract as specified in article 4.
该条适用于第4条中所规定的框架总量合同和该合同下的单批货运
The initial contract had to be cancelled because the company could not provide the services stipulated in the contract.
由于公司无法提供合同所订的服务,所以不得不撤销原订的合同
Contract award
合同授予
A contract.
一个合同
The contract?
合同怎么办?
Another contract.
另一份合约

 

Related searches : Contract Claim - Claim In Equity - Claimed In Claim - Claim In Court - Claim In Question - Contract In Progress - Contract In Effect - All In Contract - In Contract Negotiations - Sounding In Contract - Change In Contract - Contract In Which - Damages In Contract