Translation of "dollar denominated assets" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Assets - translation : Dollar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

While China s government should make greater efforts to rebalance the economy by conventional measures, it also should focus more attention on adjusting the currency structure of the country s gross assets and gross liabilities. In particular, China should try to replace its dollar denominated assets with renminbi denominated assets, and its renminbi denominated liabilities with dollar denominated liabilities.
中国政府需要更努力地通过常规手段实现经济再平衡 但与此同时也应该更关注调整总资产和总负债的货币结构 特别地 中国应该尝试用人民币资产取代美元资产美元负债取代人民币负债
In neither scenario does it make sense to hold huge amounts of dollar denominated assets today. Therefore, foreign speculators should, any day now, dump their dollar denominated assets onto the market, and so bring about the dollar decline that they so fear.
因此 美元计价的资产持有人应该预计到两种可能的情景 一种情景是 美元价值降低 另一种是 美国出现萧条 无论出现哪种情况 现在再持有大量美元计价的资产都没多大意义 因此 外国投机者在任何时候都应当将其美元计价的资产向市场倾销 而这样一来就会出现他们所害怕的美元贬值
The external deficit of the United States is financed mainly by Central Banks that invest their foreign exchange reserves in dollar assets, for which euro denominated assets represent a serious alternative.
美国的对外逆差主要是以美元资产持有外汇储备的各个央行的资金 对此 以欧元持有资产是一种重要的替代
Second, China s foreign assets are denominated almost exclusively in US dollars, while its foreign liabilities are denominated mostly in renminbi. As a result, whenever the US dollar declines, China s net international investment position (the difference between its external financial assets and liabilities) deteriorates and so does its investment income balance.
其二 中国的国外资产基本上全部是以美元计价 而其国外债务则大多以人民币结算 因此只要美元出现贬值 中国的净国际投资头寸 其外部金融资产和债务之间的差额 就会恶化 其投资收入收支也会如此 目前中国推动人民币国际化的举措甚至令到其资产负债表上的数字更加难看
Thus, while a significant proportion of expenditure is denominated in euros, some dollar expenditures remain.
因此 尽管相当一部分支出以欧元计 但目前仍有一些美元支出
Development related investments accounted for 12 per cent of the Fund apos s assets at book value, with about 43.8 per cent of these holdings denominated in currencies other than the United States dollar.
与发展有关的投资占基金资产帐面价值的12 ,这些资产约有43.8 是采用美元以外的货币为面额
For the US, the fundamental cause of imbalances is not a strong dollar, but America s over consumption and over borrowing. A strengthening dollar would worsen the US trade balance, but a weakening dollar could cause panic in capital markets, which might push up risk premia on dollar denominated assets, including US government securities, in turn leading to an economic slowdown and a further weakening of the dollar.
美国不应寄望于用弱势美元来扭转其贸易不平衡的态势 对美国来说 贸易不平衡的深层原因不是强势美元 而是过度的消费和借债 一个强势的美元将令美国的贸易平衡进一步恶化 但弱势美元则会导致资本市场的阵痛 并推高包括美国政府债券在内的美元资产的风险利差 导致经济增长放缓以及美元的进一步走弱
The actual budget increase cannot be determined simply by noting a change in the dollar denominated amount.
不能仅因为注意到美元面值数额变化便确定实际预算增加
But foreign currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios. They continue to hold very large positions in dollar denominated assets, which they would not do if they thought the US faced a choice between a cheap dollar and a deep depression.
但是 外币投机者和国际投资者并不期待出现任何一种情况 他们继续在美元计价的资产中占据大量份额 如果美国面临美元贬值或大萧条 他们将无可奈何
In November 2001, the authorities again restructured the public debt, this time exchanging dollar denominated bonds for domestic guaranteed loans.
2001年11月 当局再次重组了公共债务 这一次把美元面值债权换成国内担保贷款
With rebalancing will come a decline in China s surplus saving, much slower accumulation of foreign exchange reserves, and a concomitant reduction in its seemingly voracious demand for dollar denominated assets. Curtailing purchases of US Treasuries is a perfectly logical outgrowth of this process.
再平衡会导致中国的盈余储蓄减少 外汇储备的增加也会大幅放缓 同时也减少其对美元资产似乎如饥似渴的需求 减少对美国国债的购买也是这一进程的完美逻辑结果 在长期依赖中国解决自身财政问题之后 美国或许要支付一个更高昂的价格去保证外部资本的供应
The public sector was at the time running a broadly balanced budget, although government expenditure was partly funded by short term dollar denominated bonds (tesobonos).
那时公营部门的预算大体平衡,虽然政府的支出一部分由短期美元债券(tesobonos)提供资金
Moreover, there may be a financial panic large financial institutions with short term liabilities and long term assets will have a difficult time weathering a large rise in long term dollar denominated interest rates. This mismatch can cause financial stress and bankruptcy just as easily as banks local currency assets and dollar liabilities caused stress and bankruptcy in the Mexican and East Asian crises of the 1990 s and in the Argentinean crisis of this decade.
不仅如此 美元贬值还可能带来金融恐慌 美元计价的长期利率大幅提高会使持有大量短期负债和长期资产的大型金融机构陷入困境 上述失调会造成金融危机和破产 就像银行的本国货币资产美元负债在20世纪90年代的墨西哥和东亚危机 以及最近10年的阿根廷危机中所造成的压力和破产那样轻而易举
Expanding local currency bond markets could expedite a shift from dollar denominated cross border loans to local currency loans, bringing benefits to both investors and borrowers.
扩大当地货币债券市场可加速由美元为主的跨国界贷款转向当地货币贷款 对投资者和借贷者都有好处
This reflects the fact that the market in dollar denominated assets is exceptionally deep and liquid, which limits transaction costs. In other words, European practice reflects the dollar s exorbitant privilege as the only true global currency, freely accepted by currency traders and investors in China and around the world.
在实践中 当欧洲人想要中国货币时 他们会用欧元和英镑买入美元 然后再用美元买入人民币 这反映出一个事实 即美元计价资产市场具有相当的深度和流动性 从而能够限制交易成本 换句话说 欧洲人的实践行为反映出美元作为唯一真正全球货币 被中国和全世界货币交易这和投资者无条件接受的 过度特权
On one level, this is very frustrating we economists believe that people are smart enough to understand their situation and capable enough to pursue their own interests. Yet the typical investor in dollar denominated assets whether a rich private individual, a pension fund, or a central bank has not taken the steps to protect themselves against the very likely dollar decline in our future.
在某种层次上 这一事实令人沮丧 我们经济学家相信人们有足够的智慧理解周边的环境 也有足够的能力保护自己的利益 但投资于美元计价资产的典型投资者 无论他是富有的个人 退休基金还是中央银行 都没有采取措施保护自己不受未来很可能发生的美元贬值的侵害
One can also question how much appetite European investors will display for renminbi denominated financial assets. In the past, demand for such assets has been fed by the expectation that the renminbi will continue to appreciate.
你还可能质疑欧洲投资者会对人民币计价金融资产表现出多大的胃口 在过去 对这类资产的需求一直由人民币继续升值的预期推动 如果中国增长减速 这一预期就可能消失
If they perceive that the dollar and dollar bonds have become riskier, they will want to change the distribution of assets in their portfolios. So, even if the dollar is still regarded as the safest of assets, the demand for dollars will decline if its relative safety is seen to have declined.
这一观点也是错误的 大型资产组合投资者并不把所有资金押在一种货币上 他们会在不同货币和不同金融资产类别之间实现资金的多样化配置 如果他们认为美元美元债券风险增加 他们将改变组合内资产的配置 因此 即使美元仍被视为最安全的资产 其需求也会人们认为其相对安全性下降而下降
In a liberalized capital market, the undiminished risk that the yuan might appreciate means that investors must be compensated by a higher interest rate on dollar assets. But interest rates on dollar assets are given in world markets independently of what China does.
在一个自由化的资本市场 时时存在的人民币升值风险意味着投资者必须通过美元资产的更高利率来获得补偿 但美元资产的利率是由世界各市场独立给予 和中国的所为无关 因此 只有人民币资产的利率低于其美元等价物时 市场才能够建立必要的息差 interest differential
For example, WIPO's budget is denominated in Swiss francs and UNIDO's regular budget is denominated in euros.
例如 产权组织的预算以瑞士法郎计 工发组织的经常预算以欧元计
This fear of a stronger dollar is the real reason for concern, bordering on panic, in many emerging economies and at the IMF. A significant strengthening of the dollar would indeed cause serious problems for emerging economies where businesses and governments have taken on large dollar denominated debts and currency devaluation threatens to spin out of control.
那么货币呢 几乎所有人都预期 如果美国利率开始升高 美元将升值 特别是因为欧盟和日本将继续实施宽松货币环境多个月甚至多年 这一美元升值恐慌是许多新兴经济体和IMF担忧 甚至恐惧 的真正原因 美元的剧烈升值确实会给企业和政府存在大量美元计价债务 货币贬值有可能失控的新兴经济体带来 严重问题
(v) Gain loss on exchange arises from transactions conducted in currencies other than dollars (i.e. for the dollar based extrabudgetary technical cooperation activities in annex I, dollar statements) and the revaluation of assets and liabilities held in non dollar currencies.
㈤ 非美元货币的交易 即附件一中以美元为基础的预算外技术合作活动的美元报表 和对非美元货币资产和负债进行重估所致的汇兑损益
America depends on China s trade surplus and savings to finance its outsize budget deficits, while China relies on its huge exports to the US to sustain its economic growth and finance its military modernization. By plowing more than two thirds of its mammoth foreign currency reserves into US dollar denominated assets, China has gained significant political leverage.
在冷战后半阶段 美国和中国因互相方便而结成盟友 两国也因为这一通过相互依赖性联系在一起的伙伴关系而崛起 美国依靠中国的贸易盈余和储蓄为其巨大的预算赤字融资 而中国依赖其对美国的巨额出口维持经济增长和为军事现代化融资 中国的巨额外汇储备中有三分之二是美元计价资产 中国也因此获得了巨大的政治杠杆
Expenditures for staff costs and maintenance of the premises mainly denominated in euros have been translated into United States dollars in April 2002 at an average euro to dollar exchange rate of 0,8636.
主要用欧元支付的人事费和房舍维修费于2002年4月按1美元兑0.8636欧元的汇率折算成美元
But this is no easy task, particularly in the short term. If the PBC started to buy non dollar assets in large quantities, it would invariably need to convert some current dollar assets into another currency, which would inevitably drive up that currency s value, thus increasing the PBC s costs.
这些新担忧为中国敲响了警钟 外汇储备多元化 告别美元独大的状态是中国应该选择的策略 但这并不容易 从短期看尤是如此 如果人民银行开始以更大手笔买入非美元资产 则必须将一些现有美元资产转换为其他货币 而这将不可避免地引起该货币升值 从而推高人民银行的成本
If foreign holders of dollar bonds become concerned that the unsustainability of America s situation will lead to higher interest rates and a weaker dollar, they will want to sell dollar bonds. If that feeling is widespread, the value of the dollar and the price of dollar bonds can both decline without any net change in the holding of these assets.
当这一幕发生时 汇率和利率就可能在没有资产甩卖和新资产购入的情况下发生变化 如果外国美元债券持有者担心美国状况的持续性会导致利率上升 美元贬值 他们就会想卖掉美元债券 如果这一感觉蔓延开去 美元价值美元债券价格就可能会在资产净持有量不变的情况下双双下跌
Domestically oriented macroeconomists look at the situation roughly like this at some point in the future, foreign central banks will become less willing to continue buying massive amounts of dollar denominated securities in order to prop up the greenback. When they cease their large scale dollar purchase programs, the value of the dollar will fall and it will fall hard.
国内宏观经济学家的观点大致如下 未来的某个时刻 国外央行会不愿继续为了保持美元价值而购进大量以美元计价的证券 如果他们停止大规模的美元购买计划 美元价值就会下跌¾而且是狂跌不止
As a result, when the dollar depreciates against the renminbi, the value of China s foreign liabilities increases in dollar terms, while that of its foreign assets remains unchanged. As a result, China s net international investment position (NIIP), which is the difference between China s gross assets and its gross liabilities, automatically worsens.
但是 尽管中国对外资产美元计价 其债务 比如FDI 却是用人民币计价的 结果 当美元对人民币贬值时 中国的对外债务的美元价值就会上升 而其对外资产并不发生变化 结果 中国的净国际投资头寸 NIIP 即中国总资产与总负债之差 会自动减少 中国NIIP的恶化反映了财富从中国向美国的转移
Certainly a lot of the discrepancy is attributable to valuation effects since 1982, the dollar value of overseas assets has increased repeatedly, owing to increases in the dollar value of foreign currency and increases in the assets foreign currency value. But part of the discrepancy also reflects the discovery of missing assets, some of which may have originated in the reinvestment of overseas income.
显然 这一差异中的很大一部分可以归因于估值效应 1982年以来 海外资产美元价值一再上升 原因在于外币美元价值的升高和资产外币价值的升高 但是这一差异中的一部分也反映了遗漏资产的发现 其中一些可能源于海外所得再投资
About 800 billion of China s foreign exchange reserves are invested in euro denominated assets. A disorderly default, and the resulting downward pressure on the euro, would unavoidably cause Chinese investments to lose value.
债务危机的金融后果也会令中国蒙受巨大损失 在中国的外汇储备中 有大约8000亿美元投资于欧元资产 如果发生无序违约并因此造成欧元贬值的压力 中国的投资就将不可避免地遭遇价值缩水
Of course, an earlier attempt was made to create a commercial market in SDR denominated claims. Back in the 1970 s, there was some limited issuance of SDR denominated liabilities by commercial banks and SDR denominated bonds by corporations.
当然 以往也有创造特别提款权流动市场的尝试 早在20世纪70年代 就出现过商业银行及公司颁发的有条件的特别提款权为单位的债券 但现在已经消失 美元更具有流动性 作为老大的地位不容易被撼动
Select the currency in which this account is denominated.
选择此账户使用的货币类型
But perhaps the strongest message is being sent via targeted sanctions on Russia s oil, finance, defense, and technology industries, as well as on Russian officials. With this approach, the US and its allies are sending a clear message to anyone who may disagree with US policy avoid using the dollar and dollar denominated bank accounts.
但也许最强的信号是来自针对俄罗斯石油 金融 国防和科技产业以及俄罗斯官员的定向制裁 通过这一举措 美国及其盟友向可能会反对美国政策的任何人释放出清晰的信号 最好不要使用美元美元银行账户 受此影响 已有一些金融活动转入影子银行系统 比特币和其它不受美国监管的货币的使用就体现了这一现象
The policy of making an allowance of 10 per cent of non United States dollar denominated outstanding accounts receivable as at 31 December as a provision for delays in the collection thereof, is discontinued effective 31 December 2003.
24. 从2003年12月31日起 停止执行对到12月31日而逾期未收的非美元计账应收账户提供10 的垫付款的政策
Acquisition security rights include those that are denominated as security rights, as well as those that are denominated as retention of title, arrangements and financial leases.
购置担保权包括所称的担保权 以及所称的保留所有权安排和融资租赁
LONDON Ten years on, the euro is a resounding success. A financial market heavyweight, it now outperforms the dollar, the yen, and, until recently, the mighty Chinese yuan, while euro denominated bond trading rivals the US market in size.
伦敦 十年以来 欧元是一个巨大的成功 作为金融市场上的一支重量级货币 它的表现超过了美元 日元 直到最近也一直在强大的人民币之上 同时以欧元计数的债券交易与美国市场相当
Expenditures and the resulting changes shown in the fund balances of these accounts are due solely to the revaluation at current rates of exchange of the outstanding claims that are denominated in currencies other than the United States dollar.
这些帐户中的支出和结余中的改变完全是因为以美元以外的货币计算的未缴摊款数额用目前汇率重新计算的结果
In 1988 the Governing Body recommended and the International Labour Conference subsequently approved the adoption of a system of assessments denominated in Swiss francs combined with the forward purchase of the United States dollar expenditure requirements of the budget.
1988年国际劳工大会根据理事会的建议通过一个新办法,以瑞士法郎分摊缴款,并在远期外汇市场购买预算所需的美元开支
b Total public debt denominated in pesos and foreign currency.
b 用比索和外币标价的公债总额
During the 1997 1998 Asian financial crisis, East Asia s economies paid heavily for excessive accumulation of dollar denominated debts. Because governments failed to defend their currencies, they lost hundreds of billions of dollars in foreign exchange reserves to international speculators.
1997 1998年亚洲金融危机期间 东亚经济体为过度积累美元债务付出了沉重代价 由于政府无法捍卫本币 它们被国际投机者赚去了数千亿美元的外汇储备
Periodically, assets and liabilities in currencies other than the United States dollar are revalued for accounting purposes at the prevailing United Nations operational rates of exchange.
出于会计目的 定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值
Similarly, the quantitative easing (QE) that has defined many major central banks monetary policy in recent years does not involve buying or selling foreign assets. Under QE, the Federal Reserve buys and announces that it will buy assets the only difference is that these assets are longer maturity US government debt instruments and mortgage backed securities of various kinds, all denominated in US dollars.
类似地 近几年来成为众多主要央行货币政策主流的量化宽松 QE 并不包括买入和卖出外国资产 在QE下 美联储购买 并宣布它将购买 资产 唯一的区别是这些资产是长期限美国政府债务工具和各种按揭抵押债券 它们均为美元计价
Whether for self insurance or to maintain a competitive exchange rate, East Asia has since then accumulated a huge volume of dollar denominated assets. This time around, thanks to the deterioration of the US fiscal position and the Federal Reserve s expansionary monetary policy, the long term risk for emerging markets external balance sheets is shifting, as Eswar Prasad of the Brookings Institution has pointed out, to the asset side.
不管是为了自我保险 还是为了维持竞争性汇率 亚洲金融危机后 东亚再一次开始积累过多的美元债务 这一回 由于美国财政状况恶化以及美联储扩张性的货币政策 新兴市场外部资产负债表的长期风险正在移向资产项 布鲁金斯研究所的帕莱萨德 Eswar Prasad
The Chinese Investment Corporation s biggest investment last year was a 30 ( 3.2 billion) stake in the gas and oil exploration and production sector of the French energy giant GDF Suez. CIC chose to take a significant share in one branch, rather than a small share in the whole group, because doing so offered both a strategic advantage (access to energy resources) and a monetary benefit (investment in dollar denominated assets).
这一模式也有例外 去年 中投公司的最大投资项目是收购了法国能源巨头GDF Suez 30 32亿美元 的股权 中投公司选择在一个子公司高持股 而不是整个集团的低持股 因为这样做既能提供战略优势 获得能源 又能提供货币好处 投资于美元计价资产
And, despite a more competitive exchange rate, the US continues to run a large current account deficit. If progress is not made in reducing the projected fiscal imbalances and limiting the growth of bank reserves, reduced demand for dollar assets could cause the dollar to fall more rapidly and the interest rate on dollar securities to rise.
美元的真实贸易加权价值已比10年前下降了25 以上 这还是在欧洲和其他国家问题频发的情况下发生的 尽管汇率竞争力提高了 但美国的经常项目赤字仍持续保持高位 如果在减轻预期财政失衡和限制银行储备金增长方面无法取得进展 美元资产的下降将导致美元更快贬值和美元证券利率升高

 

Related searches : Dollar-denominated Assets - Dollar Denominated Bonds - Denominated In Dollar - Dollar-denominated Debt - Us Dollar Denominated - Dollar Assets - Denominated Loan - Currency Denominated - Eur Denominated - Is Denominated - Denominated Bonds - However Denominated - Denominated Debt - Sterling Denominated