Translation of "emerging market currency" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
The Emerging Market Currency Rout | 新兴市场货币暴动 |
Emerging Market Resilience | 新兴市场的复苏能力 |
The Great Emerging Market Bubble | 新兴市场大泡沫 |
The Emerging Market Growth Engine | 新兴市场增长引擎 |
China is an emerging market. | 中国是一个新兴市场 |
Recently it has become very much in fashion to call women the emerging market of the emerging market. | 最近好流行講 女性係 新興市場中嘅新興市場 |
Recently it has become very much in fashion to call women the emerging market of the emerging market. | 现在时下流行的一句话是 女性是新兴市场的新兴市场 |
Ironically, today s pain stems from one of the great successes that emerging economies have achieved the reduction of foreign currency funding in favor of local currency debt. As emerging market central banks leaned against heavy capital inflows in order to mitigate exchange rate appreciation, their currencies became less volatile. | 具有讽刺意味的是 今天的痛苦源自于新兴经济体过去取得的一个伟大成就 为支持本币债务而减少的外汇债务 随着新兴市场央行依靠大量资本流入来缓解汇率升值压力 于是这些国家的本币变得相对坚挺 由此产生的结果是 汇率风险下降又进一步促进了资本流入 |
The Coming Emerging Market Debt Squeeze | 即将到来的新兴市场债务踩踏 |
Beban Utang Tersembunyi pada Negara negara Emerging Market | 新兴市场的隐藏债务负担 |
SANTIAGO With the currencies of Malaysia, Indonesia, South Africa, Turkey, Brazil, Colombia, Chile, and Mexico hitting record lows recently, currency traders around the world are asking How much further can emerging market currencies weaken? | 圣地亚哥 马来西亚 印度尼西亚 南非 土耳其 巴西 哥伦比亚 智利和墨西哥货币最近纷纷创出新低 全世界货币交易者都在问 新兴市场货币要跌到什么时候 |
Most emerging market borrowers had learned their lesson by the turn of the century, as exchange rate volatility had made the risks of currency mismatch more tangible. When international investors came knocking again in 2003, many emerging markets declined to borrow in dollars or other foreign currencies. | 截止世纪之交 随着汇率波动凸显货币错配风险 多数新兴市场借款人已经吸取了教训 当国际投资者2003年再次上门推销贷款时 很多新兴经济体都谢绝借款采取美元或其他外汇形式 相反 他们关注那些采取直接投资 股权或以本币形式计价的债务 |
_, Microfinance the new emerging market? , by Mohini Malhotra, Newsletter No. 3. | quot 微额供资 新兴市场 quot 莫希尼 马尔霍特拉著 通讯 第3期 |
This includes such factors as home market growth constraints, liberalization and currency appreciation. | 这包括母国市场增长的制约因素 自由化及货币升值 |
Less advanced and emerging market economies in Europe are facing major challenges. | 45. 欧洲较不发达经济体和新兴市场经济体面临严重挑战 |
(b) Retain the in house management of emerging market equities and create a team specialized in emerging markets and alternative investments. | (b) 保留对新兴市场股票的内部管理 并建立一个专注于新兴市场和另类投资的小组 |
Foreign direct investment flows remained highly concentrated in the larger emerging market economies. | 外国直接资本大批集中地流入大的市场经济国家 |
14. The sister island of Cayman Brac was positioned as an emerging market. | 14. 开曼布拉克岛已有条件发展为新的市场 |
Conventional wisdom also once held that dollar borrowing binges occur only in countries with fixed exchange rates, with the central bank de facto insuring borrowers against currency risk. Today, most emerging market economies have (or at least pretend to have) floating exchange rates, and yet locals continue to borrow heavily in foreign currency. | 传统智慧曾经还认为 美元借贷狂欢只发生在固定汇率国家 由中央银行为借款人提供货币风险的事实保险 如今 大部分新兴市场经济体已经 或至少看似已经 采取了浮动汇率 但本地人仍大量借入外币 |
In countries that cannot issue debt in their own currency (traditionally emerging market economies), or that issue debt in their own currency but cannot independently print money (as in the euro zone), unsustainable fiscal deficits often lead to a credit crisis, a sovereign default, or other coercive form of public debt restructuring. | 在那些不能以本币发债的国家 通常是新兴市场经济体 和那些虽能以本币发债却不能独立发行货币的国家 例如欧元区国家 不可持续的财政赤字常常会导致信贷危机 主权违约以及其他强制性的公债重组 |
By the end of the currency crises in East Asia and elsewhere in the late 1990s, emerging market governments had learned some important lessons. Five reforms were particularly effective more flexible exchange rates, larger foreign currency holdings, less pro cyclical fiscal policy, stronger current accounts, and less debt denominated in dollars or other foreign currencies. | 到20世纪90年代东亚和其他国家货币危机结束 新兴市场国家政府已经记取了某些重要教训 其中的五项改革尤为有效 放开汇率 增持外汇 控制顺周期财政政策 巩固经常账户和减少以美元及其他外币计价的借债 |
Policymakers in many emerging market countries worry that surging capital inflows will drive up the value of the local currency, destabilize financial markets, and fuel economic overheating. Their reactions range from buying up the foreign money to prevent currency appreciation to adopting capital controls, and, in extreme cases, to keeping the money out altogether. | 许多新兴市场国家的政策制定者都担心资本流入的冲击会抬高本地货币的价值 威胁市场稳定并导致经济过热 他们的应对策略包括买入外汇以防止本币升值又或者采取资金管制 在某些极端的案例中甚至完全禁止货币流入 目前的情况已经非常紧张 夹杂着对所谓 货币战争 的讨论以及金融保护主义的真实风险 |
But flexible exchange rates are still the right way for the region to develop a more balanced economic and financial base. As for the US, it makes little sense to support dollar currency pegs in any large emerging market, at least until its trade balance normalizes. This is no time for oil currency hypocrisy. | 可以肯定 石油出口国和亚洲经济体之间有重要的区别 在世界能源价格处于历史高位的时候 石油经济体取得顺差从而为石油供应最终枯竭后进行储备是有意义的 但是灵活的汇率依然是该地区发展更平衡的经济和金融基础的正确选择 对美国来说 至少在它的贸易结余正常化之前 支持任何大的新兴市场货币盯住美元意义不大 现在不是对石油货币采取伪善态度的时候 |
Moreover, some emerging market currencies are joining the club of international currencies for the first time. Indeed, some analysts have suggested that the Chinese renminbi may rival the dollar as the leading international currency by the end of the decade. | 此外 一些新兴市场货币正在首次进入国际货币俱乐部 事实上 一些分析师指出 到这个十年结束时 人民币可能挑战美元作为领先国际货币的地位 |
But, in large part and with a few exceptions in Central and Eastern Europe emerging market economies improved their fiscal performance by reducing overall deficits, running large primary surpluses, lowering their stock of public debt to GDP ratios, and reducing the currency and maturity mismatches in their public debt. As a result, sovereign risk today is a greater problem in advanced economies than in most emerging market economies. | 然而 除了中 东欧的几个例外 大多数新兴市场经济体的财政表现都有所改善 总体赤字下降 收支保有很大的基本盈余 刨去债务利息支出后的盈余 公债的 GDP 占比降低 公债中的货币错配和期限错配现象也有所缓解 如今 主权风险与其说是新兴市场经济体的弱点 不如说是发达经济体的难题 |
The analysis presented by Gita Gopinath, which establishes a connection between the price pass through to prices from exchange rate changes and the currency in which trade is invoiced, speaks plainly to this issue. Given that most emerging market countries trade is conducted in dollars, currency depreciation should push up import prices almost one for one. | 吉塔 戈平纳斯 Gita Gopinath 所做的分析直指这一问题 他的分析建立了汇率变化到价格的价格传递和用于贸易计价的货币之间的关系 大部分新兴市场国家的贸易用美元结算 因此货币贬值以接近一比一的比例推升进口品价格 |
Key trends in emerging market economies include high and increasing unemployment and low employment rates. | 46. 新兴市场经济体的关键趋势包括失业率高并不断攀升 就业率低 |
Thus, the past year s currency alignments have, to some extent, simply brought relative domestic price levels and exchange rates into better balance. But by now, emerging market countries exchange rates, and even more so commodity currencies, have probably overshot on the downside.ampnbsp | 因此 过去一年中货币的调整就是在一定程度上使国内相对价格水准和汇率之间达到了更好的平衡 但现在 新兴市场国家的汇率可能已经下跌过度 而商品货币更是这样 |
So today s emerging market economies should be richer than today s advanced economies were back then, right? | 这么说 今天的新兴市场经济体岂不应该比当时的发达经济体更加富裕 |
But, because they flooded global markets with liquidity, large portfolio flows have moved into emerging market countries, whose currencies often are not as liquid as the dollar. When investment moves back into dollars, the currency fluctuations in these less liquid markets can become excessive. | 如果美联储抢先升息 还会带来货币市场波动扩大的风险 美联储的非常规货币政策对美国来说是必要的 但是 这些政策给全球市场注入了流动性 巨大的投资组合流流向了新兴市场国家 而它们的货币流动性常常不如美国 当投资流回美元时 这些流动性较差的市场的货币就会过度波动 |
It has become apparent, however, that emerging market enthusiasts underestimated at least two critical factors. First, emerging economies motivation to transform their growth models was weaker than expected. | 但是 已趋明显的是新兴市场热衷者至少低估了两个关键因素 首先 新兴经济体转变增长模式的动机不如预期强 全球经济环境 其特征是发达经济体的非常规货币政策导致了大量流动性和低利率 让大部分新兴经济体用政策空间强化现有增长引擎 而不是开发新推动力 |
Markets were continuously changing, owing to a variety of factors, such as shifts in market structure and currency fluctuations. | 由于各种因素 例如市场结构的变化和货币波动 市场不断变化 |
There will be recession in the euro zone, the United Kingdom, Continental Europe, Canada, Japan, and the other advanced economies. There is also a risk of a hard landing for emerging market economies, as trade, financial, and currency links transmit real and financial shocks to them. | 美国可能会经历几十年来最严重的衰退 严重并且漫长的经济紧缩可能将持续24个月 直至2009年底 此外 整个全球经济也将步入衰退 欧元区 英国 欧洲大陆 加拿大 日本和其他发达经济体都将出现衰退 新兴市场经济体存在硬着陆的风险 因为贸易 金融和货币联系将把实际的金融动荡传导给它们 |
Once find the tendency of market fluctuations and emerging problems, measures should be taken timely to effectively resolve them. | 一旦发现市场波动的倾向性 苗头性问题 及时采取措施有效化解 |
Global financial integration and imbalances in financial and money markets had adversely affected many countries, particularly emerging market economies. | 33. 全球金融一体化和金融与货币市场的不平衡严重影响到许多国家,特别是新兴市场经济国家 |
This means that at some point large scale, persistent sterilized foreign exchange intervention amounting to several percentage points of GDP would satisfy the additional demand for emerging market assets and stop the inflows, even if interest rate differentials remain. As sterilization induces issuance of domestic assets, global investors desire for diversification would be met without causing excessive currency appreciation, with all its collateral damage, in emerging markets. | 这就意味着 在某些时间节点上 大规模的持续冲销式外汇干预 相当于GDP的几个百分点 将可以满足市场上对新兴市场资产的需求 从而使资本流入停止 哪怕利率差仍然存在 冲销过程就是国内资产对外发行的过程 它既可以满足全球投资者分散资产的需求 又不会导致本币过度升值 从而对新兴市场造成一系列打击 |
Many emerging economies authorities intervene in currency markets to prevent exchange rate appreciation and a loss of export competitiveness. But if Japan starts to intervene directly in global currency markets to ensure a weaker yen, neighboring competitors will respond in kind. | 当然 日本并不是唯一一个用汇率政策保持出口竞争力的国家 许多发展中经济体当局都实施了货币市场干预以阻止汇率升值和出口竞争力损失 但如果日本开始直接干预全球货币市场以确保弱势日元 邻国竞争者也会以同样的政策作为回应 货币战争和保护主义的危险不容低估 |
(d) Retain the in house management of emerging market equities and create a team specialized in emerging markets and alternative investments to seek improvement in the risk return profile of the Fund | (d) 保留对新兴市场证券的内部管理 并设立一个专门从事新兴市场投资和其他投资的小组 以寻求改善基金的风险 收益状况 |
And we're seeing a shift powered mainly because of information technology a shift in market dominance towards the emerging markets. | 而我们也正亲眼目睹着 这个改变主要是由信息科技来推动 是一个由市场支配到新兴市场的转变 |
Demand for gold jewelry in India and China soared. Emerging market central banks diversified out of dollars and into gold. | 医生和牙医们都开始抛售股票并购买金币 印度和中国对黄金首饰的需求飞涨 新兴市场国家的中央银行都将部分美元变成黄金 |
Today, however, several (though not all) emerging market countries are benefiting from years of considerable efforts to reduce their financial vulnerability by accumulating huge amounts of international reserves. They have also paid back a significant share of external debt and converted much of what remains into more manageable local currency liabilities. | 但是 多年来 不少 虽然不是全部 新兴市场国家在降低金融脆弱性方面取得了长足的进步 他们积累起了巨大的国际储备 这使得它们获益良多 它们还偿还了大部分外部债务 剩余部分也大多转换为了更易管理的本币债务 |
Even though emerging space countries had limited resources, together they represented a large market and a driving force for space exploitation. | 即使新兴空间国家资源有限 但它们共同构成了一个巨大的市场 形成了一种探索空间的推动力量 |
The emerging global carbon market is generally regarded as one of the potentially most important tools for future mitigation efforts and so far the functionality of the market approach has been proven. | 70 新出现的全球碳市场通常被视为在今后缓解气候变化努力中的一个潜在的最重要的手段之一,而且这一基于市场的解决办法的可行性已得到实践证明 |
To make matters even worse, emerging markets are deprived of the one tool that the advanced countries have employed in order to stem their own financial panics domestic fiscal resources or domestic liquidity. Emerging markets need foreign currency and, therefore, external support. | 更加严重的是 新兴市场缺乏发达国家所具备的工具以制止它们国内的金融恐慌即国内的财政资源或国内的流动资金新兴市场需要外汇 而这需要外部的支持 |
Consider Brazil, whose currency, the real, has been hammered since mid 2014 much worse than most other emerging market currencies largely because of a major corruption scandal unfolding there. Prosecutors have revealed a wide ranging kickback scheme centered on the state owned oil company Petrobras and involving executives, parliamentarians, and government officials. | 土耳其肯定不是金融市场误读国家政治的唯一案例 比方说巴西 其货币雷亚尔从2014年年中开始就一直遭受重创 雷亚尔所受的打击比其他多数 新兴市场货币更为严重 究其原因主要是那里发生的一次重大腐败丑闻 检察官已经揭露了以国有石油公司巴西石油为核心的涉及面极广的回扣计划 高管 国会议员和政府官员全都参与其中 因此金融市场自然被吓得不轻 |
Related searches : Currency Market - Market Currency - Emerging Market Companies - Emerging Market Fund - An Emerging Market - Emerging Market Strategy - Emerging Market Firms - Emerging Market Opportunities - Emerging Market Equity - Emerging Market Countries - Emerging Market Bonds - Emerging Market Equities - Emerging Market Growth