Translation of "especially given" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
More attention, however, should be given to child protection issues, especially child trafficking. | 不过 应更注意保护儿童问题 尤其是贩运儿童问题 |
Especially priorities are given to disabled people and enterprises using a large number of female workers. | 残疾人和雇用了大量女工的企业已被置于特殊优先地位 |
Particular attention will be given to the participation of civil society, and especially of children themselves. | 将特别注意公民社会特别是儿童本身的参与 |
This last proposal is especially relevant given the growing trend towards the spread of conflict in our world. | 鉴于我们世界上冲突扩散的日益增长的趋势 最后一项提议特别相关 |
That is especially important given that it is African issues that currently dominate the agenda of the Security Council. | 鉴于在安全理事会议程上 非洲问题目前占多数 这一点尤其重要 |
Bangladesh itself had given priority to ratifying the international instruments against terrorism, especially in the field of civil aviation. | 孟加拉国以优先事项对待制止恐怖主义的国际文书,特别是在民航领域中 |
Special attention should also be given to sensitize community and religious leaders about the Convention, especially its general principles. | 还应特别注意向社区领导人和宗教领导人宣传 公约 特别是其一般原则 |
Special attention should also be given to sensitize community and religious leaders about the Convention, especially its general principles. | 还应特别注意向社区领导人和宗教领导人宣传 公约 ,特别是其一般原则 |
Estimating the yield of an underground explosion by remote seismic means is especially difficult given the data currently available. | 根据现有的数据,利用地震遥感方法来估计地下爆炸的威力是特别困难的 |
Given the emerging consensus on the proposed establishment of a Peacebuilding Commission, the subject of today's debate is especially timely. | 关于设立建设和平委员会的提议 正在形成共识 因此 今天的辩论主题特别及时 |
For us in Zambia your election is especially significant given the historic bond of friendship that exists between our countries. | 对我们赞比亚人来说 由于在我们两国之间存在的有历史渊源的友谊纽带 你的当选具有特别的意义 |
This is especially important given that the ideology and practice of exclusion lie at the very heart of the Ivorian crisis. | 鉴于排斥他人的意识形态与做法乃是科特迪瓦危机的核心 因此这一点特别重要 |
29. Sustainable management of forests was of great importance to all countries, especially Bangladesh, given its large population and diminishing forests. | 29. 可持续的森林管理对所有国家,特别是对孟加拉国十分重要,因为孟加拉国人口众多,森林正在逐渐消失 |
Within that framework, a high priority was given to cooperation and integration with ASEAN, especially in the ASEAN Free Trade Area. | 在这方面 越南优先注意同东南亚国家联盟建立合作关系以及同该联盟的一体化 特别是在其自由贸易区建立合作关系和进行一体化 |
Special attention will be given to ensuring effective coordination and collaboration, especially in the efficient use of resources and joint activities. | 将特别注意确保有效协调与合作 特别是有效地利用各种资源和开展联合活动 |
Modernization of distribution services is becoming crucial in promoting domestic competitiveness and supply capacity, especially given the intermediation role of the sector. | 分销服务现代化在促进国内竞争力和供应能力方面正变得十分重要 特别是鉴于该部门具有的中介作用 |
Special importance should be given to effective grass roots training in human rights, democracy and tolerance, especially for young people and women. | 应特别重视在基层尤其是对青年和妇女进行人权 民主和容忍方面的教育 |
Valuable information is received from social and demographic studies and priority is given to the commendable work of social organizations, especially youth organizations. | 从社会和人口学研究中获得了宝贵信息 并将社会组织 特别是青年组织的可嘉工作放在优先地位 |
We must try to bridge that gap, especially as regards the areas of educational technology and development, given their effects on young people. | 我们必须努力消除这一差距 特别是在教育技术和发展领域 因为它们影响着青年 |
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents. | 尤其是发生在家庭中 发生在配偶之间 发生在孩子和父母之间 |
This particular one that was given to me finds golf balls, especially if you're at a golf course and you check under enough bushes. | 而别人给我的这只 是专门用来找高尔夫球的 尤其是当你在高球场里 而且钻够了树丛以后 |
That is especially true for this year, given the fact that the Committee has been provided fewer meetings while having been allocated additional tasks. | 今年尤其应当如此 因为分配给委员会的工作多了 分配给委员会的会议却少了 |
This is especially so given the diversities in location, size, economic and social development, institutional capacity and legal and administrative systems of Member States. | 接受国一贯要求捐助者和提供者从提供短期的 影响短暂的援助转向提供长期的国内培训 借调 考察访问 教员培训和临时导师 |
This is especially important, given that peer review will conclude with a programme of action to address whatever shortfalls are identified by the review. | 这是尤其重要的 因为同侪审议结束时将订立一项行动方案 解决在审议过程中发现的任何缺失 |
Meanwhile, given the fragility and interconnectedness of the global economy, tightening monetary policy in the US could have negative impacts abroad (with consequent blowback at home), especially given the instability in China and economic malaise in Europe. | 与此同时 考虑到全球经济的脆弱性 以及连通性 美国收紧货币政策可能产生负面海外效应 并给美国国内带来反作用力 特别是考虑到中国的波动以及欧洲经济萎靡的情况下 |
Given those circumstances, it would be difficult for developing countries, especially those in Africa, to achieve sustainable development if sustainable urbanization policies were not pursued. | 在这种条件下 如果不制定可持续城市化政策将难以确保发展中国家尤其是非洲国家的可持续发展 |
They were met with traditional brotherly hospitality and given shelter and jobs, and sympathy and generosity were shown to them, especially with regard to children. | 他们受到传统的兄弟般款待 并且得到住房和工作 对他们 特别是儿童表示了同情和慷慨解囊 |
He considered that more attention should have been given to obligations of States at the international level, especially in fostering an environment conducive to development. | 他认为本应更多地注意国家在国际一级的义务 尤其是在促进有利于发展的环境方面的义务 |
The Conference of the Parties decided that urgent attention should be given to the development of rapid assessment methodologies especially related to small island States. | 缔约国会议决定应采取紧急行动制定迅速评价方法,特别是与小岛屿国家有关的方法 |
The revision of the Family Code was a complex task, especially in a Muslim country, and it would not be easy to overcome the obstacles and psychological barriers that existed, especially given the resistance by some sectors of the society. | 家庭法 的修订是一项复杂的任务 尤其是在穆斯林国家 要克服既有的阻碍和心理障碍很不容易 特别是一些社会部门的抵制 |
The representative of Timor Leste expressed gratitude to UNICEF for the assistance given to his young country, especially in establishing a national commission for child rights. | 157. 东帝汶代表表示感激儿童基金会对这个年轻国家提供援助 尤其是协助设立一个儿童权利国家委员会 |
The process of customizing ICTs for more effective use, especially by the least developed countries, marginalized groups in rural areas, and women, is given special attention | 特别注意为更有效利用信息和通信技术而加以改造 尤其是最不发达国家 农村地区处于边缘地位的群体以及妇女对这类技术的利用 |
Some Asian economies, especially China, are also attempting to internationalize their currencies. Given China s expanding global influence, the renminbi s emergence as a new international currency is inevitable. | 一些亚洲经济体 尤其是中国 也在尝试货币国际化 鉴于中国不断扩大的全球影响 人民币崛起为一个新的国际货币是不可避免的 然而 对于较小的经济体 国际化将更为困难 |
Given the large current account deficit, the sluggish economic growth and the apparently overvalued exchange rate, investors began to express concern, especially following some destabilizing political events. | 由于往来帐逆差很大,经济增长停滞和汇率显然定值过高,投资者开始表示关切,特别是在发生一些使局势不稳的政治事件后,更是如此 |
The EIB should expand its lending. There need to be increased funds available to support small and medium size enterprises the main source of job creation in all economies which is especially important, given that credit contraction by banks hits these enterprises especially hard. | 欧洲内部已经有了合适的机构 如欧洲投资银行 可以帮助资金受困国为必须的投资融资 欧洲投资银行应该加大贷款力度 中小企业 就业创造的主力军 在任何国家都是如此 需要更多的资金支持 这一点尤其重要 因为银行信用的收缩对中小企业的冲击尤重 |
That is especially true given that the Council does not address the issues of extreme poverty, official development assistance, special economic assistance, the debt burden, the deterioration in the terms of trade, and so on, the consequences of which are especially tragic for women. | 鉴于安理会不处理极度贫穷 官方发展援助 特别经济援助 债务负担 贸易条件恶化等问题 而这些问题的影响对妇女又特别惨痛 因此情况尤为如此 |
25. The project For non violent intercultural understanding is aimed at schools (especially on theme days), business firms, parents apos associations, youth groups, etc., which can thus obtain information on the relevant themes presentations are given at courses of continuing training (especially for outreach workers). | 25. quot 通过非暴力手段促进不同文化之间的了解 quot 项目的对象是学校(特别是在主题日) 商业公司 家长协会 青年团体等 他们可因此获得有关主题的信息 该项目的内容包括在长期培训班举行报告会(特别是为社会工作者) |
The situation is especially dismaying, given that, for several years, Turkey s human rights performance had been improving dramatically under Erdoğan s leadership. The use of torture had declined sharply. | 多年来 在埃尔多安的领导下 土耳其的人权状况一直在显著改善 出现这样的状况令人无比沮丧 用刑的情况有了显著下降 人数众多的少数派库尔德人的文化权利 包括使用自己的语言的权利 有了很大进步 军方对文职政府的控制早已寿终正寝 这些只是人权状况改善的部分例子 |
States parties should ensure that parents are given appropriate support to enable them to involve young children fully in such programmes, especially the most disadvantaged and vulnerable groups. | 缔约国应当确保父母得到恰当支助 以便使其能够让幼儿充分参与这种方案 特别是让处境最为不利和脆弱群体参与此种方案 |
Updated information should also be provided on the situation of rural women, especially given the significant decrease in the proportion of the overall population living in rural areas. | 农村妇女生活状况的最新资料也应该提供 尤其是考虑到生活在农村地区人口总数明显减少的情况 |
Your presidency will be especially important given that the NPT Review Conference, a key component of the current nuclear non proliferation and disarmament regime, falls during your term. | 由于当今的核不扩散和裁军制度的一个关键组成部分 不扩散条约 审议会议将在你任期中举行 你的主席职位就特别重要 |
The Committee recommends that appropriate consideration be given by the State party to the effective implementation of article 4 of the Convention, especially paragraph (b), in national legislation. | 委员会建议缔约国应适当考虑在国家立法方面有效执行 公约 第4条,特别是(b)款的规定 |
Especially. | 尤其是他们 |
Especially... | 尤其是... |
That is an initiative that needs the meaningful support of the international community, especially given that it takes short term responses into consideration, whilst preventing and mitigating future vulnerabilities. | 这一主动行动需要国际社会的切实支持 这主要是因为它既要考虑到短期反应 又要预防和减少将来的易受害性 |
Related searches : Especially Given That - Especially With - Especially Designed - Especially Not - But Especially - Especially Concerning - And Especially - Especially Regarding - Especially Useful - Especially That - Especially Interested - Especially Those