Translation of "eu enlargement policy" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Enlargement - translation : Eu enlargement policy - translation : Policy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Challenges Of EU Enlargement
欧盟扩大的挑战
The greatest success of Europe s external policy has been EU enlargement. This promoted and consolidated regime change without the use of weapons, thereby stabilizing the European continent.
第四 对外政策所针对的范围越靠近欧盟 其有效性就越大 我们最擅长于制定针对邻近地区的政策 但也是最有时也会显得极为愚蠢 欧盟最成功的对外政策就是欧盟扩张 在没有使用武力的情况下 它促进和巩固了这个地区的发展变化 因此也使得欧洲大陆更趋稳定
The EU can continue muddle along with its one size fits all policy of enlargement lite in the region. Or it can work harder to turn balancers into joiners.
欧盟可以继续用其一体适用的 扩张之石 政策在该地区搅混水 或者它可以更加努力 让平衡器变成参与者
Politicizing EU Competition Policy
欧盟竞争策略政治化
Europe is a peculiar combination of geography and history, but the boundaries of the EU and thus the prospects for its further enlargement are determined by its absorptive capacity and the adaptive abilities of candidate countries. Is enlargement the only effective policy of stabilization and peace?
第二个问题有关欧盟的范围 欧洲是一个地理和历史的独特结合体 但是欧洲的边界 以及它未来扩大的前景 是由成员国的容纳能力和适应能力所决定的 欧盟扩大是唯一有效的保持稳定和和平的政策吗 抑或 睦邻政策 可以成为一个支持发展和稳定的手段 就像马歇尔计划曾经对西欧那样帮助良多吗
The 2004 European Union (EU) enlargement stimulated useful exchanges of information but full harmonization was considered difficult.
2004年欧洲联盟的扩大刺激了信息的有益交换 但是 实现 完全的协调统一仍很困难
Rather, the process remains open and indeterminate. EU Commissioner for Enlargement and European Neighborhood Policy Štefan Füle insists that enlargement is progressing, but the western Balkans remains a fragile region, defined by mutually antagonistic nationalisms, incomplete state formation, deep and pervasive patterns of corruption, and endemic economic mismanagement.
事实上 与前几次入盟轮次不同 欧盟并未就兑现十年前塞萨洛尼基所作的成员资格承诺提供具体的时间表 整个程序仍是开放的 不确定的 负责扩张和欧洲邻国政策的欧盟委员富勒 Štefan Füle 坚持认为扩张在进步 但西巴尔干是个不稳定的地区 存在相互敌对的民族主义 国家形式不完全 腐败程度深 范围广 且充满了经济治理不当
Before enlargement, it was politically incorrect to discuss possible waves of migration to the West, as EU politicians saw this as an obstacle to the enlargement process. Now that enlargement has taken place, it is easier to discuss migration objectively.
欧盟东扩前 谈论可能涌向西欧的移民潮在政治上是错误的 因为欧盟的政治人物认为这是对欧盟扩大进程的阻碍 现在东扩已经实现 客观地讨论移民问题就容易一点了
Ten countries joined the fifth enlargement of the European Union (EU) in 2004, having fulfilled the Copenhagen Criteria that contribute to institutionalizing EU standards for governance and public administration.
10个国家达到哥本哈根标准 于2004年在欧洲联盟(欧盟)第五次扩大时加入欧盟 哥本哈根标准将欧盟施政和公共行政标准制度化
Olli Rehn, EU Enlargement Commissioner, has stated that if Serbia and Montenegro continue to fail to hand over Karadžić and Mladić, those talks could be suspended.
欧盟扩增执委会主席奥利 雷恩已表明 如果塞尔维亚和黑山继续未能交出Karadžić和Mladić 这些会谈可能暂停
EU Competition Policy and the Consumer (pamphlet). europa.eu.int comm competition publications competition_policy_and_the_citizen
欧洲委员会 欧盟竞争政策和消费者(宣传册) 见 europa.eu.int comm competition publications competition_policy_and_the_citizen
Italy apos s general climate policy seeks to meet its part of the EU wide commitment through burden sharing with other EU members.
意大利的通盘气候政策是设法采取与欧盟其它成员国分担的办法履行它在全欧盟范围内所应分担的义务
Yet, this symbol has not made the EU or the euro area any more popular. Support for EU membership within the pre enlargement EU 15 remains where it was in the mid 1990 s (and below the peak reached in 1990), while support for the euro is no higher now than it was in 1997.
但这项标志并未使欧盟和欧元区更受人欢迎 欧盟扩张前15国对联盟的支持率仍然是20世纪90年代的水平 比20世纪90年代的最高水平有所下降 而对欧元的支持率也不比1997年的时候高
As the latest round of enlargement proves, the EU is very effective at molding the governance and behavior of would be members. Preparations for EU entry strongly motivated the eight former communist Central European states to entrench or restore democratic institutions and market economies.
吸引人们踊跃加入的成功的俱乐部总有某种标志 包括乌克兰在内的一个空前壮大的欧盟能够创造一个人口众多的政治实体从而扩展欧盟成为全球性强权的雄心 最新一轮的欧盟扩大证明其在塑造准成员国的治理和行为模式方面非常有效 加入欧盟的准备极大地推动了8个前共产主义中欧国家巩固或重建其民主体制和市场经济
The defeat of the EU s Constitutional Treaty in referendums in France and the Netherlands has, it seems, given rise to a new consensus that further enlargement of the Union should be slowed down, or even stopped. Advocates of this position see EU voters as terrified by the consequences of the May 2004 enlargement of the EU, when eight formerly communist states joined, and angry that they were not consulted about it.
欧盟宪法条约在法国和荷兰公投中所遭遇的挫败看来已经引发新的舆论导向 即应该放缓欧盟进一步扩张的脚步 甚至应该停止 这个观点的鼓吹者认为欧盟选民已经被2004年5月八个前共产主义国家加入欧盟的扩张结果给吓坏了 并对他们未被征求意见而感到愤怒
As the EU celebrates the accession of Croatia which will undoubtedly provide a short term boost to the reform process throughout the western Balkans it faces a profound choice in its engagement with the region. It can reinvigorate the spirit of earlier enlargement rounds, or it can succumb to enlargement fatigue.
欧盟在庆祝克罗地亚入盟 这毫无疑问会给整个西巴尔干地区的改革过程带来短期提振 但其进入该地区面临着重大抉择 它可以重振此前数论扩张的精神 也可以屈从于扩张疲劳 无论如何 该地区的未来凶吉难卜
Indeed, the euro has quickly become a symbol of European unity. When asked, What does the EU mean to you personally, 50 of citizens in the 15 countries that were EU members before enlargement in May 2004 say the euro the second most common response (just behind the ability to travel, study, and work anywhere in the EU ).
当然 欧元从来就不只有单纯的经济意义 欧元支持者主要的动机之一就是促进欧洲的政治融合 实际上 欧元迅速地成为欧洲统一的象征 当被问及 欧盟对你个人意味着什么 时 2004年5月欧盟扩张之前15个原成员国50 的公民都回答 欧元 ¾这种回答的普遍性居第二位 仅次于 在欧盟各地旅游 学习和工作的能力
Problems of Security Council enlargement
安全理事会扩大难题
putting a stop to Moscow s divide and conquer politics by adopting a common EU energy  policy
欧盟采取共同能源政策以抑制莫斯科的 先分裂后征服 的策略
putting a stop to Moscow s divide and conquer politics by adopting a common EU energy policy
欧盟采取共同能源政策以抑制莫斯科的 先分裂后征服 的策略
With the EU 15 comprising around 80 of all EU GHG emissions, these countries should be the ones taking a leading role in EU climate change policy. It is past time that they step up their efforts.
By 2050 global GHG emissions need to be half of 1990's level to avoid surpassing this. With the failure of the EU 15 to honor its Kyoto commitment and the EU 15 switching to less ambitious emission reduction targets currently this seems out of reach.
Enlargement fatigue entered the European political lexicon in the wake of the dramatic failures of the French and Dutch referenda on the EU Constitutional Treaty in 2005. The seismic shock of the treaty s rejection by two original EU members cried out for a scapegoat, and the big bang enlargement completed the previous year in which eight post communist countries (along with Cyprus and Malta) joined simultaneously seemed a good place to put the blame.
扩张疲劳始于2005年法国和荷兰关于欧盟宪法条约公投的戏剧性失败 两个欧盟初始成员国拒绝了欧盟宪法条约 这一令人震惊的事件需要找到替罪羊 而前一年的 大爆炸 式扩张 八个后共产主义国家 以及塞浦路斯和马耳他 同时加入欧盟 堪称理想的替罪羊之选 一夜之间 波兰水管工蜂拥进入 旧 成员国
Resource and Technology for Development, Policy Priorities in ACP Countries A Case for Uganda . EU ACP, 2001
1. Resource and Technology for Development, Policy Priorities in ACP Countries A Case for Uganda . EU ACP, 2001
The United States had been pressing the EU to advance Turkey s application for admission, but Turkish membership was already controversial in several EU countries. This reflects concerns about Turkey s Muslim culture and its large population, as well as concern that any further enlargement will overly dilute the European project.
华盛顿和布鲁塞尔都在密切地关注这些事态的发展 美国一直在督促欧盟加快土耳其的入盟申请进程 但是好几个欧盟国家已经对土耳其的成员国资格产生了争论 这反映出它们对于土耳其的穆斯林文化及其庞大人口的担心 同时它们也担心欧盟的继续扩张会过度稀释欧洲建设
EU enlargement brought greater prosperity, with living standards improving throughout the Union, particularly in the new member states. But many of the older member states also benefitted, and not only in economically measureable ways.
最后一项事物涉及到的则是欧洲的团结 欧盟扩张带来了更加巨大的繁荣 全联盟 尤其是在新成员国内 人民生活水平都得到了提高 而大多数老成员国亦从中受益 他们所得到好处也不仅限于可以测量的经济领域 只有在人民 地区和国家共同发展的基础之上 欧洲才会得以巩固
(b) Uptake of the unique opportunities of Common Agricultural Policy (CAP) reform and rapidly emerging EU biofuel markets
(b) 可抓住共同农业政策改革的有利时机 并利用快速崛起的欧盟生物燃料市场
At the same time, we organized the Athens Forum on Gender, Peace and Foreign Policy The EU Perspective .
与此同时 我们还组织了雅典论坛 主题是 性别 和平与外交政策 欧盟视点
Croatia s accession to the EU on July 1 provides a welcome boost to a region that has been placed on the back burner as a result of enlargement fatigue and the EU s crisis induced introspection. Enlargement advocates also point to the deal signed by Kosovo and Serbia in April as another key development in unlocking the Balkans European future.
克罗地亚7月1日被吸纳而欧盟成员国对该地区来说试一次值得欢迎的提振 该地区一直因 扩张疲劳 和危机所导致的欧盟反省而沦为次等地区 扩张支持者还指出 4月份科索沃和塞尔维亚所签订的协议是解放巴尔干的欧洲未来的又一关键发展
Eu Eu.
那个热爱人们的女人...
Today, the situation has changed in three important respects. EU farm policy has started to be reformed, and its share of the EU budget has fallen from over 60 to 40
今天 整个局面有了3个方面的改变 欧盟的农业政策开始实行改革 农业拨款占欧盟预算的份额也从60 下降到了40 近几年来英国的经济增长比其它多数欧盟成员国要快得多 早已进入了欧盟富裕国家的行列 即便与法 德两国相比也毫不逊色 而新成员国的经济状况即便与旧成员国中最穷的相比依然相去甚远 因此英国在谈判确定的预算额度中负有不可推卸的道义责任
(iv) 2002 2003 Director of the EU Policy and Legal Advice Centre in Belgrade (tasked by the European Commission with assisting Serbia and Montenegro with the EU accession strategy, see www.plac.yu.org).
㈣ 2002至2003年 贝尔格莱德欧盟政策和法律咨询中心主任 欧盟委员会给予的任务是协助塞尔维亚和黑山制订加入欧盟的战略 见www.plac.yu.org
The EU urgently needs to democratize its procedures and reorganize its institutions to ensure that this year's enlargement does not lead to bureaucratic deadlock. The draft Constitution provides acceptable answers to many questions of governance.
欧盟现在急需民主化其程序和进行机构改组以确保今年的扩张不会导致官僚主义的僵局 宪法 草案为许多欧盟治理方面的问题提供了可接受的答案 但将先前仅仅记录着一番好意的社会章程提升到宪法基本权利的地位则会给成员国的工人和工商业的发展造成障碍 这种障碍来自于繁复的立法程序和卢森堡的法官们所拟定的代价高昂且不容更改的社会权利
EU also permits exceptions to the free movement principle for reasons of public policy, public health and public security.
欧盟还允许出于公共政策 公共卫生和公共安全的理由 规定不适用行动自由原则的例外情况
The EU also noted the conclusion that all integrated programmes should include a policy advice and competitiveness analysis component.
欧盟还注意到关于所有综合方案都应包括政策咨询和竞争力分析组成部分的结论
Specific EU actions to fight poverty, enhance coherence between trade and political cooperation and develop the common agricultural policy
欧盟采取具体行动消除贫穷 增强贸易与政治合作之间的协调一致 并拟订共同农业政策
Legislation and control have been set up within this framework as a result of the EU Common Agricultural Policy.
由于欧洲联盟的共同农业政策 已在这框架内建立了立法和管制制度
They were admitted to the EU only fifteen years after the fall of communism, and not all of them had previous experience with democracy. Unlike EU members admitted during earlier rounds of enlargement, the Central Europeans suffer from widespread corruption, political nepotism, fragile political parties with unclear identities, and weak civil societies.
为什么这一历史性的事件会引起如此大的政治巨变 有一些人认为 这些国家本来就不稳定 它们的政治文化也不成熟 它们被欧盟接纳仅仅15年 是在共产主义垮台之后 它们中不是所有国家先前都有民主的经验 和那些早期的欧盟扩大成员国不同 中欧遭遇过大范围腐败 政治裙带关系 身份不明的脆弱政党和软弱的民间社会等问题
In foreign and security policy, New Power, New Responsibility proposes strengthening the role of the EU High Representative and the role of the European Action Service. Current EU High Representative Catherine Ashton continues to prove the worth of EU foreign policy institutions by, for example, brokering a remarkable peace between Serbia and Kosovo and playing a key role in nuclear negotiations with Iran.
外交和安全政策方面 新大国 新责任 提出加强欧盟高级代表和欧洲行动局 European Action Service 的作用 现任欧盟高级代表凯瑟琳 阿什顿 Catherine Ashton 继续证明着欧盟外交政策机构的价值 比如 她牵线促成了塞尔维亚和科索沃之间的重要和平协议 在对伊朗核谈判方面也起到了关键作用
Switzerland strongly favours enlargement of the Security Council.
瑞士强烈主张扩大安全理事会
Enlargement of the membership of the Executive Committee
第1166(XII)号决议,其中大会规定设立联合国难民事务高级专员方案执行委员会,
Enlargement of the Committee on Non Governmental Organizations
扩大非政府组织委员会
In addition, the EU stressed the interest it attached to the peer review approach adopted in the Investment Policy Reviews.
此外 欧盟表示对 投资政策回顾 中采取的同行审查办法感兴趣
In addition, the EU stressed the interest it attached to the peer review approach adopted in the Investment Policy Reviews.
此外 欧盟表示对投资政策审评中采取的同行审评办法感兴趣
But that might not be enough in an EU with more than 500 million citizens. Other EU states need to follow their example in order to make European foreign policy truly effective and influential.
因此 波兰和瑞典 欧洲需要你们的领导 但在一个拥有500多万公民的欧盟来说这是远远不够的 欧盟其他成员国需要以他们为榜样 使欧洲的外交政策有真正的效力和有影响力
To be sure, Ukraine has a strong partner in the EU particularly if its government responds effectively to voters call for improved governance. But, whatever Ukraine achieves, it cannot overcome Europeans fears of further integration, much less enlargement.
这就是乌克兰选举可以给欧盟上关键一课的地方 尽管双方面临的挑战有着天壤之别 欧洲工程是一个雄心勃勃的复杂计划 它的可行性依赖持续的关注与调整 除非欧洲人认识到欧盟并不是天上掉下来的 并且认同它所提供的繁荣与安全的价值 否则最新选举就不会被视作警世钟 而只会被认为是一体化工程的绝唱

 

Related searches : Eu Enlargement - Enlargement Policy - Eu Enlargement Process - Eu Policy - Eu Policy Agenda - Eu Energy Policy - Eu Climate Policy - Eu Foreign Policy - Eu Policy Priorities - Eu Development Policy - Eu Transport Policy - Eu Air Policy - Eu Policy Documents