Translation of "issue based" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
HIV AIDS is more than a health issue it is also an issue of human rights and gender based discrimination. | 艾滋病毒 艾滋病不仅是一个健康问题 还是一个人权和性别歧视问题 |
Our overall approach to the issue is based on the following pillars. | 我国对此问题的总体方针以下列支柱为基础 |
Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? | 2. 贵组织处理基于工作和出身的歧视问题吗 |
Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? | 国际援助机构有时因选择支持只是有利于多数人的项目而受到批评 |
Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? | 16. 撰稿人最后建议 虽然一套原则和指导方针草案会在解决这一问题方面发挥重要作用 但各政府和其他机关和机构不应等待还要花一 二年才能通过的这种原则和指导方针 而是应该未雨绸缪地立即采取必要的措施消除这类歧视 |
There is also the issue of product based decentralization of procurement activities within some organizations. | 26. 另外 有些组织还存在一个按产品分散采购活动的问题 |
If such a settlement proves impossible, her Office will issue a report based on her investigation. | 如果这种解决办法证明行不通 监察员办事处将根据调查结果发表一个报告 |
(e) Consideration of, or reporting on, a substantive issue should be based on that issue having been significantly advanced in a given year through specific activities or developments. | (e) 确定实质性议题的审议或提出报告 应以这一议题已在某一年度通过特定活动和发展而取得重大进展为依据 |
4. Overview of the issue of forced evictions and development based displacement and relevant human rights standards affected | 4. 对强迫迁离和发展引起的流离失所问题及受影响的有关人权标准的概 述 |
Others, however, have noted that setting performance based standards is an issue for national policy making, and not for ISO. | 但另一些人则指出 制订绩效标准应由国家决策机构负责 不应由ISO负责 |
One possibility would be to issue certificates based on the value of the home which could then be exchanged for other property. | 一种可能是 根据住宅的价值出具证明 这种证明可在将来兑换成其他财产 |
The autumn 1996 issue contains over 13 pages on female genital mutilation based on information gathered in various Western and African countries. | 1996年秋季的一期载有一篇长达13页关于女性外阴残割的报道 它所依据的是从各西文国家和非洲国家收集到的资料 |
Women's non governmental organizations and networks remain key strategic partners in all UNIFEM initiatives, and partnerships are emerging with faith based organizations, other issue based networks and coalitions of non governmental organizations and academic institutions. | 妇女非政府组织和网络仍然是妇发基金各项倡议的重要战略伙伴 基金也与宗教组织 其他特定问题网络和非政府组织联盟及学术机构逐渐建立伙伴关系 |
Terrorism was no longer a local issue, and domestic action was therefore not enough long term solutions were needed, based on international cooperation. | 恐怖主义不再是局部问题 因此国内的行动还不够 需要在国际合作基础上采取长期解决办法 |
PDP was firmly convinced that any solution to that issue should be based on the freely expressed will of the people of Puerto Rico. | 人民民主党坚信 这个问题的任何解决办法都应建立在自由表达波多黎各人民意愿的基础上 |
Based on these reviews, the Office should issue guidelines to facilitate the implementation of strategies and programmes while protecting the interests of the Organization. | 法律厅应根据这些审查 提出有助于执行战略和方案 同时又保护联合国利益的准则 |
The project will also support the development of community based committees to organize around the issue of HIV AIDS and its link to violence. | 该项目还将支持成立社区委员会 围绕艾滋病毒 艾滋病及其与暴力之间的联系开展活动 |
It was stated that, in case of a system based on national registries, national courts should have jurisdiction to issue orders to the registrar. | 有人指出 对于以国内登记处为基础的系统来说 本国法院应当享有向登记员下达命令的管辖权 |
My delegation is therefore pleased that that resolution requests the Secretary General to hold broad based consultations on the issue of brokering, with a view to establishing a group of governmental experts on this issue not later than 2007. | 因此 我国代表团很高兴决议请秘书长就武器交易问题进行基础广泛的协商 以便不迟于2007年就这一问题成立一政府专家组 |
Ukraine's support of the proposal stems logically from our overall approach to the issue of Security Council reform, which is based on the following principles. | 乌克兰支持这项提案 是我国安理会改革问题总方针的必然结果 该方针基于以下原则 |
Following the devastating tsunami in December 2004, the issue of ICT knowledge based disaster management was included in regional discussions and the Regional Action Plan. | 2004年12月的海啸灾难后 区域讨论和 区域行动计划中 还包括了以信通技术为基础的灾害管理问题 |
The Secretary General noted that he was addressing the issue in the context of his overall efforts to introduce a performance based, results oriented organizational culture. | 秘书长指出,他是在把一种基于业绩 面向效果的组织文化引进秘书处的全面努力的范围内处理这一问题 |
She further noted that the information on which the conference room paper was based does not provide conclusive answers to the complex issue of quantitative assessment. | 她还指出 会议室文件所依据的资料未对数量评估这一复杂问题提供最后答复 |
At the same time it will strive to contribute to the coherence of the United Nations development system through the adoption of an agreed, MDG based business plan or common agenda of action on the basis of the concept of issue based leadership. | 与此同时 它还将通过采用一致同意的 以千年发展目标为基础 以议题领导的概念为依据的运营计划或共同行动议程 对联合国发展系统的协调统一作出贡献 |
In August 2000, the Committee organized a thematic debate on the issue of discrimination against Roma and, in August 2002, it held a discussion on descent based discrimination. | 2000年8月委员会就歧视罗姆人的问题举行了一次专题性辩论 并在2002年8月就基于血统的歧视问题举行了讨论 |
The Secretary General's report highlights the growing problem of marine debris and its link with land based sources of pollution, as well as the issue of noise pollution. | 秘书长的报告强调了日益严重的海洋废弃物问题及其和陆上污染源的联系 以及噪声污染问题 |
91. Priority consideration should also be given to the issue of how intolerance and discrimination based on religion and belief affects women because of their status as women. | 91. 妇女因身为妇女所处地位而受到基于宗教和信仰的不容忍和歧视的问题,应得到优先考虑 |
In July, Chengdu issue regulations stating that young talent with overseas university bachelor s degree or higher academic qualifications may apply to settle in Chengdu based on their graduation certificate. | 7月 成都出台规定 外地大学本科及以上学历的青年人才 凭毕业证即可申请落户成都 |
Based on the outcome of the ongoing inter agency review of the medical insurance plan (see para. 341 above), UNICEF plans to issue an appropriate instruction to field offices. | 根据进行中的医疗保险计划机构间审查(见上文第341段) 儿童基金会打算向外地办事处发布适当指示 |
To further refine UNDP results based management, the MYFF established a clear relationship between the issue of capacity and the ability of the organization to deliver effective development services. | 为进一步改进开发计划署的成果管理制 多年筹资框架在能力问题与组织交付有效发展服务的能力之间确立了明确的联系 |
D. Issue 3 (Lacunae or deficiencies), Issue 4 | D. 议题3(缺陷或不足) 议题4(共同的参考基准 |
The Working Group should also consider whether a comprehensive protection system should be developed which would integrate the work undertaken by, and involve the different United Nations bodies working on this issue, ensuring a human rights based approach to the issue of protection for indigenous peoples' heritage. | 工作组也应考虑是否发展一个可以结合各项工作的综合性保护体系 并使这方面所涉及的联合国不同机构一起参与 为保护土著人民遗产问题确保一个以人权为基础的办法 |
There is no issue that is more pressing. There is a real danger that religious conflict replaces the ideologically based struggles of the last century in an equally devastating form. | 没有比这更紧迫的问题了 宗教冲突取代上个世纪基于意识形态的斗争 并且破坏力不亚于后者 这是一个实实在在的威胁 |
The adoption of the draft programme of action for the Second International Decade of the World's Indigenous People would be helpful in maintaining a broad based focus on the issue. | 通过 第二个世界土著人民国际十年行动纲领 草案将有助于保持对该问题的广泛关注 |
(a) That the relevant authorities in both entities adopt an approach to the issue of missing persons based on cooperation with authorities of the other entity or other national backgrounds | (a) 솽룶쪵쳥뗄폐맘떱뻖퓚폫뛔랽떱뻖믲웤쯻쏱ퟥ떱뻖뫏ퟷ뗄믹뒡짏,닉좡냬램살뒦샭쪧ퟙ죋풱뗄컊쳢, |
It is worth noting that the first working group ever to be created within the Disarmament Commission on this issue has launched successful discussions based exactly on the above premises. | 值得注意的是,在裁军审议委员会之内就这个问题有史以来第一次设立的工作小组正是在上述前提下进行了成功的讨论 |
His concerns were based on past experience, as well over two years had elapsed between the initial request for a report on that issue in June 1994 and its issuance. | 他对此事的关切也有一部分是基于过去的经验 关于该报告的要求于1994年6月首次提出,其后两年多才发出该问题的报告 |
(a) That the relevant authorities in both entities adopt an approach to the issue of missing persons based on cooperation with authorities of the other entity or other national backgrounds | 双方实体的有关当局对失踪的人的问题采取与对方实体或者其他民族背景的当局进行合作的态度 |
9. Requests the Secretary General to further develop the policy against harassment, including sexual harassment, and to issue detailed guidelines, based on the results of the comprehensive inter agency survey | 9. 请秘书长进一步制订禁止骚扰包括性骚扰政策,并根据机构间全面调查结果公布详细准则 |
Issue | 卷 |
Issue | 发放日期 |
This not only discourages victims of sexual and gender based violence and others from registering their complaints with the local police but adds to the climate of impunity characterizing this issue. | 这不仅阻碍性暴力和基于性别的暴力的受害者和其他人向当地警察投诉 而且助长了围绕此问题的有罪不罚现象 |
For South Africa, this issue was raised in the context of this Party being the world's second largest exporter of coal and the world's largest producer of coal based synthetic oil. | 对于南非 这个问题提出来的背景是 该缔约方是世界第二大煤出口国和以煤制油的第一大生产国 |
On the issue of gratis personnel, the staff were seeking clear guidelines based on what they knew about the type II gratis personnel and how their presence conflicted with the Charter. | 关于免费提供人员的问题,工作人员根据他们对第二类免费人员和这类人员的存在如何违背 宪章 的了解,正在寻求明确的准则 |
Where the price of the transaction price is based on the assets evaluation results, the listed company shall retain assets evaluation organs with qualification for securities business to issue assets evaluation report. | 资产 交易 定价 以 资产 评估 结果 为 依据 的 , 上市 公司 应当 聘请 具有 相关 证券 业务 资格 的 资产 评估 机构 出具 资产 评估 报告 . |
Related searches : Competency Based - Excel Based - Principle Based - Consumption Based - Transaction Based - Scientifically Based - Project Based - Uk Based - Germany Based - Computer Based - Broadly Based - Technology Based