Translation of "request by complainant" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Complainant - translation : Request - translation : Request by complainant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Comments by the complainant
申诉人的评论
Neither did they request the Czech authorities through inter State legal assistance procedure to interview the complainant.
委员会认为 由于主管当局的不行为 申诉人面临无法逾越的障碍 使可为申诉人形成有效补救的这项补救办法极无可能
If the complainant is a minor (under the age of 21), the request to open the court must be made by the complainant's parent or guardian.
如果原告是未成年人 不满21岁 公开审理的请求必须由原告的父母或监护人提出
The complainant was not the subject of any national or international arrest warrant, nor a request for extradition.
申诉人并不是任何国家或国际逮捕令 或引渡申请的对象
In August 1995, the complainant made a request for asylum, which was later denied by the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons (OFPRA).
申诉人于1995年8月申请庇护 后来被法国保护难民和无国籍者办事处(OFPRA)驳回
The facts as submitted by the complainant
4.5 缔约国又指出 申诉人也可以要求进行遣返前的危险评估
The facts as presented by the complainant
但是 调查从未进行过
The facts as submitted by the complainant
申诉人提交的事实
The facts as submitted by the complainant
撰文人提供的事实
The facts as submitted by the complainant
申诉人提出的事实
The facts as submitted by the complainant
申诉人陈述的事实
The facts as submitted by the complainant
申诉人提出的事实
The complainant is represented by counsel, Mr. Didier Rouget.
申诉人由律师Didier Rouget先生代理
Additional comments by the State party and the complainant
缔约国和申诉人的补充评论
According to counsel for the complainant, the court in its verdict of 27 April 2004 rejected the complainant's request for a forensic medical examination during the trial, but referred to a medical examination report by the prison doctor which indicated that the complainant had suffered injuries in prison.
申诉人的律师说 法院在2004年4月27日的判决书中驳回了申诉人在审判过程中提出的有关要求法医进行身体检查的要求 但是提到了监狱医生的一份体格检查报告 其中指出申诉人曾经在监狱中受过伤
(f) Steps taken by the complainant to exhaust domestic remedies
(f) 申诉人为用尽所有国内补救办法而采取的步骤
He also contended that the court rejected a request from the complainant for a medical examination as he had been tortured in detention.
他还说 法庭驳回了申诉人有关就在被拘留期间遭到酷刑的情况进行健康检查的请求
Since the complainant had made the request without the assistance of counsel, he was unable to appeal the decision to the Refugee Appeals Commission.
由于申诉人提出申请时没有律师协助 他未能对该项裁决向难民上诉委员会上诉
In such cases, the Rapporteur may request the State party to refrain from deporting a complainant, while his or her complaint is under consideration by the Committee, even before domestic remedies have been exhausted.
2. 为了协助缔约国履行第19条义务 委员会通过了有关初次报告的形式和内容的下列一般准则
In the State party's submission on admissibility and the merits of 10 April 2003, it acceded to the Committee's request not to expel the complainant.
2003年4月10日 缔约国在发表关于可否受理问题和案情事由的意见时 接受委员会暂不驱逐申诉人的要求
Alleged victim Complainant
缔约国对可否受理和案情的意见
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
在此种初步调查之后有可能展开正式司法调查 但是 必须先确定嫌疑人的身份
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
考虑到申诉人向其提供的所有资料
An additional law had set new instructions for halting criminal investigations at the request of the complainant in cases of domestic violence, offering treatment as an alternative.
还有一项法律做出了新的规定 即在家庭暴力案件中可以应申诉人的要求停止刑事调查 以提供治疗作为替代方案
4.9 The State party notes that in R.K. v. Canada the Committee found that the complainant had not exhausted domestic remedies if he had not pursued a request for judicial review of a negative decision by the Refugee Determination Division and had not lodged a request for a ministerial waiver.
4.9 缔约国指出 委员会在R.K.诉加拿大案 g 中查明 若申诉人未就难民裁定处的驳回决定 提出要求司法审查的请求 而且不提出请求行政方面弃权的要求 即未援用无遗国内补救办法
4.8 In the case of the complainant Mr. S.V., the State party notes, with regard to his second asylum request, that he did not request leave to apply for judicial review of the negative decision of the Refugee Determination Division.
4.8 关于申诉人S.V.先生的第二次庇护申请 缔约国指出 他并没有就难民裁定处的驳回决定提出请求司法审查的许可
Request Aborted By User
请求被用户中止
Send Request by Email...
通过邮件发送请求
Udon hotpot, by request.
应你的要求做的乌冬面火锅
Fearing reprisals by the police, the complainant did not go to hospital for treatment.
由于担心警察报复 申诉人没有到医院求治
The complainant had further been physically abused also by supporters of the Awami League.
申诉人还遭到孟加拉国人民联盟支持者的人身骚扰
12.26 By letter of 7 April 2005, counsel for the complainant made further submissions.
12.26 申诉人的律师在2005年4月7日的信件中提出了进一步的陈述
12.33 By letter of 21 April 2005, counsel for the complainant submitted final remarks.
12.33 申诉人的律师在2005年4月21日的信件中作了最后陈述
The complainant also transmitted a report prepared by the family physician stating as follows.
他还向特别报告员转交了一份家庭医生出具的报告
Alleged victims The complainant
据称受害人 申诉人
According to counsel for the complainant, the complainant last met Swedish representatives in July 2004.
申诉人的律师说 申诉人最后见到瑞典代表是在2004年7月
4.5 Presented with a request to review its decision, in which the complainant mentioned for the first time that he had renounced Islam in 1996, the Swiss Asylum Review Commission turned down the request in a fresh decision on 13 November 2002, referring in the main to an interim decision of 10 October 2002 by the reporting magistrate who pointed out that the complainant could not satisfactorily explain why he had not mentioned his apostasy before the review proceedings.
4.5 申诉人在要求瑞士庇护审查委员会审议其决定的申请中第一次提到他于1996年宣布放弃伊斯兰教 该委员会于2002年11月13日的新的决定中驳回了申请 该决定主要提到了负责其案件的调查官于2002年10月10日做出的临时决定 调查官指出 申诉人不能令人满意地解释为什么在审查之前没有提到有关背教的问题
The undertaking by France that the complainant would not be tortured was thus not respected.
法国所作出的申诉人不会遭受酷刑的保证并没有得到尊重
The Committee also takes note of the information furnished by the complainant on these points.
委员会还注意到了申诉人为这些问题而提供的资料
Alleged victim(s) The complainant
因此 为用尽国内补救办法 并不需要采用这些渠道
On behalf of The complainant
据称受害人 申诉人
According to counsel, these statements were presented to the complainant by Egyptian officials during an interrogation.
律师说 埃及官员在审讯过程中给申诉人看了这些发言
Subject matter Extent of the review of criminal case against complainant on appeal by Spanish courts
事 由 西班牙法院对申诉人刑事案上诉的审查程度
5.2 Regarding the documents provided by the complainant in support of his claim that there was an ongoing case against him before the Madaripur Magistrate's Court, the complainant still believes they are authentic.
5.2 至于申诉人为证实马尔德布地方法院正在审理一项对其控罪案的宣称而提供的有关文件证明 他仍坚持是真实的文件
The complainant persisted in his refusal.
投诉者拒不服从

 

Related searches : Eligible Complainant - By Request - Request By Email - By Customer Request - By Your Request - By Popular Request - By Special Request - By Request From - Available By Request - By My Request - Request By Letter - By A Request - Request By Client