Translation of "warring factions" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Representatives of the warring factions met on 8 November 1996 in Islamabad. | 交战各派的代表于1996年11月8日在伊斯兰堡举行了会谈 |
35. UNSMA continues to maintain useful contacts with other, non warring Afghan factions and personalities. | 35. 联阿特派团继续同阿富汗其他非战派和非战人士保持有效联系 |
He reiterated the ban effective 1 November 2004, in part because commanders of the warring factions were running the operations. | 他重申了2004年11月1日起实行的禁止所有坑锯锯木作业的指令 其中一个原因是 一些交战派别指挥官在经营锯木业 |
In Liberia, the control and exploitation of diamonds, timber and other raw materials was one of the principal objectives of the warring factions. | 在利比里亚,控制和开采钻石 木材和其他原料是交战各派的主要目标之一 |
He is shocked by the seemingly total lack of respect for the right to life of civilians by members of all the warring factions. | 他对几乎所有交战各方完全不尊重平民生命权的情况表示震惊 |
Despite attempts by various parties, and the occasional truce, efforts to bring all the warring factions to the negotiation table have yet to succeed. | 尽管各方多次努力 偶然也达成停火 但尚未成功的使所有战斗集团坐到谈判桌上来 |
4. The Special Rapporteur received reports concerning killings of civilians in Kabul as a result of indiscriminate attacks by the Taliban and other warring factions. | 4. 特别报告员收到了关于因塔利班和其他交战派别滥杀袭击而使喀布尔平民受到杀害的报告 |
The European Union once again calls upon all warring factions to end the bloodshed in Afghanistan and to undertake serious steps towards a negotiated settlement. | 欧洲联盟再次呼吁阿富汗交战各方停止流血战争并采取认真的步骤经过谈判解决冲突 |
Nevertheless, it was not until Ronald Reagan forged an alliance between conservatism s two traditionally warring factions that the political foundations of neo conservatism s triumph were secured. | 然而 直到里根促成了保守主义两个传统对抗的派系的联合后新保守主义胜利的政治基础才得以确定下来 |
Her Government had signed a peace treaty with all the warring factions, except one, and had initiated negotiations with that faction at the beginning of November. | 除一个交战派系外,苏丹政府已与所有其它交战派系签署了和平条约,并于11月初与那个派系开始谈判 |
The mission must create its own order of battle information and tactical templates for the different warring factions these templates take considerable time and skill to develop. | 特派团必须建立它自己的有关不同交战派别的战斗序列信息和战术模板 这些模板需要相当的时间和技能来开发 |
Despite the disproportionate impact of conflict on women, they continue to hold their families and communities together and often undertake initiatives across warring factions under extremely difficult conditions. | 尽管妇女承受着过大的冲突影响 但她们仍维系着家庭和社区 并经常在极为困难的条件下 在各交战派别之间采取主动行动 |
It also made an urgent appeal to the warring factions to stop fighting and resolutely to continue with negotiations to try and find a political settlement to the crisis. | 首脑会议还紧急呼吁作战各派系停止战斗和坚决继续进行谈判以努力寻求危机的政治解决 |
Currently, 11 persons associated with all three of the country's former warring factions are under indictment by the Special Court, 9 of whom are in the custody of the Court. | 目前 属于以前进行交战的该国所有三个派别的11个人已被特别法庭起诉 其中9人已在法庭关押 |
This implies that the article is applicable even in cases where no government armed force is a party to the conflict, that is, in a situation involving several warring factions. | 这意味着 这一条甚至适用于非政府武装部队参加冲突的情况 即涉及到几个交战派别的局势 |
It is important that the proceedings of the ICC create greater awareness amongst all warring factions of their respective culpability and of the fact that they are not beyond the law. | 重要的是 国际刑事法院的工作 必须使交战各派进一步认识到本身的罪责 应该知道它们并不能逃脱法网的这一事实 |
As a result, thousands of Liberians were forced to flee into neighbouring countries where they faced a growing reluctance to grant asylum following incursions of fighters from the Liberian warring factions. | 因此 几千名利比里亚人被迫逃入邻近的一些国家 随着利比里亚交战各派战斗人员闯入邻国边境的情况发生之后 难民遭遇到了这些国家越来越不愿给予庇护的态度 |
Disarmament and demobilization have concluded, and the warring factions have been officially dissolved, but most ordinary Liberians are jobless and upset that they have not seen substantial improvements in their living conditions. | 解除武装和复员工作业已结束 而且交战各派已正式解散 但利比里亚大多数普通百姓无工可作 而且因为生活条件没有得到显著改善而忧虑不安 |
He calls on all warring factions in the country to respect international human rights and humanitarian law standards and, in particular, to protect at all times the right to life of civilians and other non combatants. | 他呼吁该国境内所有交战各方尊重国际人权和人道主义法标准 尤其是在任何时候都要保护平民及其他交战者的生命权 |
Expressing its grave concern at the serious violations of human rights and international humanitarian law, in particular by the Taliban, in Afghanistan and at the inadequacy of measures taken by the warring factions to reverse the situation, | 严重关切阿富汗境内发生的 尤其是塔利班干的严重侵犯人权和违反国际人道主义法的事件 以及交战各派未采取足够措施扭转局势 |
Never before has the Organization recorded so many deliberate, wanton incidents in which personnel have been directly targeted by warring factions or criminals who make a mockery of the principles on which the United Nations was built. | 联合国也从来没有经历过如此多的交战各方或犯罪分子公然无视设立联合国的各项原则 直接以人员为袭击目标而恶毒蓄意造成的事件 |
The major impediment to the implementation of the resettlement programme and the rehabilitation efforts is the clearance of the mines which have been extensively planted in the conflict affected areas by the warring factions during the civil war. | 实施重新安置计划和进行复原努力的主要障碍就是清除内战时期交战各方在受冲突影响的地区广泛布下的地雷 |
The unfortunate decision to start disarmament in December 2003 without identifying appropriate cantonment sites and not involving the warring factions, as well as limited collaboration with local authorities led to public disturbances and death of at least 11 people. | 69. 2003年12月 在未确定适宜驻扎营地 无交战各派别的参与 以及与地方当局合作有限情况下 作出启动解除武装程序的决定 不幸地导致了民众动乱 至少11人丧生 |
We would particularly like to draw the Council's attention to the need for empirical information on the situation of women and children in armed conflict, and on the recruitment and employment of child soldiers by warring factions, including States and non State actors. | 我们尤其要提请安理会注意必须掌握关于武装冲突中妇女和儿童状况以及包括国家和非国家行为者在内各交战派系招募和雇用儿童兵问题的经验性情况资料 |
No soldiers of the Democratic Republic of the Congo have been present in the territory of the Republic of the Congo (Brazzaville) since the return of a number of observers who had been dispatched, by joint agreement, to the two warring factions. | ퟔ듓룹뻝솽룶뗐뛔헳펪릲춬틩뚨뛸엉잲뗄쫽쏻맛달풱략믘틔뫳,룕맻 뷰즳죸퓙튲쎻폐튻뇸튻ퟤ퓚룕맻릲뫍맺 늼삭닱캬뛻뺳쓚ꆣ |
These are different wars, with different religious factions, different political factions, and different socioeconomic problems. | 这些是不同的战争 不同的信仰冲突 不同的政治斗争 不同的社会经济问题 所带来的战争 |
Warring parties have terrorized populations into leaving specific areas. | 交战各方以恐怖手段吓得人民离开特定的地区 |
With the signing of the Abuja Agreement in Nigeria in 1995, the international community had hoped that the Liberian conflict would shortly be resolved, because, for the first time, the leaders of the warring factions had been included in the governing Council of State. | 19. 1995年在尼日利亚签署 阿布贾协定 时,国际社会曾经希望很快解决利比里亚的冲突,因为执政的国务院第一次包括了交战各派的领导人 |
That situation was even more worrying owing to the repeated incursions of warring Liberian factions into the territory of Côte d apos Ivoire, which had resulted in material losses and casualties and made it difficult for the local population and the refugees to coexist. | 由于利比里亚交战各方一再侵入科特迪瓦领土,造成物资损失和人员伤亡,而且使当地人口和居民难以共处,因此这种状况更令人感到担心 |
quot The Commission further considers it unacceptable that, in spite of the various agreements signed by the warring factions committing themselves to a cease fire and the pursuit of an agreed peace process, there is an increasing resort to arms in the settlement of differences. | quot 还令委员会任务不可接受的是,尽管交战各方签署了承诺停火和推动和平进程的各种协定,以武力解决异见的情事却日益增加 |
As the Minister for Foreign Affairs of the Sudan had pointed out, there was now peace and stability almost everywhere in the Sudan after the peace accord of April 1997 between the Government and the leaders of seven of the warring factions in the south. | 正如苏丹外交部长指出,自从政府同南方的7个作战集团于1997年4月签订了和约以后,现在苏丹整个境内都处于和平和稳定状态 |
In an attempt to end the suffering caused by the war, the Government had signed a peace agreement with all but one of the warring factions, and was conducting high level negotiations to try to convince the remaining faction to join the peace process. | 为试图结束战争带来的苦难,苏丹政府与参战各派系(有一派除外)签署了和平协定,并且进行高级别的谈判,试图说服余下的一派也参与和平进程 |
Warring parties seek to terrorize populations into leaving specific areas. | 争战各方威胁平民,迫使他们离开特定地区 |
Because of my hatred for samurai... for all warring samurai. | 因为我背负着对武士的仇恨 对参战武士的仇恨 |
5. In West Africa, a major breakthrough came in Liberia with the agreement by the warring factions to participate in legislative and presidential elections, preceded by complete disarmament and demobilization under the supervision of the Economic Community of West African States Monitoring Group and the international community. | 5. 在西非,一项重大突破是利比里亚的交战各派同意参加立法和总统选举,在选举之前将在西非国家经济共同体监测组(西非监测组)和国际社会的监督下,进行彻底的解除武装和复员 |
Moreover, although demining of areas being fought over by warring factions was admittedly difficult, Pakistan's experience had proved that an integrated approach like the one practised in Angola and Kuwait, while time consuming, labour intensive and fraught with dangers for the deminers, could overcome the difficulties and achieve the desired objectives. | 此外 虽然交战派别作战地区的排雷确是困难 但巴基斯坦的经验证明 类似在安哥拉和科威特采用的综合办法虽然花费很多时间 需要大量劳动力而且对排雷者充满危险 但可以克服困难并达成预期目标 |
The Economic Community of West African States (ECOWAS) Committee of Nine on Liberia had recommended the imposition of sanctions against any member of the warring factions that failed to implement the terms of the Agreement and had threatened to recommend to the Security Council the establishment of a war crimes tribunal. | 20. 西非国家经济共同体(西非共同体)的利比里亚问题九国委员会已建议对不执行协定的规定的任何交战派成员实行制裁,并扬言将建议安全理事会成立一个审判战争罪行的法庭 |
From the south, even unto the plain of Jordan came four warring kings | 从南方至约旦河的平原... 有四位敌对的王 |
57. Moreover, the Somali warring factions are bound by article 3 common to the four Geneva Conventions of 12 August 1949. This absolutely binding provision is considered the backbone of humanitarian law pertinent to such situations and lays down the fundamental principles of protection applicable in non international armed conflict. Ibid., para. 9. | 57. 此外 索马里各参战集团受到 1949年8月12日日内瓦四公约 共同第3条的约束 这一具有绝对约束力的规定被看作是适用于这种情况的习惯法的主要成份 规定了适用于非国际性武装冲突的基本保护原则 |
39. In an attempt to assist the conflict zones to recover, the UNDP governance programme is working closely with designated non governmental organizations to facilitate conferences for reconciliation and governance among warring factions in order to try to reach agreement to cooperate on rehabilitation projects that would benefit all of the population. | 39. 为了协助冲突地区的复兴 开发署施政方案正在同指定的非政府组织密切开展工作 以期促成交战派系和解和施政会议的召开 争取就关于各种有利于全国人民的恢复项目的合作达成协议 |
The demobilized members of the various warring forces numbered in the hundreds of thousands. | 各种交战力量的复原军人有几十万人 |
Perhaps not all groups and factions actually want peace. | 也许并非所有团体和派别都确实希望和平 |
Such broadcasts can reach different factions and communities simultaneously. | 这类信息可以同时播放给不同派别和族裔 |
Shortly thereafter, under the Comprehensive Peace Agreement, former president Charles Taylor went into exile in Nigeria, and the Government of Liberia was replaced by the National Transitional Government of Liberia, composed of the three warring factions (the Liberians United for Reconciliation and Democracy, the Movement for Democracy in Liberia and the former Government of Liberia). | 此后不久 根据 全面和平协定 前总统查尔斯 泰勒流亡到尼日利亚 利比里亚政府被由原先的三个交战派系 利比里亚人和解与民主团结会 争取利比里亚民主运动和利比里亚前政府 组成的利比里亚全国过渡政府取代 |
Faced with this situation, what have we done here in the United Nations? I should remind the Assembly that very soon after international mediation began, the President of the Republic of Gabon called for a commitment from the international community in terms of deploying an international force to separate the warring factions in Congo (Brazzaville). | 面对这一局势,我们在联合国这里做了些什么呢? 我应提醒大会,在国际调停开始后不久,加蓬共和国总统呼吁国际社会作出承诺,部署一支国际部队以分开刚果(布拉柴维尔)作战的各个派系 |
Related searches : Two Warring Factions - Opposing Factions - Rival Factions - Warring Parties - Warring Sides - Warring Camps - Warring States - Warring Fractions - Warring Party - Warring Groups - Warring Tribes