Translation of "warring parties" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Warring - translation : Warring parties - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Warring parties have terrorized populations into leaving specific areas.
交战各方以恐怖手段吓得人民离开特定的地区
Warring parties seek to terrorize populations into leaving specific areas.
争战各方威胁平民,迫使他们离开特定地区
5. Warring parties should be encouraged to agree on at least a minimum of decent behaviour.
5. 应鼓励交战各方至少就最低限度的体面行为达成协议
Formerly warring parties in southern Sudan have signed a peace accord and entered a period of reconciliation.
苏丹南部地区前交战各方签署了和平协定 并进入了和解时期
During his papacy the Church played a key role in bringing together warring parties to achieve reconciliation.
在他担任教皇期间 教会发挥了关键作用 使交战各方聚集在一起实现和解
2. Stresses that the responsibility for the humanitarian crisis lies with all warring parties, in particular with the Taliban
2. 强调人道主义危机的责任在交战各方 尤其在塔利班
Only in that way will it be possible to determine whether or not warring parties have complied with humanitarian conventions.
只有这样才能确定交战双方是否遵守人道主义公约
The warring parties habitually use the rape of women as a weapon of war, so as to humiliate and terrorize the population.
冲突各方经常利用强奸妇女来作为战争的武器 来羞辱和恐吓当地的人民
Most post cold war conflicts are civil wars in which front lines are not always clear and warring parties not easily identified.
4. 冷战后的大多数冲突是一些作战前线模糊和交战方不明的国内战争
8. Calls upon all warring parties in Afghanistan to refrain from detaining foreign nationals and urge their captors to release them immediately
8. 呼吁阿富汗所有冲突各方不再拘留外国国民,并促请外国国民的拘留者立即释放他们
Massive population displacements result from these violations how to ensure respect for international humanitarian law by warring parties is a growing challenge.
由于这些侵犯行为造成大规模人口流离失所 如何使交战各方尊重国际人道主义法律是一愈来愈大的挑战
(c) The civilian massacres involving reprisal killings and summary executions following, in recent years, the taking and retaking of particular areas by warring parties
(c) 交战各方近年来在占领和重新占领某些地区之后屠杀平民 包括报复性屠杀和即决处决
Despite attempts by various parties, and the occasional truce, efforts to bring all the warring factions to the negotiation table have yet to succeed.
尽管各方多次努力 偶然也达成停火 但尚未成功的使所有战斗集团坐到谈判桌上来
Past experience has shown that respect for human rights is a prerequisite for mutual trust between warring parties to ignore them would be a tragic mistake.
过去的经验表明 尊重人权是交战各方相互信任的先决条件 无视人权是会造成悲剧的错误
The proliferation of inexpensive weapons had also helped to change warfare, since it allowed the warring parties to maintain a state of armed conflict almost indefinitely.
16. 低成本武器的扩散也是战争形式改变的主要原因 它使冲突双方实际上可以持久的维持武装冲突状态
An immediate and durable ceasefire among the Afghan parties, to be supervised by a commission composed of representatives of all the warring parties, facilitated by the United Nations and the Organization of the Islamic Conference
阿富汗当事各方在联合国和伊斯兰国家组织促成的一个由交战各方代表组成的委员会监督下立即实施持久的停火
A ceasefire agreement between the warring parties the Bougainville Revolutionary Army and Papua New Guinea was signed in 1998, followed three years later by a peace agreement.
交战双方 布干维尔革命军和巴布亚新几内亚 在1998年签署了一个停火协定 三年之后签署了一个和平协定
Because of my hatred for samurai... for all warring samurai.
因为我背负着对武士的仇恨 对参战武士的仇恨
This would be a strong incentive to go to Geneva. Warring parties start to negotiate seriously only if and when they know that other alternatives are out of reach.
这将是走向日内瓦的强大激励 敌对各方只有在明白别无选择时才会严肃对待谈判
Too often, however, the warring parties, one or more of which may be irregular militias or self proclaimed authorities, make it difficult or impossible for them to do so.
然而,交战各方 其中一个或多个可能是非正规民兵或自封的当局,常常使人道主义机构很难或无法提供支助
Although MONUC has established a humanitarian zone between the warring parties to allow the distribution of aid, the situation is a worrying one with serious consequences for the human rights situation.
虽然联刚特派团在各交战派之间建立了人道主义区 以便分发援助物品 但是 局势令人担忧 对人权状况会有严重的后果
The abuses and violations that were occurring almost throughout the world were the result of lack of will among the warring parties or among Governments to apply the relevant legal forms.
46. 由于冲突各方或各国政府缺乏持续执行法规的坚强意志 在世界各地就发生强奸和性侵犯事件
In the strongest way possible, international pressure must be brought to bear on all warring parties to respect the human rights of civilians, including relief workers, in situations of armed conflict.
在武装冲突的局势中,必须以尽可能坚决的方式向所有交战方施加国际压力,迫使他们尊重平民 包括救济工作人员的人权
Representatives of the warring factions met on 8 November 1996 in Islamabad.
交战各派的代表于1996年11月8日在伊斯兰堡举行了会谈
From the south, even unto the plain of Jordan came four warring kings
从南方至约旦河的平原... 有四位敌对的王
There is also a need to continue to exert pressure on the warring parties to make them fulfil their obligations and to ensure that they arrive at a political settlement of the conflict.
还需要继续对交战各方施加压力 使它们履行其义务并确保求得冲突的政治解决
In order to make warring parties more accountable for their actions, I recommend that combatants be held financially liable to their victims under international law where civilians are made the deliberate target of aggression.
为了使交战各方更为自己的行动负责,我建议,在蓄意把平民作为侵略目标的情况下,要根据国际法规定追究战斗人员对其受害者的经济赔偿责任
28. Despite intensified fighting in parts of the country, notably Bahr Al Ghazal, western Upper Nile and the eastern border, there appeared to be little change in the strategic balance between the warring parties.
28. 在该国的一些地区,主要在加扎勒河省 上尼罗省西部和东部边境地区,尽管战争进一步加剧,但交战方之间的战略平衡看来未发生什么变化
The demobilized members of the various warring forces numbered in the hundreds of thousands.
各种交战力量的复原军人有几十万人
Training was the best guarantee that operations would be conducted in compliance with the law, and that United Nations contingents would be in a position to ensure that the warring parties complied with the law.
培训是维和行动得以按法律原则实行并使部队本身能监督冲突有关方面尊重这些原则的最好的保证
Any strategy must intend to avert or limit mass population displacement and also seek to reduce the scale of violence committed by warring parties and to safeguard civilian populations from the effects of the conflict.
所有的战略必须着意于制止或限制人口大规模迁移 缩小参战方暴力行动的规模 保证平民不受冲突的影响
35. UNSMA continues to maintain useful contacts with other, non warring Afghan factions and personalities.
35. 联阿特派团继续同阿富汗其他非战派和非战人士保持有效联系
13. Urges all parties to the civil war in the Sudan to seek a negotiated settlement to the conflict immediately, and encourages the parties to cooperate with efforts by the Intergovernmental Authority on Drought and Development to assist the warring parties to put an end to the conflict and hasten a return of Sudanese refugees residing in neighbouring countries
13. 敦促苏丹内战各方立即寻求以谈判解决冲突,并鼓励各方对政府间抗旱和发展管理局为协助交战各方而作的努力给予合作,以停止冲突,加快居住在邻国的苏丹难民的回返
It must be remembered that such protection, which presupposed ongoing dialogue between the warring parties, was becoming increasingly complex and dangerous owing to the effects of the political, legal and moral vacuum which Ms. Machel had denounced.
应该牢记保护应以同冲突各方保持对话为前提 正如MACHEL女士提出的 由于政治 法律和道德出现真空 保护日趋变得复杂而危险
10. Reiterates its call upon all Afghans, especially the leaders of warring parties, to cooperate fully with the broad based authoritative council, priority being given to the implementation of the steps referred to in paragraph 8 above
10. 再次呼吁所有阿富汗人 特别是交战各方的领导人与上述基础广泛的 具有权威的委员会充分合作,优先执行上文第8段所提到的步骤
The ongoing risk of conflict has demonstrated, further, how access to resources by warring parties can foster violence, and has highlighted the impact that international business interests can have on the success or failure of peace efforts.
持续存在的冲突危险还表明,交战各方获得资源如何助长暴力,强调说明了国际商业利益对和平努力的成败所具有的影响
It had also signed peace agreements with some of the warring parties in the south of the country to restore stability to the Sudan and eliminate the causes of population displacements, of which children were the main victims.
此外 还与南部地区冲突中的某些当事方签署了和平协议 以便恢复苏丹的稳定并消除导致居民流离失所的原因 在冲突过程中儿童是主要受害者
It was agreed that the United Nations would continue to insist that minimum operational standards be adhered to by the warring parties, including use of appropriate communications equipment, if humanitarian operations in conflict zones were to be maintained.
各机构同意,联合国将继续坚持交战各方遵守最低行动标准,包括使用适当的通讯设备,这样,冲突地区的人道主义行动才能维持
To create and control a national security force to provide for security throughout the country and oversee the demobilization of all the warring parties through the collection and safeguarding of all heavy weapons in the country, and to stop the flow of arms and of equipment related to arms production to the parties
建立和控制一支国家保安部队在全国各地保障安全,监督在全国收集和保管所有重型武器使交战各方非军事化,以及制止武器和与武器生产有关的设备流入交战各方之手
6. During the consolidation phase, a period of cantonment is necessary to deter the disarmed combatants from returning to their respective warring parties and to facilitate the process of reintegration. The duration of cantonment should be specified in the peace agreement.
6. 퓚릮만뷗뛎,뇘탫폐튻룶퓺웚볤,살럀횹틑뷢돽커ힰ뗄햽뚷풱믘떽웤룷ퟔ뗄붻햽랽뫍듙뷸훘략짧믡뗄뷸돌ꆣ퓺웚볤펦퓚뫍욽킭뚨훐뻟쳥힢쏷ꆣ
While urging him to continue his noble efforts, we regret the deterioration of the situation and above all the fact that no cease fire has been accepted by the warring parties, which has prevented the establishment of an African interposition force.
퓚훐럇릲뫍맺,컒쏇뛔럇훞볠닢냠벪킭뚨횴탐쟩뿶쳘엉췅뗄ퟷ폃뇭쪾뮶펭,룃쳘엉췅폐훺폚컈뚨뻖쫆ꆣ
Despite the meetings held in New York by the group of eight concerned countries, and the best efforts of the United Nations Special Mission to Afghanistan, the warring Afghan parties have continued to pursue the military option at great humanitarian cost.
尽管八个关心国家组成的小组在纽约开会,联合国阿富汗特派团作出最大努力,阿富汗交战各方继续选择军事手段,造成极大的人道主义代价
(d) The existence of many internal armed conflicts, some of them attributable to ethnic mistrust and resistance, which extend to the regional level and in which the warring parties resort to the hiring of mercenaries to boost their military potential
(d) 存在着许多内部武装冲突,其中一些源于族裔间的不信任和抗拒心理,这些冲突扩大到区域一级,而交战各方借助于雇佣军来增强其军事潜力
He also agreed that the proliferation of arms in Burundi had served to fuel the civil strife and that there was a need to stem the flow of arms to that country by means of an international arms embargo against the warring parties.
他也认为,布隆迪军火扩散引致内乱加剧,有必要通过对交战各方实施国际武器禁运,阻止武器流入该国
Civilians are no longer caught up in a conflict between warring parties they become the targeted enemy, as are all those who work to assist and bring relief to them and who might become the unwitting witnesses to atrocities committed against civilian populations.
平民不再卷入交战各方的冲突中 他们成了目标敌人,而所有那些努力协助并为他们带来救济的人也成为目标,这些人有可能在不知不觉的情况下,成为对平民犯下暴行的见证人

 

Related searches : Warring Factions - Warring Camps - Warring States - Warring Fractions - Warring Party - Warring Groups - Warring Tribes - Mainstream Parties - Affected Parties - State Parties - All Parties