Translation of "while also maintaining" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
The Working Group also encouraged UNRWA to continue efforts to widen its donor base, while maintaining strict controls on expenditure. | 工程处所要做的是继续扩大资金捐助来源 严格控制成本 |
We've also found that you can reduce the fresh air requirements into the building, while maintaining industry indoor air quality standards. | 我们还发现这样可以 减少建筑物对室外新鲜空气流入的需求 同时保持 室内空气质量标准 |
It has done so while maintaining strict standards for safety. | 它是在保持严格安全标准的情况下这样做的 |
As a result the overall cost of maintaining that Office has been substantially reduced while maintaining the Agency's continuity of knowledge and flexibility. | 因此 维持办公室的总体费用大幅度下降 同时保持了机构的知识连续性和灵活性 |
It has adapted its project cycle accordingly while maintaining rigorous standards of appraisal. | 基金相应地调整了项目的周期 同时保留了严格的评价标准 |
He also highlighted the importance of South South cooperation, MDG based poverty reduction strategies, post conflict recovery activities, and maintaining political neutrality while promoting democratic governance. | 他还强调必须进行南南合作 拟订以千年发展目标为基础的减贫战略 进行冲突后复原活动以及在促进民主施政的同时保持政治中立性 |
Japan has been successful in coexisting with different cultures while maintaining its own identity. | 日本成功地实现了同不同文化的共存 同时保持了自己的特征 |
While maintaining the prime focus on the poor, IFAD also emphasizes the need to safeguard loan funds, promote sector wide performance standards and strengthen the provision of non financial services. | 尽管农发基金继续主要侧重于穷人 但还强调需要捍卫贷放基金 提高整个部门的业绩水准及加强非金融服务的提供 |
Fourth, maintaining policy space was also of key concern to developing countries. | 第四 拥有政策空间是发展中国家十分关心的问题 |
Offshoring means relocating non core activities to low cost areas while maintaining the activity within the organization. | 离岸外包指将非核心活动重新部署到低费用的地区 同时将有关活动维持在有关组织之内 |
Any policy aimed at extending the present nuclear non proliferation regime while maintaining nuclear arsenals was unviable. | 任何旨在扩大现行核不扩散制度 同时保留核武库的政策都是行不通的 |
One major goal of the Ombudsman is to foster systemic efficiency while maintaining its own neutrality and independence. | 43. 监察员的一个主要目标是在维持自身中立和独立的同时促进全系统的效率 |
Consequently, her Office was significantly streamlining the system, while maintaining the sound principles on which it was based. | 因此,人力资源管理厅正在大力精简这一制度,同时保持其健全原则的基础 |
How to avoid asylum abuse by irregular migrants while maintaining the fairness and efficiency of the asylum process? | 如何在保持庇护程序的公正和效率的同时避免非正常移民滥用庇护 |
The draft tool also asked companies to consider how they should manage political relationships in weak governance zones while maintaining integrity, including how to manage speaking out to avoid complicity in wrongdoing. | 工具草案还请各公司考虑在管理无力的地区如何在保持自身正直的情况下处理政治关系 包括如何敢于讲话 以避免成为不当行为中的共犯 |
There are three things concept, planning, making the actual thing, and also maintaining them. | 这里有三要素原则 观念 规划 实事求是 并且要坚守原则 |
While maintaining a continuous and fruitful dialogue with various expressions of social economics, the EoC follows its own trajectory. | 在与社会经济的各种表现不断保持建设性对话时 共有项目 走自己的路 |
Requirements were redeployed from the Fund budget to the programme support cost budget, while maintaining the overall budget level. | 有些所需资源从基金预算转到方案支助费用预算之下 但总的预算水平维持不变 |
3. How to avoid asylum abuse by irregular migrants while maintaining the fairness and efficiency of the asylum process? | 3. 如何在保持庇护程序的公正和效率的同时避免非正常移民滥用庇护 |
16. Calls upon the Secretariat to make its procedures for obtaining waivers to the sixteen page rule more rigorous, while maintaining, however, the necessary degree of flexibility, with a view to encouraging author departments to reduce the length of their submissions while maintaining high standards of quality | 16. 吁请秘书处使其批准超过16页限制的程序更加严谨,但仍然保持必要的弹性,旨在鼓励编制文件的部门缩短所提出文件的篇幅,但同时维持高水准的质量 |
It also aims at maintaining a mutually supporting balance between substantive research and operational activities. | 其另一个目标是在实质性研究和业务活动两者之间保持相互支持的平衡关系 |
It also favoured maintaining UNITAR in Geneva, but developing closer cooperation with the Turin Centre. | 它还赞成训研所留在日内瓦,但是必须同都灵中心发展更密切的合作关系 |
The 6500QL has adopted a brand new design concept while maintaining the excellent quality that is customary of 3M products. | 6500QL保持3M产品的一贯的优良品质基础上 采用全新的设计理念 |
States need to find answers to the new challenges, while maintaining the same respect for human dignity and fundamental rights. | 各国需要找到对付新挑战的办法 同时保持对人的尊严和基本权利的同样尊重 |
UNICEF interventions focus on expanding programmes that promote improved hygiene and sanitation, while maintaining support for improved water supply services. | 儿童基金会的干预集中在扩大关于促进改善个人卫生和环境卫生的方案 同时保持对改善供水服务的支助 |
The military component also continued to support the efforts of the Timorese security agencies to maintain security and stability, while maintaining situation awareness and providing a calming presence through frequent patrols in the border areas. | 44. 东帝汶支助团军事部分继续支助东帝汶安全机构维持该国的安全与稳定 同时经常在边界地区巡逻 保持对情况的了解并稳定人心 |
The strategic aim is to expand the promotion of improved hygiene and sanitation, while maintaining support for improved water supply services. | 战略目标是改善普及清洁卫生和环境卫生 同时继续改善供水服务 |
The 2005 2009 level of planned spending is in line with the goal of maximizing programme expenditures while maintaining regular resources liquidity. | 228. 2005 2009年符合在尽量使用方案支出的同时保持经常资源周转能力的目标 |
Coherent and consistent application of the Customs regulations provides opportunities to lower the import duties while maintaining the level of revenue collected. | 海关规章的连贯 一致的适用 为降低进口税并在同时维持收入水平提供了可能性 |
Also acknowledging the importance of maintaining an emphasis on prevention measures in countries with low prevalence rates, | 又认知到在低发病率国家坚持把重点放在预防措施上的重要性 |
It also suggested maintaining close collaboration with other funds and programmes on results based management and budgeting. | 它还建议就成果管理制和成果预算编制同其他基金和方案保持密切协作 |
Pakistan is badly fractured, with domestic terrorism running rampant. Its military lacks the capacity to intervene in Saudi Arabia s defense while maintaining not only domestic security, but also readiness for war against India (an obsession of Pakistani generals). | 那么 巴基斯坦可以在何种程度真正增强沙特阿拉伯的安全 特别是在与伊朗开战的情况下 巴基斯坦正处于重重分裂中 多内恐怖主义猖獗 其军队没有能力在干预沙特阿拉伯防务的同时既维持国内安全 又时刻准备着对付印度 巴基斯坦将军们执着不放的敌人 |
While maintaining the role of the United Nations Office at Geneva as a centre of international diplomacy, the Office of the Director General is also leading the reform process in line with the priorities of the Secretary General. | 主任办公室一方面维持联合国日内瓦办事处作为国际外交中心的作用 另一方面也按照秘书长制定的优先次序领导改革进程 |
Its task was to ensure the Treaty's continuing authority and effectiveness while maintaining the balance between its three inseparable and mutually reinforcing pillars. | 其任务就是确保 不扩散条约 的持续权威和有效性 同时维持三个不可分割并且相互加强的支柱之间的平衡 |
Any further expansion of membership must ensure that the effectiveness of the Conference is preserved, while maintaining its important geographical and political balance. | 成员国的任何进一步扩大都必须保证会议的效率 同时保持其重要的地理和政治平衡 |
24.7 HEWS, while maintaining a database of over 100 countries, shifted its focus to more intensive monitoring of about 20 countries of concern. | 24.7 人道主义预警系统维持100多个国家的数据库,已将其重点转移到对约20个须关注国家,进行更密集的监测 |
(g) To develop and strengthen the capacity to deploy given resources flexibly to meet exigent challenges, while maintaining the commitment to mandated priorities | (g) 发展和加强灵活部署特定资源的能力,以面对各种紧急的挑战,并保持对各项规定的优先事项所作的承诺 |
They also point to disregard for national monitoring machinery in introducing, extending or maintaining a state of emergency. | 它们还表明无视在采用 延长或维持紧急方面的国内监测机制 |
They're maintaining formation. | 维持群队 |
In some states, senior water rights holders can leave their water in stream while legally protecting it from others and maintaining their water right. | 在一些州 高级水资源权利拥有者 能让他们的水留在溪流中 同时合法的保护它 并维护他们的水资源权利 |
While no one disputes the Security Council's role and responsibilities in maintaining peace, the Council should not monopolize control of peacebuilding and reconstruction activities. | 尽管没有人反对安全理事会在维持和平方面的作用和职责 但是安理会不应该垄断对建设和平和重建活动的控制 |
Initially, an attempt was made to redress these imbalances by maintaining the highest pensions at pre independence rates, while progressively increasing the lower amounts. | 一开始 政府在矫正这些不平衡问题时所采取的做法是 维持独立前最高的养恤金等级 同时逐步提高较低的数额 |
For the purpose of maintaining the best possible data precision in deep water while achieving cost effectiveness, new types of AUVs are being developed. | 为了取得尽量准确的深海数据,而同时又符合成本效益,目前正在发展一种新型的自动水下潜水器 |
This was done while maintaining a balanced approach between regional and sectoral activities and adjusting to a decline in income, expenditure and fund balance. | 这是在区域和部门活动之间保持均衡的方法 并在作出调整以适应收入 支出和基金结余下降的同时实现的 |
While maintaining its focus on the more traditional agricultural and industrial sectors, the subprogramme will also place special emphasis on services sectors, particularly the emerging area of information and communications technologies, and on the social and environmental dimensions of productive development. | 16.12 本战略也适用于经济及社会理事会危险货物运输问题专家委员会和全球化学品统一分类和标签制度及其附属机构 运输司为其提供了一个秘书处 |
Related searches : While Maintaining - While Also - All While Maintaining - While Still Maintaining - While Also Providing - Maintaining Control - Maintaining Compliance - By Maintaining - Maintaining Data - Whilst Maintaining - Maintaining Costs - Maintaining Confidentiality