Translation of "will entail" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
This will entail establishing imaginative local partnerships, in close cooperation with Governments | 这需要同各国政府密切合作,建立有创意的地方伙伴关系 |
Secondly, managers will be briefed on the breadth of the delegation and what that will entail. | 第二,将向各主管简报放权的幅度和所涉内容 |
Hence, the adoption of the resolution will not entail additional conference servicing requirements. | 因此 决议的通过不会引起额外的会议服务需要 |
What does this compassion entail? | 同情意味着什么 |
Procedures that the project may entail. | (g) 项目可能需要采用的程序 |
This will entail better in house and donor coordination, planning and implementation of the programme activities, including fundraising. | 这样做意味着内部和捐助界将能够更好地协调 规划和开展方案活动 包括资金的筹集 |
I fully recognize that this will entail changes in attitude and approach on the part of donors and recipients. | 26. 我充分认识到 这将需要援助国和受援国改变其态度和方法 |
The proposed expansion of OHCHR activities both in Geneva and in the field will entail additional administrative support requirements. | 若要根据建议扩充人权高专办在日内瓦和外地的活动 将需要提供更多的行政支助 |
This will entail developing an inter agency joint training programme for such staff and then maintaining the necessary rosters. | 这就涉及为这些工作人员制订机构间联合培训,以及以后维持必要的名册 |
This would entail multi year planning and budgeting. | 这就需要多年规划和预算编制 |
Achieving that objective will entail public servants becoming biliterate in Chinese and English and, eventually, trilingual in Cantonese, Putonghua, and English. | 为此 逐渐公务员必须懂得两文三语 两文是指中文和英文 三语是指广东话 普通话和英语 |
Whatever model is chosen, enlargement of the Security Council will necessarily entail an amendment of the Charter of the United Nations. | 无论采取哪一种模式 对安全理事会的扩大都必定会涉及对 联合国宪章 的修正 |
Both elements entail financial as well as political considerations. | 这两个部分都需要政治考虑及财政考虑 |
At the regional level, requests for support might entail | 47. 在区域一级可能会在以下方面提出支助要求 |
The achievement of the MDGs at the global and country levels will entail meeting locally defined development goals at the sub national level. | 26. 在全球和国家一级实现千年发展目标需要在国家以下各个层级实现地方上决定的发展目标 |
In overall terms, cleaning circumterrestrial space of space debris presents an array of problems whose resolution will entail a vast outlay of resources. | 总起来看 使环地空间保持 quot 洁净 quot 而没有空间碎片涉及一系列的问题需要有相当多的资源才能解决 |
Such reform should entail a clear repudiation of racial discrimination. | 此种改革应当包含明确拒绝种族歧视 |
Doing so will entail upholding the well established humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality, without which humanitarian agencies are unable to operate effectively. | 为此 需要坚持人道 中立和公正的人道主义既定原则 不如此 人道主义机构就无法有效运作 |
And all of them, sadly, entail grave violations of human rights. | 可悲的是 所有的冲突都导致对人权的严重侵犯 |
This would entail additional resources for programme support and management services. | 这会造成方案支助和管理处所需资源增加 |
Adoption of the draft resolution would not therefore entail any additional appropriation. | 因此 通过该决议草案将无须增加任何批款 |
This will entail creating a peacebuilding support office and strengthening support both for mediation (my good offices function) and for democracy and the rule of law. | 这将需要设立一个建设和平支助厅 加强对调解 我的斡旋职能 和对民主与法治的支持 |
Funds are sought for implementing Phase II, which will entail designing sector based investment promotion programmes in cooperation with PIPA over a period of 18 months. | 正在为执行第二阶段谋求资金 其中包括在18个月中与巴勒斯坦投资机构合作设计出以部门为基础的投资促进方案 |
(b) That entail inhuman or degrading treatment, including for exploitation, of such migrants. | (b) 使此种移民蒙受包括为剥削目的而实行的非人道或有辱人格的待遇 |
Such marriages entail no legal consequences, and the State does not recognize them. | 据塔吉克斯坦共和国劳动和居民社会保护部提供的资料 |
Maternity leave does not entail loss of former employment, seniority or social allowances. | 不会因为休产假而丧失原有工作 年资或社会津贴 |
With regard to form, both written and oral statements could entail legal obligations. | 关于形式 书面和口头声明都可能产生法律义务 |
The need to redesign a strong strategic State does not entail big government . | 必须重新设计一个强而有力的战略性的国家体制并不意味着要有 quot 庞大的政府 quot |
This would entail the destruction of Palestinian villages bordering the old wall of Jerusalem. | 这会毁坏沿耶路撒冷旧墙边界的耶路撒冷村庄 |
Our work programmes must entail the establishment of ad hoc groups with negotiating mandates. | 我们的工作方案必须建立起承担谈判任务的各特设小组 |
These changes entail redefining the traditional functions of government and affect all its branches. | 这些变革意味着将重新确定国家的传统职能 而且将会影响到国家的所有部门 |
If such an occupation was sufficient to entail the applicability of the norms relating to armed conflicts, then it would also entail that of the draft articles on the effect of armed conflicts on treaties. | 如果这样的占领足以使执行与武装冲突有关的准则成为必要 那么有关武装冲突对条约的影响的条款草案的执行也成为了必要 |
In addition, an improved handling of the implementation process will require the revitalization of the National Codification Commission implementation of these instruments will entail a review of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure. | 另外 为更好地开展实施过程 需促使国家编纂委员会重新发挥有力作用 这些文书的实施还需要对刑法和刑事诉讼法进行修订 |
This document provides an outline of what such an exercise would entail in terms of the role of UNCTAD, the type of assessment and how it will be undertaken. | 本文件概述这项工作将在哪些方面涉及到贸发会议的作用 评估的类型以及如何进行评估 |
MANILA Next year will present significant challenges and new responsibilities political, economic, and social for developing Asia. The path to sustainable, inclusive economic growth will be difficult, but it will also entail exciting opportunities for Asia and the rest of the world. | 马尼拉 对发展中亚洲来说 明年将出现重大挑战和新的责任 有政治上的 有经济上的 也有社会上的 通往可持续包容性增长的道路是艰难的 但也意味着亚洲和世界其他地区的令人振奋的机会 |
Efforts in this area could entail the creation of a comprehensive monitoring and compliance mechanism. | 应通过这方面的努力 建立一项全面监测和遵守机制 |
35. Sustainable economic growth must entail enlisting the full capabilities and energies of human society. | 35. 可持续经济增长必须调动人类社会的全部能力和力量 |
This restriction seems paradoxical, since recruitment and participation in hostilities entail grave risks for children. | 这项限制似乎是一种悖论 因为征兵和参加敌对行动会给儿童带来严重的危险 |
(d) Elimination of post adjustment at the base might entail amendment of the Commission s statute. | (d) 消除基点工作地点差价调整数可能涉及修改委员会章程 |
This will entail promoting the recruitment of indigenous candidates and providing them with the necessary services, incentive programmes and fellowships, and increasing the number of necessary educational and research facilities. | 这就要求招聘更多的土著候选人 为他们提供必要的服务 奖励措施和奖学金 增加必要的教育和研究设施 |
This will entail mandatory visits on rotation basis by faculty medical students to spend more time in rural areas while helping to provide selective specialist cover to the beneficiary population. | 这样即可强制性地或者按轮流制安排医学院的师 生花更多的时间到农村地区巡诊 从而促进扩大有选择的医学专家对受益人口的覆盖面 |
The variability of the draft convention's scope of application could entail legal uncertainty for the sector. | 公约草案适用范围的变化将给这一部门造成法律上的不确定性 |
Does it necessarily entail greater cooperation among developing countries in the spheres of industrialization and trade? | 这是否必定需要发展中国家之间在工业化和贸易领域开展更多的合作 |
That may entail some expense in the short term, but with dividends in the long run. | 在短期内 这可能需要一些开支 但从长远看 将会带来好处 |
However, the reprogramming of FBPMS could entail exorbitant costs which may not be sustainable for UNU. | 然而 重新编制财务 预算和人事管理系统可能会需要过高的费用 而这对联合国大学而言可能是无法持续承受的 |
Related searches : This Will Entail - It Will Entail - May Entail - Entail Risk - Entail That - Should Entail - Entail Benefits - Entail Compliance - Entail Challenges - Entail Advantages - Entail Problems - Entail Consequences