Translation of "with undue delay" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
4. The right to trial without undue delay | 4. 不被无故拖延受审的权利 |
They are also denied their right to be tried without undue delay. | 他们还被剥夺了受审时间不被无故拖延的权利 |
Appropriate responses and concrete actions are expected from us without undue delay. | 人们期望我们能顺乎自然 迅速作出反应 采取具体行动 |
(k) Right to be tried without undue delay (Covenant, art. 14, para. (c)) | (k) 受审时间不被无故拖延的权利( 公约 第14条第3款(丙)项) |
States shall comply without undue delay with any request for assistance or an order issued by a Trial Chamber ... | quot 各国应不作任何不当延迟,遵从要求援助的请求或审判分庭发布的命令... |
9.3 With respect to the claim of quot undue delay quot in the judicial proceedings against the authors, two issues arise. | 9.3 在针对提交人的司法诉讼程序 quot 不合理拖延 quot 的申诉方面,产生了两个问题 |
It lists a number of remedies available to the authors if undue delay is argued. | 缔约国提出了一些如果提交人认为存在无故拖延的情况可以采用的现有的补救办法 |
Substantive issues Right to a fair and public hearing right to be tried without undue delay | 实质性问题 公平和公开审理权 不予拖延地得到审理的权利 |
3. Countermeasures may not be taken, and if already taken must be suspended without undue delay if | 3. 在下列情况下不得采取反措施 如已采取 务必停止 不得无理拖延 |
Article 14, paragraph 3 (c), gives every accused person the right to be tried without undue delay. | 472. 第14条第3款(c)项规定被告享有受审时间不被无故拖延的权利 |
(b) There is undue delay in the remedial process which is attributable to the State alleged to be responsible | (b) 救济过程受到不当拖延 且这种不当拖延是由被指称应负责的国家造成的 |
In the case of undue delay, the person affected can complain to the court that is handling the matter. | 出现无故拖延时 受影响的个人可以向处理该事项的法院提出申诉 |
Referring to the dates of the above mentioned decisions, the State party further asserts that there was no undue delay. | 关于上述裁决的日期 缔约国进一步断定在这一方面不存在任何无故拖延 |
The Chambers apos judicial activities in 1998 will aim at providing a fair trial for all accused, without undue delay. | 릲 볆 6 8 11 17 8 |
We hope that these procedures will be followed quickly in order to avoid any undue delay on this important issue. | 我们希望 将能迅速履行这些程序以避免在这一重要问题上的任何不当拖延 |
The Committee shall indicate a time limit for the submission of observations by the State party concerned, with a view to avoiding undue delay in its proceedings. | 2. 委员会应说明有关缔约国提交意见的期限 以避免委员会的活动受到不应有的拖延 |
The State party considers that the two and half years of delay between arrest and trial, during which a preliminary hearing was held, does not constitute quot undue delay quot . | 缔约国认为,在逮捕与审判之间两年半的延误,由于在此期间进行了初审,并不构成 quot 不合理的拖延 quot |
Substantive issues Right to a fair trial rights in the preparation of the defence right to be tried without undue delay | 实质性问题 受公平审判的权利 辩护准备的权利 无不正当拖延受审判的权利 |
In paragraph 167, the Board recommended and the Administration agreed to implement the strategic deployment stocks accounting guidelines without any undue delay. | 11. 审计委员会在第167段建议毫不迟延地执行战略部署存货盘查指导方针 已得到行政部门赞同 |
It maintains that the right to trial without undue delay is protected in two ways in Spain (i) by means of specific relief. | 缔约国称 西班牙对受审时间不被无故拖延的权利从两个方面加以保护 一是通过特别救助的办法 |
The question of what constitutes undue delay depends on the circumstances of each case, such as the complexity of the alleged offences and their investigation. | 4 对于何为构成 不合理拖延 的问题 取决于每个案件的案情 诸如被控罪行的复杂性以及对案情的调查 |
Following the investigation, at the beginning of the trial the author invoked the alleged undue delay in the investigation, which had, by that point, ended. | 调查之后 在开始审讯时 提交人提出了调查中存在声称的无故拖延现象 而此时调查业已结束 |
Substantive issues Right to equal treatment before the courts and tribunals, right to access to courts, right to have one's right determined without undue delay | 实质性问题 法庭和法院面前人人平等的权利 诉诸法庭的权利 有权毫不拖延地使某个人的权利得到确定 |
The Tribunals must be in a position to undertake their tasks efficiently so that detainees are spared undue delay in the completion of their trials. | 两个法庭必须能够有效执行任务 以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延 |
The functions of an association may, however, be suspended pro tempore, in which case an action must be brought, without undue delay, for its disbandment. | 但可暂时停止一个组织的活动 在那种情况下 必须提出将其解散的起诉 不得过分拖延 |
Let me stress that, under article 29 of the Statute, all States are legally obligated to comply without undue delay with any request for assistance. Moreover, resolution 1534 (2004) of 26 March 2004 calls | 让我强调指出 根据 规约 第二十九条 所有国家都有法律义务满足任何要求提供协助的请求 不得有不正当拖延 |
The General Assembly at its fifty third session should take all necessary measures to ensure the coming into operation of the International Criminal Court without undue delay. | 大会第五十三届会议应采取一切必要措施,确保国际刑事法庭不要再事不适当的拖延,开始运作 |
The Committee or the Working Group or rapporteur(s) designated under rule 106, paragraph 3, shall indicate a time limit for the submission of additional information or clarification with a view to avoiding undue delay. | 6. 委员会 工作组或根据第106条第3款指定的报告员应规定提交额外资料或说明的期限 以避免不当的拖延 |
Referring to its prior jurisprudence, the Committee reiterates that, in accordance with article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant, the State party has to ensure that there is no undue delay in the proceedings. | 根据委员会过去的判例,委员会重申,根据 盟约 第14条第3款(c),缔约国必须保证不得无故拖延审判 |
However, the view was expressed that it was not essential to include a clause on undue delay in proceedings, since that eventuality was already covered by paragraph (a). | 不过 有人认为 不一定非要列入一条关于救济过程不当拖延的条款 因为(a)款已考虑到这一可能性 |
179. To cope with the substantial increase in the workload of the Tribunals, and to prevent undue delay in the trial process, the capacity of both has been expanded, and elections will soon add new judges. | 179. 为了应付这两个法庭工作量大幅增加的情况,并为防止审判进程的过分延误,这两个法庭的编制都已扩大,不久即选出新增法官 |
(c) Amend legislation and regulations to ensure that all refugee, asylum seeking or undocumented migrant children in the Hong Kong SAR are able to attend school without undue delay. | 修改有关法律和规定 确保香港特区的所有难民儿童 寻求庇护儿童以及没有身份证件的移民儿童能够及早入学 |
51. There is a need to have a legally binding PIC procedure adopted at the diplomatic conference at Rotterdam, and to have it signed and ratified without undue delay. | 51. 必须在鹿特丹举行的外交会议上通过一项有法律结束力的事先知情的同意程序,并毫无不当延误地予以签署和批准 |
It recommends that appropriate efforts be undertaken to ensure that all persons are able to move out of the country freely and without undue delay obtaining the necessary documents. | 委员会建议作出适当努力确保人人都能够自由离开国家,并且在领取必要文件时不受到不正当的迟误 |
Imposing that requirement in article 18 would cause undue delay and would be inconsistent with article 13(8), which provided that an application for recognition of a foreign proceeding should be decided upon at the earliest possible time. | 在第18条中规定上述要求将会导致不必要的延误 与第13(8)条相矛盾 该条规定对承认外国程序的申请应尽快作出裁决 |
In the meantime, we urge the Russian Federation to ratify START II and that efforts be made by the parties concerned to commence negotiations on START III without undue delay. | 与此同时,我们敦促俄罗斯联邦批准 第二阶段裁武条约 ,并要求有关方面作出努力,毫不拖延地开始就 第三阶段裁武条约 进行谈判 |
Such monitoring could be applied without undue interference with remaining military stockpiles. | 进行这样的监测可以不对剩余的军事储存进行不适当的干涉 |
The addition of these new indictees to the detainees already awaiting or undergoing trial is making it more difficult to organize the judicial calendar, given the right of everyone charged with an offence to be tried without undue delay. | 这些新的被告加入了待审或正在受审的被告行列,使司法审判日程的安排更为困难,因为要考虑到所有被告都有权在合理期限内受审 |
Regrettably, the delay in addressing those expectations has been the result of an undue focus on the mechanism at the expense of addressing urgently the plight of the people of Darfur. | 遗憾的是 在处理这些情况方面出现的拖延乃是过度强调机制而不去处理达尔富尔人民的苦难造成的 |
(w) Exhorts States, in accordance with the relevant principles and standards, to implement measures to facilitate family reunification of refugees on their territory, especially through the consideration of all related requests in a positive and humanitarian spirit, and without undue delay | (w) 提倡各国根据有关原则和标准采取措施便利难民家庭在其领土内团聚 特别是本着积极和人道主义的精神不加不当拖延地考虑所有有关请求 |
It remains concerned, however, about alleged cases of executive pressure on the judiciary and persistent problems of corruption, lack of access to counsel and legal aid, and undue delay of trials (art. | 然而 委员会还是对以下情况表示关注 据称司法部门仍然受到行政部门的压力 腐败问题持续存在 没有律师和法律援助以及等候审判的时间过长(第十四条) |
With regard to urgent communications, it was necessary for special procedures to strike the right balance between respect and the need to follow formal procedures with regard to States and the urgency of the communication undue formality could result in unnecessary delay in addressing a situation. | 关于紧急来文 特别程序必须处理得当 既要考虑到尊重和需要遵循与国家有关的正式程序 也要虑及来文的紧迫性 不当地拘泥于形式 可能导致不必要地拖延情况处理 |
Having decided to take all possible measures to ensure the coming into operation of the International Criminal Court without undue delay and to make the necessary arrangements for the commencement of its functions, | 决定采取一切可能的措施,确保使国际刑事法院在不致有不当稽延的情况下展开业务,并为开始执行其职责作出必要安排, |
As regards the claim that the period of five years between the end of the first trial and the beginning of the retrial constitutes undue delay in violation of article 14, paragraph 3 (c), the State party argues that the delay was not wholly attributable to the State. | 关于一审结束与复审开始之间相隔五年之久构成违反第14条第3款(c)项的不当拖延的指称,该缔约国提出,这种拖延并非完全由国家造成 |
It therefore welcomes the recent passage of legislation making provision for complaints against the violation of the right of a party in judicial proceedings to have his or her case examined without undue delay. | 因此 委员会欢迎最近通过的立法 规定对违反当事方权利行为提出的司法诉讼 不得无故拖延对案情的审理 |
Related searches : Undue Delay - Without Undue Delay - Delay With - With Delay - With Minimum Delay - Received With Delay - Arrive With Delay - Respond With Delay - With Considerable Delay - Delay With Removal - With A Delay - With Some Delay - In Delay With