Translation of "allegation of violation" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Allegation - translation : Allegation of violation - translation : Violation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Her investigations may be initiated in response to an allegation of a human rights violation through an application to her Office or on her own initiative.
她可根据向她的办事处提出的调查侵犯人权事件的申请进行调查 也可自行决定调查
4.3 As to the alleged violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, the State party first observes that the author has failed to substantiate that allegation.
4.3 至于据称违反 盟约 第14条第1款这一点,缔约国首先指出,提交人未能就此指控提出证据
Although an author does not need to prove the alleged violation at the admissibility stage, he must submit sufficient evidence substantiating his allegation for purposes of admissibility.
442. 尽管来文提交人在审议来文是否可予受理阶段不需要证明指称的侵犯行为,但为了审议来文是否可予受理的目的,他必须提出充分证据证明他的指控
In the circumstances, the Committee considered that due weight should be given to the allegation and found that the arrest was in violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant.
在这种情况下,委员会认为,指控具有一定的可信度,并裁定这项逮捕违反 盟约 第9条第1款
Although an author does not need to prove the alleged violation at the admissibility stage, he or she must submit sufficient materials substantiating his her allegation for purposes of admissibility.
124. 尽管提交人在审议来文是否可予受理阶段不需要证明指控的侵权行为 但为了审议来文是否可予受理的目的 他 她必须提出充分材料证明其指控
The allegation concerning a violation of the author apos s and his mother apos s right to property per se was thus inadmissible ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol.
因此根据 任择议定书 第3条,关于提交人及其母亲的财产权本身遭受侵犯指控基于属物的理由不能予以受理
4.2 The State party contends that the communication does not present the minimum grounds requested in support of the complainants' allegation that their return to Mexico would constitute a violation of article 3 of the Convention.
4.2 缔约国辩称 申诉人在来文中未提出最起码的理由 以证明若将他们遣返墨西哥将构成违反 公约 第3条行为的陈述
A quot claim quot is, therefore, not just an allegation, but an allegation supported by a certain amount of substantiating evidence.
因此,一项 quot 声称 quot 并不仅仅是一项 quot 指称 quot ,而是一项有一定证据作证的指称
The allegation was therefore dismissed.
因此 这项指控被驳回
2. Myanmar allegation (para. 47).
2. 有关缅甸的指称(第47段)
2. Egypt allegation (para. 49).
2. 有关埃及的指称(第49段)
3. India allegation (para. 50).
3. 有关印度的指称(第50段)
The allegation so presumptuously advanced
这一指控是毫无根据的
The Committee reiterates that the requirement that an author exhaust domestic remedies attaches to each allegation of an alleged violation of the Covenant, not simply to the decision of a court or tribunal unfavourable to an author.
委员会重申 提交人需用尽国内补救办法的这项规定 适用于指称违反 公约 的每个指称 而不只是针对法院或法庭对提交人不利的决定
4.4 As to the alleged violation of article 14, paragraph 1, the State party admits that the allegation of breach of the right to a fair trial was meritorious at the time of the initial submission of the author.
4.4 至于有关违反第十四条第一款的声称 缔约国承认 在提交人初次提交来文之时 确实有侵犯公平审讯权利的情况
As to the allegation of a violation of article 2, paragraphs 3 (a) and (b), the State party submits that the author has not demonstrated how it has refused to grant him access to an effective remedy.
至于关于违反第二条第三段款(甲)项和(乙)项的指控 缔约国认为 提交人未能说明缔约国是用什么方法不让他利用有效的补救办法
4.5 The State party rejects the authors apos allegation that they are victims of a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant and affirms that their cases were in fact properly reviewed by the Court of Appeal.
4.5 缔约国拒绝提交人关于他们是违背 盟约 第14条第5款行为受害者的宣称,并确认他们的案件得了上诉法院适当的审查
1. Rhône Poulenc allegation (para. 46).
1. 有关Rhne Poulenc的指称(第46段)
4.2 As to the allegation of a violation of article 9, on the basis that the author's detention in Iran for nine months was unlawful, the State party submits that this detention and any alleged violation connected with it, did not take place within the jurisdiction of the Netherlands and is not therefore attributable to the State party.
4.2 关于违反第九条的声称(其理由是提交人曾在伊朗被非法拘留9个月) 缔约国认为 这次拘留以及与此有关的任何声称的违反行为都不是发生在荷兰的管辖范围之内 因此并不属于缔约国的责任
Thirdly, independent evidence tends to corroborate the allegation of torture.
第三 独立的证据也倾向于证实申诉人确实遭到了酷刑
Note A complaint may consist of more than one allegation.
注 每宗投诉所提出的指控可能不止一项
1. Papua New Guinea allegation (para. 42 of the report).
1. 有关巴布亚新几内亚的指称(报告第42段)
381. The Special Rapporteur transmitted to the Government of Paraguay an allegation concerning the violation of the right to life of Medesto Barreto, aged 84 who was reportedly shot dead by unidentified men in November 1995 at his home in Volcàn Cue.
381. 特别报告员向巴拉圭政府转交了有关侵犯Medesto Barreto生命权的指控 Barreto 84岁 据说1995年11月在他Volcn Cue的寓所被身份不明的人开枪打死
4.5 As to the author apos s allegation that he was a victim of a violation of article 17, paragraph 1, the State party submits that there is no evidence whatsoever of any arbitrary or unlawful interference with the author apos s correspondence.
4.5 提交人声称他是违反第17条第1款行为的受害者,对此,缔约国认为,没有任何证据说明对提交人的通信有任何任意或非法的干预
5.3 With regard to the author's allegation that the press and the public were excluded from his trial, in violation of article 14, paragraph 1, the Committee notes that the author did not raise this issue before the Supreme Court.
5.3 关于提交人违反第十四条第1款不让记者和公众出席其停审的指控 委员会指出 提交人未向最高法院提出这个问题
He urges the Government to conduct thorough and impartial investigations into any allegation of a violation of the right to life in order to identify those responsible and bring them to justice, and to provide appropriate compensation to the victims or their families.
他敦促该国政府对侵犯生命权的任何指控进行全面和公正的调查 以便查明负有罪责者并将他们绳之以法 而且对受害者或其家属提供适当的赔偿
Ford also testified at the hearing about her allegation.
福特也就其指控出席听证会
It differs from defamation in that defamation involves an allegation of a specific fact whose truth or falseness can be proved without difficulty. Insult does not, however, involve any allegation of specific facts.
它与诽谤罪不同的是 诽谤罪是对真伪不能证实的具体行为的指称 而污辱罪则是对具体事实的任何指称
458. In addition, the Special Rapporteur transmitted one allegation regarding the violation of the right to life of Chief Alfred Dumo Bol, belonging to the Jur Chol tribe, reportedly killed on 23 October 1994 by members of the security forces, in the Aweil area in southern Sudan.
458. 此外 特别报告员还转达了一项指称 说Jur Chol部落酋长Alfred Dumo Bol生命权受到侵犯 据报道他于1994年10月23日在苏丹南部的乌韦勒地区被保安部队成员杀死
This unfounded allegation is completely false and an absolute lie.
这一说法简直是无稽之谈 彻头彻尾的假话 绝对的谎言
(c) Persecuted through political persecution (sic) the allegation is unfounded.
遭受政治迫害 这项指控并不成立
Seventh allegation Tek Nath Rizal was handcuffed for two years.
第七项指控 Tek Nath Rizal带手铐两年
As such, the allegation of torture is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies.
就此 酷刑指控因尚未援用无遗国内补救办法而不可受理
In the light of the above, the Working Group decided to dismiss the allegation.
鉴于以上情况 工作组决定驳回这一指控
This allegation also referred to the practice of burning off plastic from copper wire.
该项指称还讲到用焚烧的办法去除铜线外的塑料问题
4.4 With reference to the author's allegation of a violation of his right to equality before the courts under article 14, paragraph 1, the State party contends that the circumstances of the case of rape of a minor, referred to by the author, were completely different from those of the author's.
4.4 关于提交人有关侵犯了他根据第十四条第1款所有的人在法庭前一律平等的权利的指控 缔约国坚持认为 提交人提到的强奸少女案件的情况与提交人的情况完全不同
No United Nations agency in Myanmar has verified this exaggerated allegation.
在缅甸的联合国机构至今仍然无法核实这项夸大不实的指控
A general allegation for application of the agreement in respect of certain employees is not enough.
泛泛地指称对某些雇员适用了协议是不够的
Extreme poverty is a violation of human dignity and frequently represents a violation of human rights.
极端贫困破坏人的尊严并经常代表一种对人权的侵犯
This unfounded allegation is completely false and an absolute lie, Waters continued.
Waters 继续说道 这一说法简直是无稽之谈 彻头彻尾的假话 绝对的谎言
Those measures constitute a violation of Cuba's sovereignty and a massive violation of the rights of its people.
这些措施构成对古巴主权的侵犯 并严重侵犯了古巴人民的人权
The Committee considered that the author had failed to substantiate that allegation for purposes of admissibility.
委员会认为提交人没有为了受理目的为这一指控提出证据
It would appear that this allegation does not fall within the mandate of the Special Rapporteur.
看来该项指控不属于特别报告员的任务范围
The Committee wishes to remind the State party of its obligation to respect the absolute prohibition of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment, to immediately investigate any allegation of violation, to initiate proceedings against those presumed responsible, to establish efficient mechanisms to provide reparations to the victims for the harm suffered.
21. 委员会愿提醒指出该缔约国有义务遵守彻底禁止酷刑和其他残忍 不人道和有辱人格的待遇的规定 立即调查任何侵权的指控 对那些据认为负有责任的人提起诉讼 建立有效的机制 向遭受损害的受害者提供补偿
The Armenian allegation about a blockade had no legal basis and was untrue.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据 纯属杜撰

 

Related searches : Allegation Of Bribery - Allegation Of Facts - Allegation Of Corruption - Allegation Of Wrongdoing - Allegation Of Breach - Allegation Of Use - Allegation Of Fraud - Allegation Of Infringement - Allegation Of Misconduct - Allegation Against - Malicious Allegation