Translation of "laws in treaties" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Demand change the light bulbs, but change the laws. Change the global treaties. | 要求 不只是改变灯泡 而是改变法律 改变全球性条约 |
(a) To execute and enforce the Constitution and treaties, laws and other legal provisions | (a) 执行实施 宪法 条约 法律及其他立法规定 |
Mutual assistance shall include, as far as permitted under national laws or as provided for in bilateral treaties or | 在受影响国家本国法律允许范围内或根据其双 |
(d) To affirm the rights of indigenous peoples, as expressed in international treaties, laws, and principles of human rights. | (d) 按照国际条约 法律和人权原则所表明的那样 确认土著人民的权利 |
Bilateral investment treaties often reflect, and are consistent with, provisions of national law in other cases, bilateral investment treaties influence national law by virtue of the laws which Parties enact to meet the requirements of the treaties. | 双边投资条约常常反映国内法的规定并与其相符 在有些情况下 双边投资条约影响国内法 有些法律是缔约方为了满足协定的要求而颁布的 |
Bilateral investment treaties often reflect, and are consistent with, provisions of national law in other cases, bilateral investment treaties influence national law by virtue of the laws which Parties enact to meet the requirements of the treaties. | 双边投资协定常常反映国内法的规定并与其相符 在有些情况下 双边投资协定影响国内法 有些法律是缔约方为了满足协定的要求而颁布的 |
(a) Enacting labour laws participants identified the importance of the State recognizing and protecting through legislation and regulations core labour standards as identified in ILO treaties and human rights treaties. | 制定劳动法 与会者确定国家通过立法和规范承认和保护劳工组织条约和人权条约中确定的核心劳工标准的重要性 |
(a) Reporting, and management of reference copies of international treaties and laws and regulations in the field of international humanitarian law | (a) 报告国际人道主义法领域国际条约和法律法规方面的情况 并管理它们的参考文本 |
Treaties prevail over domestic laws in the Greek legal order, but the Court held that the Treaty of Athens was no longer in force. | 根据希腊法律制度 条约优先于国内法 但该法院认为 雅典条约 不再有效 |
Several States reported that while they did not have specific legislation or had not entered into specific treaties in the area, the transfer of proceedings was covered by mutual legal assistance laws and treaties. | 32. 一些国家报告说 它们虽然没有这方面具体的立法或没有签订这方面的具体条约 但在有关司法协助的法律和条约中涵盖了移交诉讼问题 |
Pursuant to the present laws and regulations of Viet Nam (Article 23, the Ordinance on conclusion and implementation of international treaties, 1998), The Socialist Republic of Viet Nam seriously respects international treaties it concluded Moreover, according to most of legal documents in force in Viet Nam, in case of conflict between provisions of domestic laws and those of international treaties to which Viet Nam is a party, the latter shall prevail. | 按照越南现行法律和条例 1998年 缔结和执行国际条约法令 第23条 越南社会主义共和国郑重遵守其所缔结的国际条约 不仅如此 按照越南现行的大部分法律文书 如果国内法条款同越南为缔约国的国际条约条款之间发生冲突 则以后者为准 |
In legal systems like her own and that of Benin, international treaties, such as the Convention were seen as superior to domestic laws. | 在像她自己国家的和贝宁的法律体制中 国际条约 诸如 公约 是被视为高于国内法的 |
Laws approving such treaties shall be endorsed by the Minister for Foreign Affairs and the Minister of Public Health | 公共卫生部一直在缔结有关公共卫生的国际条约或公约方面提供咨询意见 |
(c) Where derogation from the standards established under international human rights treaties and national laws had been invoked and | 援引减损根据国际人权条约和国内法规定的标准的情况 |
In 1996, UNDCP published 66 national laws promulgated by 28 Governments to give effect to the international drug control treaties, particularly the 1988 Convention. | 1996年 禁毒署出版了28个国家为执行国际药物管制条约 特别是 1988年公约 而颁布的66项国家法律 |
The most significant recent development is that exchange of information provisions in tax treaties should override bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State. | 28. 近期最重要的一项发展是税务条约中关于信息交换的规定优先于提供国的银行保密和其他保密法 |
UNDCP provided legal advice and assistance to 15 Governments to enable them to become parties to the international drug control treaties and to enact national laws and regulations to implement the treaties. | 禁毒署向15个国家的政府提供了法律咨询和援助 使其得以成为国际药物管制条约的当事方并颁布了执行条约的国家法律和条例 |
Recommendation No. 2 suggests that activities be undertaken to sensitize professionals in the legal community to the status of international treaties in the hierarchy of Brazilian laws. | 第2号建议建议开展活动 提高司法人员对国际条约在巴西法律体系中的地位的认识 |
68. Since article 19 did not propose to limit obligations under other laws, the effects of extradition treaties were not reduced. | 68. 由于第19条并没有提议限制其他法律规定的义务,引渡条约的效用并没有减少 |
The manuals, model laws and model treaties on extradition and mutual legal assistance have been or are being fully revised and updated. | 关于引渡和法律互助问题的手册 示范法和条约已经或正在得到全面修订和更新 |
In addition, special laws ensured the rights of women, children, minorities and other vulnerable groups, and Bangladesh was a party to the core international human rights treaties. | 一些特殊的法律还保护妇女 儿童 少数群体和其他弱势群体的权利 孟国拉国是主要的有关人权的国际条约的缔约国 |
This measure arises directly out of compliance with Recommendation No. 2, which suggests that Brazil clarify the situation of international treaties in the hierarchy of Brazilian laws. | 这一措施是为了遵守第2号建议 该建议提出巴西应澄清国际条约在巴西各级法律中的地位 |
Under article 4 of the law on international treaties of the Republic of Tajikistan, the standards of officially published international treaties of the Republic of Tajikistan that do not require the passage of laws in order to apply in the Republic of Tajikistan itself. | 根据塔吉克斯坦共和国 关于塔吉克斯坦共和国加入的国际条约 法第4条 塔吉克斯坦加入的国际条约正式公布的准则不需要专门通过采用这些准则的法律 便可直接在塔吉克斯坦共和国生效 |
The Commission welcomed the crucial role played by UNDCP in promoting adherence to and implementation of the international drug control treaties, by assisting Governments in adopting the drug control laws and regulations required to become parties to the treaties and to implement their provisions. | 33. 麻委会欢迎禁毒署在促进各国政府加入并执行各项国际药物管制条约方面所发挥的关键作用 禁毒署协助各国政府通过了加入各项国际药物管制条约并执行其规定必需的药物管制法律和条例 |
Ratify and enforce all relevant regional and international treaties, and implement laws that prohibit violence against women and ensure effective punishment of offenses. | 批准并实施所有相关地区和国际条约 并实施禁止针对妇女的暴力的法律 确保暴力行为的有效惩罚 |
Whatever their approach, States should be guided by the principle of legality or nullum crimen sine lege when drafting anti terrorist laws and treaties. | 33. 无论其采用的方法如何 在起草反恐怖主义法律和条约时 各国都应该以合法性原则或法无明文不为罪原则作为指导 |
In the light of Liberia's ratification of and accession to key international human rights treaties, the Mission has developed a project to audit the country's laws with a view to assisting the National Transitional Government of Liberia in updating national laws to bring them in line with international standards. | 鉴于利比里亚已经批准并加入几项主要的国际人权条约 联利特派团制定了该国法律审查项目 以协助全国过渡政府更新国家法律 使之与国际标准接轨 |
Yemen was among the first States to ratify the human rights treaties and agreements and actively seeks to incorporate the provisions of those treaties into Yemeni laws, making them no mere words on paper but concretely implemented law. | 也门是最早批准人权条约和协定的国家之一 并积极寻求把这些条约的规定纳入也门立法 使它们不仅成为纸上文字 而且成为具体执行的法律 |
As mentioned in the Special Rapporteur's 2003 report, there continues to be a lack of national implementing legislation for human rights treaties, including national housing laws, such as in Nigeria and Australia. | 70. 正如特别报告员2003年报告中所述 仍然缺乏执行人权条约的国家法律 包括国家住房法 例如尼日利亚和澳大利亚的情况就是如此 |
The Legislature has the power to enact such laws as are consistent with federal laws made applicable to the Territory by the United States Congress and do not impair rights guaranteed by treaties, international agreements or rights contained in the Organic Act's Bill of Rights. | 立法机构有立法权 所立法律必须符合美国国会制定的适用该领土的联邦法律 并且不妨害条约 国际协定保障的权利或 组织法 的 民权法典 中所载的各项权利 |
In 2005 the laws and other measures had established a protective legal environment for Omani women, setting national standards in accordance with international treaties and conventions to which Oman was a State party. | 2005年 根据法律和其他措施创造了保护阿曼妇女的法律环境 同时根据阿曼加入的国际条约和公约制定了国家标准 |
In the Niger, the treaties or agreements which are ratified shall, upon publication, take precedence over laws, that is to say a properly ratified convention shall have the same authority as the Constitution under the principle of the hierarchy of laws, the national laws, statutes and regulations which are not in conformity with such agreement or treaty must be amended. | 页次 |
This group includes international transport agreements environmental treaties extradition treaties border crossing treaties treaties of friendship, commerce and navigation intellectual property treaties and penal transfer treaties. | 此类条约包括国际运输协定 环境条约 引渡条约 越过边界条约 友好 通商和航海条约 知识产权条约 以及刑事转移条约 |
Treaties incompatible in practice | 2. 实践中相矛盾的条约 |
V. TREATIES IN PERU | 五. 各项条约在秘鲁的地位 |
While the Committee notes with satisfaction that, following ratification, international treaties prevail over national laws, it remains concerned about the status of implementation of the Convention. | 19. 虽然委员会满意地注意到在批准后 国际条约凌驾于国内法 它继续关切公约的执行情况 |
Article 89 of Satversme prescribes that the State shall recognise and protect fundamental human freedoms under the present Satversme, laws and international treaties binding upon Latvia . | 应当指出 根据统计数据 瓦伊拉 维基耶 弗赖贝加夫人自她当选来已成为本国最受欢迎的政治家 |
The provision of the Constitution of the Republic of Kazakhstan on the precedence that international treaties ratified by the Republic take over Republic laws remains unchanged. | 哈萨克斯坦共和国宪法 关于共和国批准的国际条约优先于共和国法律的准则仍然不变 |
It should be noted that, in accordance with the national Constitution, international treaties to which Georgia is party, if not contrary to the Constitution, have a higher legal rank than domestic laws. | 应当注意 根据国家宪法 格鲁吉亚加入的国际条约 如果不违背宪法 就拥有高于国内法的法律地位 |
in other human rights treaties. | 针对其他人权条约中的类似义务提出保留或声明的有关情况 |
Therefore, even though not yet being incorporated into our domestic law, international treaties, which Viet Nam has ratified or acceded to, are being in force within Viet Nam's territory and prevail domestic laws. | 因此 越南已经批准或加入的国际条约 即使尚未纳入我国的国内法 但也在越南境内实施 并且其效力大于国内法 |
The right to a remedy is one that is generally enshrined in national constitutions and laws, and in bilateral and multilateral treaties, and is increasingly regulated by the international instruments on human rights and humanitarian law. | 13. 得到补救的权利是普遍载入各国宪法和法律以及双边和多边条约的一项权利 它也日益为国际人权文书和人道主义法所重视 |
In particular, treaties of cession and other treaties effecting permanent territorial dispositions create permanent rights. | 特别是 割让的条约或其他影响永久土地处置安排的条约会产生永久权利 |
The legal status of aliens is regulated by the Constitution of the Republic of Lithuania, the Law on the Legal Status of Aliens and other laws and treaties. | 25. 外国人的法律地位受到 立陶宛共和国宪法 外国人法律地位法 和其他法律与条约的管制 |
The present section examines treaties which exhibit either a controversial, varied or emerging likelihood of applicability during armed conflict, including international transport agreements environmental treaties extradition treaties border crossing treaties treaties of friendship, commerce and navigation intellectual property treaties and penal transfer treaties. | 52. 本节审查在武装冲突期间其适用性富有争议或变化多端的条约或很可能出现某种适用性的条约 其中包括国际运输协定 环境条约 遣返条约 边境条约 友谊 商业和航运条约 知识产权条约 刑事转移条约 |
Related searches : Laws And Treaties - In-laws - My In-laws - Laws In Force - Laws In Place - Put Laws In - Eu Treaties - European Treaties - Reinsurance Treaties - Trade Treaties - Multilateral Treaties - Investment Treaties - Founding Treaties