Translation of "regulations issued thereunder" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Anyone who violates any other provision of this Act or of regulations, decrees or circulars issued thereunder shall be punished by imprisonment and a fine of from 500 to 10,000 Libyan dinars. | 五. 任何人凡违反本法令的任何规定或据此发布的条例 命令或通告者将被处以监禁或罚金500至10 000利比亚第纳尔 |
Section 205 provides Every person who contravenes a provision of this Act or the regulations adopted by the Government thereunder commits an offence and is liable | 第205条规定 任何人违反政府通过的这项法案或其它条例规定 即为违规行为并可 |
This commission issued Rules and regulations for implementation of elections. | 委员会颁布了 选举实施条例和细则 |
251. The proposed agreement was self contained. It clearly stipulated that the rights granted thereunder flowed neither from the Regulations of the Fund nor from any obligation or responsibility on the part of the Fund. | 251. 这份协定草案是独立的,明确规定协定所载赋予的权利并非基于 养恤基金条例 的规定,或基于养恤基金的义务或责任 |
(e) Permits or regulations for waste water discharges issued by the competent authority or appropriate body. | (e) 主管当局或适当机构颁发的废水排放许可证或条例 |
There may sometimes exist rules and regulations regulating public procurement issued by various agencies handling public procurement. | 有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务的机构下达的有关公共采购的规则和条例 |
Singapore issued anti terrorism regulations in 2001 based on the authority of its United Nations Act (2001). | 新加坡根据其 联合国法 2001年 的授权 于2001年颁发反恐怖主义条例 |
After licenses are verified against the lists and relevant rules and regulations, permission to import and export is issued. | 在许可证按照清单和相关的规则与条例核实之后 就发给进出口准许证 |
Some concerns were raised about the complexity of the scheme, and about potential confusion thereunder. | 有些与会者对这种做法十分复杂及有可能造成的困惑表示担心 |
As a signatory State of these treaties, Senegal strictly abides by the obligations stipulated thereunder. | 塞内加尔作为这些条约的签署国 恪守它们规定的各项义务 |
On 12 January 1999, pursuant to the Law On Medical Treatment, the CM issued Regulations Nr.13 On Health Care Financing. | 427. 按照 医疗法 内阁于1999年1月12日颁布了第13号 医疗保健筹资条例 |
The Brazilian Central Bank has issued several regulations on this issue that are being implemented by financial institutions (FIs) under its supervision. | 巴西中央银行就此问题颁布了若干条例 由受其管辖的金融机构实施 |
The Ministry of Energy and Environment has issued executive orders containing bans and regulations regarding a range of dangerous chemicals and substances. | 能源和行政部颁布了一些行政命令 其中包括对一系列危险化学品和物质的禁令和规定 |
The travel regulations issued by the host country with regard to personnel of missions were not applied to the overwhelming majority of States. | 11. 大多数国家不受东道国对某些代表团人员规定的旅行限制 但俄罗斯联邦在这方面却备受歧视 |
(b) The Ministry of Energy and Environment has issued several statutory orders governing classification and registration regulations for public watercourses and watercourse restoration | 能源和环境部颁布了一些关于分类和登记的法令 关于公共水道和恢复水道的规定 |
103. Non compliance with the law and regulations that are issued are punishable by fines, unless heavier punishment is applicable through other legislation. | 103. 不遵守颁布的法律和条例 将处以罚款 除非其他适用的法律还有更严厉的惩罚 |
Rules, regulations, manuals and instructions issued by the NEC were analysed and legal comments raising human rights concerns and proposed amendments were provided. | 分析了全国选举委员会发布的规则 条例 手册和指示 提供法律意见,提出人权方面的关注事项和提出修正案 |
With respect to travel documents for women and minors, regulations provide that Guineans of either sex have the right to be issued a passport. | 在妇女和儿童的旅行证件方面 关于护照的有关法规规定 任何性别的几内亚人均有权要求发放护照 |
57. Payments in case of sickness of civil servants are regulated in Regulations issued by the Ministry of Finance or the respective local authorities. | 57. 公务人员在生病的情况下薪酬由财政部或有关地方当局颁布的条例规定 |
The latter document is individually formulated for each cooperative on the basis of the draft rules and regulations issued by the Cooperatives Promotion Department. | 后一文件是依照促进合作社厅颁布的规则和条例草案,为各合作社个别编制的 |
In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long form report on our audit of the Office s financial statements. | 我们已按照 财务条例 第十二条的规定,同时印发了一份关于我们审核该厅财务报表的详细审计报告 |
In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long form report on our audit of the Institute s financial statements. | 根据 财务条例 第十二条,我们还印发了我们对训研所财务报表进行审计的详细报告 |
In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long form report on our audit of the Fund s financial statements. | 根据 财务条例 第十二条 我们签发了我们对人口基金财务报表的长期审计报告 |
In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long form report on our audit of the Programme s financial statements. | 按照 财务条例 第十二条 我们还印发了一份关于我们对药物管制署财务报表所作审计的详细报告 |
(a) UNIDO's accounts are maintained in accordance with the Financial Regulations of UNIDO, as adopted by the General Conference, the rules formulated thereunder, administrative instructions in force as at the date of conversion of UNIDO into a specialized agency, and in conformity with generally accepted government accounting principles. | (a) 工发组织的各种账目是按照大会通过的工发组织财务条例及依条例编制的细则 工发组织改为专门机构之日起生效的行政指示以及公认的政府会计原则设置的 |
(iv) The Act on the Public Prosecution Office, which provides that the Prosecutor has a duty to oversee compliance by public administration bodies with laws and regulations, and to review the legality of binding regulations issued by public administration bodies. | a 该演讲由 告诫者 杂志摄制 后来在起诉Sjolie先生时使用 |
The Parties shall periodically review this Protocol, and guidelines established thereunder, in light of evolving scientific knowledge related to climate change. | 180. 缔约方应结合不断发展的有关气候变化的科学知识定期审查本议定书及在议定书下制订的指南 |
In the United States, under FAR 1.105 1, FAR is to be issued as Chapter 1 of Title 48 of the United States Code of Federal Regulations (CFR). | 在美国 根据 联邦采购条例 第1.105 1条 该法应作为 美国联邦条例法典 联邦条例法典 第48类第1章印发 |
In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long form Report on our audit of the United Nations Children s Fund s financial statements. | 按照财务条例第十二条 我们还编印了一份关于审计联合国儿童基金会财务报表的大报告 |
In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long form Report on our audit of the financial statements of the United Nations. | 根据财务条例第十二条,我们还印发了我们关于对联合国财务报表进行审计的详细报告 |
(6) As regards investments held until maturity, it is required to separately list the beginning and ending book balance of each item thereunder. | 6 持有 至 到期 投资 应 分别 列示 各 项目 的 期初 期末 账面 余额 |
It was suggested that the draft instrument would not apply to volume contracts unless the draft instrument would apply to individual shipments thereunder. | 有与会者指出 除非文书草案适用于从量合同之下的个别货运 否则文书草案则不得适用于从量合同 |
The Committee recommended that the Financial Rules and Regulations of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation be issued and adopted no later than the end of 2005. | 16. 委员会建议最迟在2005年底之前发表和通过联合国人类住区规划署财务细则和条例 |
In accordance with our usual practice, we have also issued a long form report on our audit of the United Nations statements, as provided for in the Financial Regulations. | a 뎬뛮맀횵쾵뻨훺랽맀횵폫쫐뎡볛횵횮닮ꆣ 놨뇭뛾 |
However, his delegation was not in favour of inserting clauses in future normative multilateral treaties that would give such powers to bodies established thereunder. | 然而 他的代表团不赞成在未来的规范性多边条约中加入将把这类权力赋予据此建立的机构的有关条款 |
quot Granting of licences for men quot 15. (1) Men may own a women apos s hairdressing salon in accordance with the conditions and regulations issued by the authorized locality. | ꆰ15. (1) 틀헕횸뚨뗄뗘랽떱뻖쯹냤늼뗄맦뚨뫍쳵샽,쓐ퟓ뗃펵폐뢾얮쏀랢 쳼ꆣ |
In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long form report on our audit of the financial statements of the United Nations Environment Programme. | 按照财务条例第十二条 我们还就我们对联合国环境规划署财务报表进行的审计提出了详细报告 |
Pending the entry into force of that agreement, all States should refrain from any actions contrary to their obligations thereunder and abide by a moratorium. | 在条约生效之前 所有会员国都不应采取任何有悖于条约规定的义务的行动 遵守暂停的承诺 |
In 2001, the Cabinet issued a resolution that an appropriate proportion of women shall be represented in national committees established by laws or regulations of the Office of the Prime Minister. | 2001年 内阁颁布了一项决议 决定总理办公室依法或依条例所设国家委员会内须有适当比例的妇女成员 |
10. Also requests the Secretary General to ensure that all managers exercising financial responsibility are issued the revised and updated version of the Financial Regulations and Rules of the United Nations | 10. 又请秘书长确保将经修订和更新的联合国财务条例和细则发给所有负有财务责任的管理人员 |
In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the financial statements of the peacekeeping operations, as provided for in the Financial Regulations. | 按照 财务条例 的规定,我们根据通常的作法公布我们关于维持和平行动财务报表审计的详细报告 |
20. Requests the Secretary General to ensure that all managers exercising financial responsibility are issued with the revised and updated version of the Financial Regulations and Rules of the United Nations | 20. 请秘书长确保向所有担负财务责任的管理人员发出订正和改编的 联合国财务条例和细则 |
quot 15. Requests the Secretary General to ensure that all managers exercising financial responsibility are issued with the most current version of the Financial Regulations and Rules of the United Nations | quot 15. 请秘书长确保所有行使财务职责的主管都收到 联合国财务条例和细则 的最新版本 |
In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long form report on our audit of the financial statements of the United Nations High Commissioner for Refugees. | 按照 财务条例 第七条 我们还提供了我们关于联合国难民事务高级专员财务报表的长式审计报告 |
In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long form report on our audit of the financial statements of the United Nations High Commissioner for Refugees. | 按照 财务条例 第七条 我们还提供了我们关于联合国难民事务高级专员所经管的自愿捐款的财务报表的长式审计报告 |
Related searches : Issued Thereunder - Regulations Thereunder - Regulations Promulgated Thereunder - Regulations Issued - Issued Proposed Regulations - Promulgated Thereunder - Concluded Thereunder - Obligations Thereunder - Hereunder And Thereunder - Rules Made Thereunder - Invoices Issued