Translation of "repressive policy" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Repressive legislation should be repealed. | 应当取消镇压性法律 |
the worst among the most repressive States | quot 最具压迫性国家中的一个最坏的国家 quot |
Preventive and repressive measures are then derived from such intelligence. | 然后才能采取预防和打压措施 |
coordinate the execution of preventive and repressive actions against terrorism and | 协调执行预防和压制恐怖主义的行动 和 |
There was agreement that there should be a balance between repressive and preventive action. | 代表们一致认为 应在镇压行动与预防行动之间保持平衡 |
Such a working group would have both a preventive and a repressive role to play. | 这种工作组可以发挥防止和遏制作用 |
(b) Repressive and or remedial action, aimed at penalizing violations which have already been committed. | 遏制性和 或补救行动 目的在于惩治已经发生的侵权行为 |
In fact, some of them actually survived the Internet challenge, and some got even more repressive. | 事实上 一些独裁统治 不但没有被这些挑战所击垮 反而变得更具压迫性 |
(b) To repeal those legal measures used to discriminate against ethnic Albanians, including repressive laws on universities | (b) 撤销那些用以歧视阿尔巴尼亚族人的法律措施,包括镇压大学的法律 |
They are subjected to grave violations of human rights and to violence at the hands of repressive elements. | 他们的人权受到严重侵犯 各种压制力量不断对他们施加暴力 |
Repressive security laws must be abolished and Sudanese civil society must be included in future constitutional and legislative reviews. | 压制性的安全法律必须予以废除 苏丹民间社会必须参与未来的宪法和立法审查工作 |
Gross and massive violations of human rights can be committed by local State bodies and officials, too, but the danger of such violations increases immeasurably when they are committed by, for example, a parliament passing racist laws, or a ministerial cabinet conducting a repressive policy. | 严重和大规模侵犯人权者也可以是地方政府机构和官员 但如侵犯人权者例如是通过种族主义法律的议会或推行压制政策的部长内阁 这种侵犯人权的危险性就会更大 |
I grew up under repressive military governments that devalued education, so that sometimes my parents were not paid their salaries. | 我在不重视教育 充满压迫性的 军权政府下长大 以致于我的父母有时根本拿不到他们的工资 |
Some 23,000 Syrian citizens currently living in these villages are suffering from a variety of repressive and arbitrary Israeli measures. | 目前有23 000名叙利亚公民居住在这些村庄,饱受以色列的各种压制和胡作非为 |
But the inertia of a bureaucratic drug enforcement superstructure (worth approximately 40 billion each in the US and the EU), sustained by a deep seated fear of the threat posed by drugs and cartels, appears to push policy repeatedly towards the familiar option of repressive auto pilot. | 但禁毒执法上层建筑的惯性 在美国和欧盟价值均达到400亿美元 在对毒品和卡特尔所造成 威胁 根深蒂固的恐惧的推动下 似乎一而再 再而三地将政策推向不由分说镇压的一成不变的选择 |
Stability will not return to the Middle East as long as the Israeli Government continues to adopt repressive policies and practices. | 只要以色列政府继续采取压迫政策和做法 中东就不会恢复稳定 |
(e) The treatment of Vietnamese refugees in Hong Kong, particularly those who refuse repatriation to Viet Nam, is repressive and discriminatory | (e) 在香港的越南难民 特别是拒绝被遣返越南的难民受到压迫和歧视 |
A revolution not only overthrows a repressive regime it also destroys the old order, paving the way for a mostly brutal, if not bloody, fight for power to establish a new one a process that affects foreign and domestic policy alike. Normally, revolutions are followed by dangerous times. | 革命不但席卷了镇压性政权 也摧毁了旧秩序 造成残酷 如果不是血腥的话 的新权力争夺 这一过程会影响国内和国外政策 通常 随革命而来的是危机四伏的岁月 |
The Government should in particular abstain from inciting to national and racial hatred, and from adopting repressive measures solely on ethnic grounds. | 政府尤其应避免煽动民族和种族仇恨 不单纯出于种族理由而采取镇压措施 |
From the point of view of domestic legislation, such violations are offences and subject to two types of sanction, repressive and compensatory. | 从国内立法的角度来看 这类侵权行为属于罪行 可受到两种类型的制裁 遏制和赔偿 |
Traditional authority, traditional morality can be quite repressive, and restrictive to those at the bottom, to women, to people that don't fit in. | 传统的权威 传统的道德 时常压制那些 在底层的人 女人 那些不符合社会标准的人 |
Where racial discrimination was concerned, evidence of judicial intervention, including repressive measures, had a symbolic and even pedagogic function in society at large. | 关于种族歧视,司法干预,其中包括镇压措施在整个社会具有象征性,甚至教育作用 |
In this regard, it is enough to mention the repressive policy of the separatist governments against those Abkhaz and Ossetian citizens who have tried to move towards public diplomacy and confidence building among the punished and arrested are underage children, whose only guilt was merely to get acquainted with Georgian kids. | 在这方面 只要提一下这两个分离主义政府对那些试图进行民众外交和建立信任的阿布哈兹和奥塞梯公民采取压制政策就够了 受惩罚和被捕者中包括未成年儿童 而他们唯一的 罪过 只是同格鲁吉亚儿童交往 |
I thought the typeface Helvetica was the cleanest, most boring, most fascistic, really repressive typeface, and I hated everything that was designed in Helvetica. | 我曾认为字体 是最干净 最枯燥 最法西斯 非常独裁的字体 并且我讨厌一切用字体设计的东西 |
Mexico had expressed its strong support for the human and labour rights of migrants, rejecting repressive police measures to prevent and control migratory flows. | 墨西哥大力支持移徙者的人权和劳动权利,反对阻止和控制移徙者流动的迫害性警察措施 |
Simply ratifying conventions and creating treaty bodies would not resolve ethnic and racial tensions, put an end to repressive Governments or reform political systems. | 7. 仅依靠批准公约和成立公约机构尚不能结束民族和种族紧张关系 不能消除压制人民的政府 也不能改革政治制度 |
The intention, of course, is to control their conduct through repressive intervention in the interests of a model of democracy conceived in the United States. | 当然 其目的在于通过压迫性的干预而控制其行为 以利于美国设想的民主政体模式 |
The European Union is deeply concerned about the actions of the Government of Nepal to impose and enforce repressive restrictions on the media in Nepal. | 欧洲联盟深为关切尼泊尔政府对尼泊尔媒体强制实施压制性限制的行动 |
358. The Committee recommends that the Government lift repressive provisions and limitations in relation to trade union federations, including the prohibition on establishing international affiliation. | 358. 委员会建议香港政府取消对工会联合会的压制性规定和限制 包括不再禁止它设立国际分会 |
Moreover, a distinction must always be made between a democratic country that was responsive and an inherently repressive country that was unable or unwilling to improve. | 此外 必须始终在负责的民主国家与无法或不愿改善人权状况的本身具有压制性的国家之间划清界线 |
However, the best illustration of the situation of human rights in the United States was undoubtedly the existence of a particularly repressive judicial and prison system. | 不过 最能说明人权状况的 当属镇压性极强的司法和惩罚制度 |
Microsoft s action raises a key question can the Internet really be a force for freedom that repressive governments cannot control as easily as newspapers, radio, and television? | 微软的所作所为突显了一个关键问题 因特网真的能够成为高压政府无法像报纸 电台和电视台那样轻易操纵的自由力量吗 |
The European Union continues to be deeply concerned by the actions of the Government of Nepal to impose and enforce repressive restrictions on the media in Nepal. | 欧洲联盟仍深为关切尼泊尔政府对尼泊尔媒体施加和实施镇压限制行动 |
Who will be responsible for any repressive excesses that the security companies may commit against the civilian population, especially where representatives of the political opposition are concerned? | 那些保安公司对平民百姓可能犯下的任何过火镇压行为 特别是对政治反对派的代表而言 由谁来对此负责呢 |
Virtually none of the dictatorial regimes of the period resisted the temptation to justify their seizure of or maintenance in power, and the repressive measures they took. | 这一时期内 几乎没有任何专制政权不被诱惑为其夺取或保持政权及其采取的压制性措施辩护 |
Most of the globe experiences the state as repressive, as an organization that is concerned about denial of rights, about denial of justice, rather than provision of it. | 全球大部分国家的经历 都是认为美国是压抑性的 作为一种 关注拒绝权利 否认正义的组织 而不是提供权利和正义的机构 |
Human rights activists in the United States are calling for legislation that would prevent American companies from engaging in business practices that help repressive regimes stifle democratic movements. | Human rights activists in the United States are calling for legislation that would prevent American companies from engaging in business practices that help repressive regimes stifle democratic movements. |
However, my delegation regrets that such assistance has been and continues to be provided under difficult circumstances, owing primarily to the repressive and restrictive measures imposed by Israel. | 然而 我国代表团感到遗憾的是 主要是由于以色列强制推行的镇压和限制性措施 这种援助一直是 并继续是在困难条件下提供的 |
Recent repressive measures against that country apos s democracy movement were a matter for increasing concern to the international community at large as well as to neighbouring countries. | 在这个国家刚刚发生的对民主运动的镇压愈来愈令整个国际社会不安 特别是周边国家 |
The repressive climate in Myanmar since 1990 has made it virtually impossible for opposition parties to function and they have been severely hampered through constant harassment and arrests. | 1990年以来 缅甸的压制气氛使反对党实际上不能活动 不断地骚扰和逮捕使它们受到严重阻碍 |
103. Especially disturbing is the repressive action taken against organizations concerned with education for democracy, at a time when preparations for important electoral processes are in full swing. | 103. 尤其令人不安的是 正当重要选举筹备工作如火如荼之际 竟对宣传民主的组织采取镇压行动 |
These activities have led to environmental degradation, support for repressive regimes, labour unrest, unemployment, and the deprivation of indigenous and other groups of their economic, social and cultural rights. | 这些活动导致了环境退化 对压制性政权的支持 劳工动乱 失业和剥夺土著和其他群体的经济 社会和文化权利 |
72. With regard to repressive measures, he said that, although most States now have legislation criminalizing incitement to racial hostility, punitive measures are not always the most appropriate ones. | 72. 对于压迫性措施 他说 虽然大多数国家现在制定了法律 禁止煽动种族敌对 但制裁性措施并不总是最为适当 |
The region between Egypt and Pakistan is a cauldron of five discrete, explosive components Iraq s civil strife, Afghanistan s insurgency, Iran s nuclear ambitions, the longstanding Israel Arab conflict, and the risk of clashes between extremist groups and corrupt, repressive governments. A comprehensive policy is needed, yet the threats are so diverse and complex that separate approaches have to be applied simultaneously. | 在埃及与巴基斯坦之间的地区融合着五个互不相干 爆炸性的元素 即伊拉克内乱 阿富汗的叛乱 伊朗的核野心 旷日持久的以阿冲突以及在极端主义团体与腐败 压迫的政府之间冲突的危险 需要采取一个全面性的政策来解决这些问题 然而威胁的种类是如此多样化并且复杂 各种措施必须要多管齐下才会有效果 |
The crack in the global consensus around the prohibitionist approach is widening. A growing number of countries in Europe and Latin America are moving away from a purely repressive model. | 全球各国对于封堵策略的共识也在逐步分裂 越来越多的欧洲和拉美国家都不再采用单一的封堵模式 |
Related searches : Repressive Regime - Repressive Measures - Repressive State - Repressive Nature - Operating Policy - Firm Policy - Policy Term - Bank Policy - Land Policy - Lending Policy - Policy Bank - Hiring Policy