Translation of "respect of regulations" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
(7) Respect for laws and regulations | 遵守法律和规章 |
(a) Respect the laws and regulations of the visited State | (a) 应遵守被查访国家的法律 规章 |
Most regulations are flexible with respect to the extent of disclosure. | 31. 绝大多数条例对披露的规模持灵活态度 |
(a) respect the laws and regulations of the host State and | 遵守所在国的法律和规章 并且 |
The provisions of the Family Law were the only regulations in respect of marriage. | 家庭法 各项条款是规范婚姻行为的惟一法规 |
Usually, regulations provide flexibility to procuring entities with respect to the closure of the auction. | 25. 条例通常在拍卖结束方面给采购实体提供了灵活性 |
Diplomats should not receive special treatment and must respect local traffic laws and regulations. | 官不应该有特殊待遇,他们必须尊重当地交通法规和规则 |
The financial regulations and budget technical instructions will be reviewed during the current biennium in respect of this practice. | 关于这种做法 将在本两年期对财务条例和预算技术指示进行审查 |
Government regulations with respect to large scale operations, zoning laws, hours of operation, etc., also influence the structure of these services. | 有关大型经营活动 城市分区规划以及营业时间等方面的政府规定也影响分销服务市场的结构 |
Currencies, the use of which (mainly in respect of transferability and convertibility) is limited because of foreign exchange regulations or donor s wish. | 由于外汇条例的管制或捐方的愿望而限制使用(主要是转移和兑换)的货币 |
372. Supervision and monitoring of respect for the regulations on the protection of adolescents at work is exercised by the State Labour Inspectorate. | 372. 关于工作青少年的保护规章的遵守情况由国家劳工检查团监督和监测 |
Although this reduction was in line with the regulations, it still constituted stark negligence in respect of the special circumstances at hand. | 尽管这种减员符合规定 但鉴于情况特殊 仍然属于彻底疏忽 |
The Government of Turkey should respect international law and air traffic regulations and refrain from actions which seriously endanger international civil aviation. | 土耳其政府应尊重国际法和航空条例 不得从事严重危害国际民航的任何活动 |
The issue touched on the need for all Member States to respect the regulations and rules of the United Nations and the specialized agencies with respect to audit and other management reviews. | 这项问题触及所有会员国必须尊重联合国和各专门机构关于审计和其他管理审查的条例和规则 |
With respect to regulations, the Joint Staff and the Military Departments have implemented targeting guidance for U.S. Armed Forces. | 23. 关于章程的问题 联合参谋部和各军部执行美国武装部队目标选择准则 |
In this respect, the regulations of the Länder vary slightly for children in primary education, a minimum distance of two kilometres is mostly required. | 在这方面 各州的规定略有不同 对于小学生来说 大部分都要求最低限度应有两公里 |
In addition, the practice blended well with efforts to improve the accountability of programme managers in respect of General Assembly resolutions and the Staff Regulations. | 此外 这种做法同按照大会各项决议和 工作人员条例 加强方案管理人员的权责的努力配合得很好 |
With respect to travel documents for women and minors, regulations provide that Guineans of either sex have the right to be issued a passport. | 在妇女和儿童的旅行证件方面 关于护照的有关法规规定 任何性别的几内亚人均有权要求发放护照 |
Article 35 The insured shall observe all the regulations prescribed by the State with respect to fire prevention, safety, production, operations and labor protection, and any other regulations associated therewith, to maintain the safety of the subject matter of the insurance. | 第三十五 条 被 保险人 应当 遵守 国家 有关 消防 安全 生产 操作 劳动 保护 等 方面 的 规定 维护 保险 标的 的 安全 |
The legislation also placed an obligation upon such vessels to respect and implement rules and regulations adopted by the competent international organizations with respect to fishing in areas falling under the jurisdiction of other countries. | 这项法规也规定渔船有义务尊重和履行主管国际组织关于在其他国家管辖下的区域捕鱼制订所的规则和条例 |
Respect the rights stipulated in this Covenant, and take the necessary steps to enforce it in accordance with their domestic regulations. | 1. 尊重本公约规定的权利 并根据其国内细则 采取必要措施执行之 |
In respect of conduct, upon investigation, found to be in violation of Security Council resolutions, China will mete out severe punishment in accordance with laws and regulations. | 对任何经调查确属违反安理会决议的行为 中方都将依法依规作出严肃处罚 |
With respect to the legal and regulatory framework, administrative regulations are complicated and regulatory shortcomings and contradictions in the legal system abound. | 关于法律和规章框架,行政规章过于复杂,法律制度的规章缺陷和自相矛盾随处可见 |
The majority of the regulations concerning non workers professional groups refer to the above mentioned Act on workers apos benefits with respect to work related accidents. | 绝大多数有关非工人职业群组的规则参照上述工人工伤事故津贴法律 |
With respect to procurement within the framework of common services, the United Nations, together with its funds and programmes, is presently harmonizing appropriate regulations and rules. | 关于共同事务框架内的采购,联合国及其各基金和方案目前正协调适当的条例和细则 |
(b) With respect to the export and middle trade of arms and related matériel, and the export of petroleum and petroleum products, all transactions regardless of destination require the approval of the Government under the present Export Trade Control Regulations and Foreign Exchange Control Regulations English Page | (b) 맘폚뻼믰뫍폐맘컯뗄돶뿚뫍훐볤쎳틗틔벰쪯폍뫍쪯폍닺욷뗄돶뿚ꎬ죎뫎붻틗ꎬ늻싛쒿뗄뗘ꎬ뻹탫룹뻝쒿잰뗄돶뿚쎳틗맜훆쳵샽뫍췢믣맜훆쳵샽평헾뢮엺ힼꆣ |
2. In this respect, it is important to look beyond the legislation concerning discrimination and take account also of regulations, collective agreements, arbitration awards and, of course, of practice. | 2. 在这方面 有必要放远眼光 不但是看关于歧视的立法 而且还须考虑到规章 集体协议 仲裁裁决 当然还有实践 |
The Board decided to recommend to the General Assembly amendment of article 45 of the Regulations of the Fund, to provide for a payment facility in respect of former spouses. | 290. 联委会决定建议大会修改 基金条例 第45条,规定向前配偶付款的办法 |
(2) The ... the enacting State specifies the organ or authority competent to promulgate regulations with respect to authorized certification authorities may establish rules governing the terms under which such authorizations may be granted and promulgate regulations for the operation of certification authorities. | quot (2) ... 立法国规定 主管颁布关于授权验证局条例的机关或机 构 可以制定管理据以可作出此种授权的条款的规则 并且颁布关于 验证局运作的条例 |
Information provided by or in respect of a participant or beneficiary under the Regulations or these Rules shall not be disclosed without his written consent or authorization. | 未经参与人或受益人书面同意或授权,不得公开他依照 条例 或本 细则 提供的或与他有关的资料 |
The Agency is in the process of updating its rules and regulations in respect of approving authorities with the objective of eliminating any perceived ambiguity regarding authority for granting overtime. | 工程处正在更新关于批准授权的规章制度 以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处 |
In this respect, the Working Group requests the Government to bring the Prevention of Terrorist Act and the Emergency Regulations into line with its commitments under the Declaration. | 在这方面 工作组要求该国政府修改防止恐怖主义法和紧急状态规则 使之符合 宣言 规定的义务 |
221. The Dominican Republic ratified the Convention on the Nationality of Married Women in 1958 in this respect, our legal regulations are broadly in line with the Convention. | 211..1958年多米尼加共和国批准了 已婚妇女国籍公约 总的来说 我们这方面的条款符合该公约 |
Decides further that the provisions for the application of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations of the United Nations shall be suspended in respect of the amount of 3,307,300 dollars gross (3,875,900 dollars net), which otherwise would have to be surrendered pursuant to those provisions | 8. 还决定 对于按照 联合国财务条例 第3.2(d) 第5.3和第5.4条关于贷项处理办法的规定本应退还的毛额3 307 300美元 净额3 875 900美元 应暂停适用这些规定 |
Decides further that the provisions for the applications of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations of the United Nations shall be suspended in respect of the amount of 21,012,700 dollars gross (21,962,900 dollars net), which otherwise would have to be surrendered pursuant to those provisions | 8. 还决定 对于按照 联合国财务条例 第3.2(d) 第5.3和第5.4条关于贷项处理办法的规定本应退还的毛额21 012 700美元 净额21 962 900美元 应暂停适用这些规定 |
On 13 April 1998, she complained to the Chairman of the Committee of Religious Affairs (Cabinet of Ministers) on 22 April 1998, the Chairman advised her to respect the Institute's regulations. | 1998年4月13日 她向宗教事务委员会(隶属内阁)主席提出申诉 1998年4月22日 主席劝告她遵守校规 |
Regulations No. 299 of 1994 amending the Regulations No.129 of 1986 on Employment Exchanges | 1994年第299号条例 修订1986年有关就业交换的第129号条例 |
The hope was expressed that although all countries should have the right to establish their own regulations in this respect, standards would be mutually accepted. | 会议表示希望 尽管所有国家都应有权制定其本国有关这一方面的规章 但各国将相互接受标准 |
The Board decided to recommend to the General Assembly an amendment to the Regulations to provide for a surviving spouse apos s benefit in respect of marriages after separation. | 309. 联委会决定向大会建议 条例 的一项修正案,规定为离职后的婚姻设置一种未亡配偶恤金 |
Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, | 回顾在不损害其特权和豁免的情况下 所有享有这种特权和豁免的人都有责任尊重接待国的法律和规章 |
Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, | 回顾在不损害其特权和豁免的情况下 所有享有这种特权和豁免的人都有责任遵守接受国的法规 |
Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, | 回顾在不损害其特权和豁免的情况下,所有享有这类特权和豁免的人都有责任尊重接待国的法律和规章, |
(b) The Committee is concerned that the regulations relating to pre trial detention both in respect of suspects (imputados) and accused are not in conformity with article 9 of the Covenant. | (b) 委员会关切有关对嫌犯和被控者作审判前拘禁处置的规定是不符合 盟约 第9条规定的 |
Decides further that the provisions for the application of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall be suspended in respect of the amount of 3,307,300 dollars gross (3,875,900 dollars net), which otherwise would have to be surrendered pursuant to those provisions | 8. 还决定 对于按照 联合国财务条例 第3.2(d) 第5.3和第5.4条关于贷项处理办法的规定本应退还的毛额3 307 300美元 净额3 875 900美元 应暂停适用这些规定 |
Decides further that the provisions for the application of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall be suspended in respect of the amount of 21,012,700 dollars gross (21,962,900 dollars net), which otherwise would have to be surrendered pursuant to those provisions | 8. 还决定 对于按照 联合国财务条例和细则 第3.2(d) 第5.3和第5.4条关于贷项处理办法的规定本应退还的毛额21 012 700美元 净额21 962 900美元 应暂停适用这些规定 |
Related searches : Title Of Respect - Respect Of Diversity - Gesture Of Respect - Respect Of Life - Element Of Respect - Respect Of Rules - Culture Of Respect - Term Of Respect - Sign Of Respect - Amount Of Respect - Respect Of Rights - Feeling Of Respect - Lack Of Respect