Translation of "within the past" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
I know. How many people have hitchhiked within the past 10 years? | 好 我知道了 多少人在过去的10年内 曾搭过便车 |
Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization. | 吸取过去的经验教训并交流知识 这对组织内部能力建设至关重要 |
Within the past 20 years, South America had made great strides both economically and politically. | 在过去二十年中,南美在经济上和政治上已经迈出很大的步伐 |
Well over half (92) of the 160 known claims were filed within the past three years. | 在160宗已知诉讼中约有一半以上(92宗)是过去三年提出的 |
Peace comes from within the spirit of a people seeking to put a dark past behind them. | 和平产生于人民寻求结束黑暗历史的精神 |
Over the past decade, forced displacement within borders has become one of the most disturbing features of conflict. | 4. 十年来 境内强迫流离失所已成为最令人不安的冲突特点之一 |
Learning from its past experiences, the Fund is moving in two directions within the subprogramme of sustainable livelihoods. | 좫쟲뮯뫍뗷헻뺭볃뷡릹. |
403. The following developments, not falling within the purview of the Regional Seas Programme, occurred during the past year. | 403. 下列为去年在区域海洋方案范围外的一情况发展 南极 |
Over the past three years alone, the United Nations has recorded 82 conflicts, of which 79 were within nations. | 仅在过去三年联合国记录了82次冲突,其中79次是国家内部冲突 |
Moreover, the consensus achieved within this Committee over the past few years has encouraged and inspired all of us. | 此外,过去几年里,委员会内部所达成的共识使我们所有人都受到鼓舞和鞭策 |
This marked the third SAO developed tether launched within the past year, each on time and with an increasingly ambitious goal. | 这是过去一年内发射的史密森天体物理观测台研制的第三条绳缆 每次都非常准时 而且目标一次比一次扩大 |
The values of integrity, transparency and accountability in public administration have enjoyed a resurgence within the past three decades or so. | 23. 最近三十年左右 公共行政诚信 透明度和问责制这些价值观念重新受到提倡 |
Within a few years. With Allah is the Decision, in the past and in the Future on that Day shall the Believers rejoice | 于数年之间 以前和以后 凡事归真主主持 在那日 信道的人将要欢喜 |
Within a few years. With Allah is the Decision, in the past and in the Future on that Day shall the Believers rejoice | 於數年之間 以前和以後 凡事歸真主主持 在那日 信道的人將要歡喜 |
In chapter III, the Special Rapporteur presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. | 在第三章内 特别报告员说明了他在过去一年内在所获任务授权范围内进行的活动 |
Progress seems, however, to be slow within the SADC subregion, mainly because of the restructuring exercise which has taken place during the past two years. | 但在南非洲共同体分区域内 进展似乎较缓慢 主要是由于在过去两年里开展的结构调整工作 |
The past that shall always be the past. | 过去的就永远过去了 |
During the past decade, new domestic violence legislation has been implemented by several states to address violence against women within the family and in the home. | 在过去十年 几个国家已执行新的家庭暴力立法 以处理在家庭内和在家中对女的暴力行为 |
Even within the same region, movements in markets and currencies tended not to be synchronized, and this had been especially true during the past two years. | 即使在同一地区,市场和货币的变动往往不是同时发生,在过去两年尤其如此 |
We believe that it is timely and appropriate, given the high level of interest and discussion that have taken place on this topic within the General Assembly, the world summit, and other forums within the international community during the past year. | 我们认为 会议及时而恰当 考虑到过去一年大会 世界首脑会议和国际社会其他论坛对这一议题的高度关心和讨论 |
Further extensive debate has been going on for the past seven months within the United Nations, as well as outside the Organization in academic and political circles. | 在联合国内 在本组织之外的学术界和政治界 在过去7个月里进行了进一步的广泛辩论 |
Two significant changes have happened during the past four years (2000 2003), one regarding the office of the Network and secondly there was an election within the organization. | 在过去四年 2000 2003年 期间发生了两个重要变化 一个是关于 网络 的办事处 第二个是关于该组织内的一次选举 |
Over the past 12 months, the overarching objective of the Kimberley Process has been effective implementation of the KPCS within its essential architecture created at previous plenary meetings. | 在过去的12个月里 金伯利进程的首要目标是在以前举行的全体会议设立的基本构架内有效执行金伯利制度 |
He informed delegations that over the past four months steady progress on reform within UNHCR had continued and Project Delphi had now reached an advanced stage. | 他告知各代表团 在过去的4个月里 难民署范围内的改革继续取得稳步进展 德尔斐项目现已达到后期阶段 |
The dynamic growth of the gifts business over the past few years indicates high level of consumer interest in UNICEF offering these types of products within its portfolio. | 过去几年来礼品业务的飞速增长显示了消费者对儿童基金会的产品中的这些产品怀有浓厚的兴趣 |
Some survey indicators from the United States suggests that there has been an overall reduction in demand in the past few years within some segments of the population. | 35. 美国的一些调查数据表明 过去几年当中 某些社会阶层中的需求量全面下降 |
46. The full weight of the past can still be felt within the Colombian armed forces, where access to senior posts is blocked for Afro Colombians and Amerindians. | 46. 在哥伦比亚军队中 仍能充分感受到过去沉重的压力 黑人和印第安人根本升不到高级位置 军队弥漫着种族主义气氛 |
21.4 During 2006 2007, UNRWA will also provide, on an exceptional basis, services to the non refugee poor living within refugee communities, in keeping with past practice. | 21.4 2006 2007年期间 按过去的做法 近东救济工程处还将作为一种例外的情况 向居住在难民社区内的非难民贫穷者提供服务 |
The Arabic website continued to gain visitors over the past 12 months, receiving over 193,000 visits and registering 849,000 page views on various pages and files within the site. | 在过去12个月期间 阿拉伯文网站访客继续增多 约有193 000次访问 记录显示 该网站各网页和档案有849 000次点击 |
The past... man's past... is mainly a grim struggle for survival. | 人类的过去... 只是一连串为了生存而展开的奋斗 |
Over one third of our cooperation funding is provided within the framework of multilateral assistance, and the increase over the past few years has, of course, also benefited bilateral assistance. | 我们合作资金的三分之一以上是在多边援助框架内提供的 过去几年的增加当然也使双边援助受益 |
The Secretary General's latest report is a solid assessment of the Council's efforts over the past 12 months to address small arms issues within its mandate, highlighting achievements and gaps. | 秘书长最近的报告认真扎实地评价了安理会过去12个月来根据其任务规定处理小武器问题的努力 突出强调了各种成就和缺陷 |
About the past? | 過去的事嗎? |
Faulkner once said, The past is not dead, it's not even the past. | 福克纳曾说过 过去未曾消逝 它们还留在心中 |
Also at the national level, and within the context of its comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, Egypt continued to receive IAEA inspections teams throughout the past year. | 13. 此外 在国家一级以及在国际原子能机构全面保障监督协定的范围内 埃及在过去一年里继续接待原子能机构检查组 |
The seminar focused on the 1966 AALCC quot Bangkok Principles quot with a view to their being updated in light of experiences within the concerned regions during the past 30 years. | 这次研讨会重点讨论1966年亚非法协 quot 曼谷原则 quot 并根据过去30年来有关地区的经验加以修订 |
The Department has always attached great importance to maintaining a sound budgetary position and has been able to discharge all its functions within its allocated resources over the past years. | 30. 大会部一贯高度重视保持良好的预算财务状况 过去几年一直在分配所得资源范围内履行其各项职能 |
71. Within the past six years, Ethiopia had been receiving a constant flow of refugees from neighbouring countries there were nearly 340,000 refugees in Ethiopia, the vast majority being Somalis. | 71. 在过去6年里 埃塞俄比亚一直接受从邻国涌来的难民 目前埃塞俄比亚有大约340 000名难民 其中绝大部分是索马里人 |
In keeping with past practice, the Agency launched its own emergency appeal, fully reflected within the consolidated appeal, to request 185.8 million to cover the period from January to December 2005. | 工程处遵照过去的惯例 发动它自己的紧急呼吁 这完全反映在联合呼吁的范围之内 它要求1.858亿美元 以支付2005年1月至12月期间所需费用 |
The past year witnessed a growing and influential body of opinion in the world, including within some nuclear weapon States, that increasingly questions the case for indefinite retention of nuclear arsenals. | 去年 在世界上 包括在一些核武器国家中 越来越多有影响力的舆论纷纷责问为什么要无限期保留核武库 |
You have no right to say that. After all, the past is the past. | 你不能那麼說 畢竟過去的事都過去了 |
4.5 Furthermore, within the framework of the proceedings concerning the complaint by the complainant's wife, the same extensive information has been submitted concerning his past activities, present whereabouts and conditions of detention. | 4.5 此外 在有关2001年12月申诉的诉讼框架内 提出了有关申诉人过去的活动 目前的下落以及居留场所的条件等同样广泛的资料 |
Past experience indicates that there is large potential for synergies to be brought to bear through a collaborative approach between organizations both within and outside the United Nations system. | 过去的经验表明 通过联合国系统内外各组织之间的协作方法 有巨大的潜力可以实现协同作用 |
And what was remarkable about it was in the past when we think of chemical messengers within the body, we thought of complicated things like estrogen and insulin, or nerve transmission. | 它与众不同的是 过去当我们想到体内的化学信使时 我们会想到一些复杂的诸东西 如雌激素 胰岛素 或神经传导 |
In the past hour | 过去一小时 |
Related searches : Forget The Past - Recall The Past - Understanding The Past - Uncover The Past - Regarding The Past - Remember The Past - Confront The Past - Past The Point - Throughout The Past - Preserve The Past - Past The Door - Honour The Past - I The Past - For The Past