Translation of "displaced families" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

  Examples (External sources, not reviewed)

(e) Peasant leaders displaced peasant families
(e) 农民领袖 流离失所的农民家庭
The policy of returning displaced families to their places of origin is deliberate and organized collectively through organizations such as the Lima Association of Displaced Families.
流离失所家庭返回原居地的政策是审慎而有组织的 是通过像利马流离失所家庭协会这样的一些组织集体组织的
The first type covers the following issues families living in critical housing conditions homeless families female (often single) headed households displaced families (refugees and evicted families).
32. 第一种类型涉及下列议题 住房条件极差的家庭 无家可归家庭 (经常是单身的)女性为家长的家庭 流离失所家庭(难民和被赶出居所的家庭)
Internally displaced children separated from their families often face extremely precarious situations.
55. 与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其不安定的处境
It was estimated that approximately 3,000 families were displaced during this period.
据估计 在此期间约有3 000个家庭流离失所
The status of families accommodating refugee or displaced children should be regularized.
收养难民儿童或流离失所儿童的家庭的地位应当在法律中作出正式规定
As a result, 2,000 internally displaced families from Fallujah were identified to receive assistance, as well as an estimated 2,000 internally displaced families originally from Al Qaim and its surrounding areas.
已查明有2 000个逃离法鲁加的境内流离失所家庭因此需要接受援助 估计还有原居住在卡伊姆及周边地区的2 000个境内流离失所家庭
They were all at one stroke displaced, dispersed and left with no families.
突然间 他们全都变得无家可归 流浪他乡 举目无亲
Significant funding is required to provide continued care and maintenance of displaced families.
需要大量资金提供持续照顾和维持流离失所家庭的生活
180. In 1991 the Technical Commission for Displaced People was set up to deal with families displaced from their places of origin by terrorist violence.
180 1991年设立了流离失所者技术委员会 安置因恐怖主义暴力活动而背井离乡家庭
It has displaced millions of citizens, separating them from their families, places of work, homes and lands.
它造成数百万公民流离失所 与自己的亲人 工作场所以及家园隔离
Moreover, in the event of any relocation of displaced persons, families have the right to remain together.
另外 无论对流离失所者如何重新安置 一家人都有权住在一起
These displaced families are also likely to require non food assistance if they remain in the area.
如果这些流离失所家庭留在该地区,他们也可能需要除粮食以外的援助
At the end of 1997, 90,000 families throughout the country had benefited from the assistance of the Central Fund for Displaced Persons, including 56,000 families in Mount Lebanon.
到1997年底,有90 000个家庭获得流离失所者中央基金的援助,包括黎巴嫩山地区的56 000个家庭
Pockets of dire need also remained, particularly in Lebanon, where displaced refugee families were squatting in miserable conditions.
极为贫困的地带依然存在,尤其在黎巴嫩,流离失所难民家庭居住在条件恶劣的棚户区内
It is estimated that at least 120,000 families (approximately 600,000 individuals) have been displaced over the past 12 years.
据估计 过去十二年当中至少有120,000户人家(大约600,000人)背井离乡
Poverty of families is heaviest where no family member is employed, while an extremely difficult situation is faced by displaced families where the head of a family does not have job.
家庭中无人就业时 家庭贫困度最深重 而户主失业的流离失所家庭面临的处境极端困难
In urban areas, displaced families usually settle in marginalized areas where common crime, gangs and drug traffickers represent additional risks.
在城市地区 流离失所家庭通常安顿在边缘化的地区 那里一般犯罪 帮派和毒贩给他们带来了更多的风险
In Gedo, ICRC distributed fishing twines and hooks to 1,000 internally displaced people and families living along the Juba River.
在盖多 红十字国际委员会向居住在朱巴河沿岸的1,000名国内流离失所者和家庭发放了鱼绳和鱼钩
As at 5 November, 232,579 internally displaced persons, representing more than 44,819 families, had received transportation grants, domestic items and food.
截至11月5日 来自44 819个家庭的232 579名境内流离失所者已经收到了路费 家庭生活用品和食品
Humanitarian agencies should also provide assistance to local host families who have taken large numbers of displaced persons into their homes
人道主义机构又应向那些在家里收容大批失所居民的当地接待家庭提供援助
Aid to those three sectors of society the displaced, the reintegrated and the Guardabosques families will cost 300 million in 2006 alone.
对这三个群体 境内流离失所者 重返社会人员和营林员家庭 的援助 2006年一年就需要3亿美元
Trafficking is a further serious risk that is heightened when people are displaced, families separated, children are orphaned and livelihoods are destroyed.
在人们流离失所 家人失散 儿童失去父母 生计遭到破坏时 还会出现一个严重的危险 就是人口贩运
Distribution efforts also targeted persons displaced from Fallujah, including 11,519 families who temporarily relocated to other communities throughout the Al Anbar governorate.
还针对逃离法鲁加的失所者展开分配工作 包括在安巴尔省其他社区临时安置11 519个家庭
More than 50,000 internally displaced persons and refugees have returned to their places of origin, and food aid is being distributed to 32,500 families.
18. 50 000多名国内流离失所者和难民已经返回原籍 现正向32 500个家庭分发粮食援助
Internally displaced persons rarely flee in large numbers as in other situations usually they move in small groups of a few families or individuals.
内部流离失所者很少向其他国家那样大批逃离 他们通常是以一些家庭或个人的群体行动的
As a result of the fighting, many people fled the Medina district and places as far away as Galcayo reported receiving new displaced families.
由于战乱 许多人逃离Medina区 据报道 收容新的流离失所家庭的地方远至Galcayo
In Lebanon, the Agency with project funding completed a facility to accommodate 55 displaced and impoverished refugee families in Beddawi camp (see para. 166).
在黎巴嫩境内,工程处利用项目筹资完成了一个设施,容纳了贝达维营内55个流离失所和贫穷难民家庭(见第166段)
In the area of housing, the most jeopardized are families and individuals, pre war tenants who occupied other persons' property and then had to leave it without rights to alternative accommodation, regardless of being displaced or domicile families.
351. 在住房领域里 境况最岌岌可危的是一些家庭和个人 那些在战前居住他人房产 然后不得不离开而无要求其他住所权利的房客 包括沦为流离失所者或户籍家庭的人们
According to the information received, the killing was motivated by their activities in support of the families displaced from the Bellacruz ranch (2 October 1996)
据收到的消息说 他们是由于从事了支持Bellacruz农场的流离失所农民的活动而被杀的(1996年10月2日)
In particular, the needs of families living in destitution, displaced by war and suffering disease, should be identified in order to promote the rights of children.
为更好地促进儿童权利 必须考虑生活在贫困中的家庭的需要 那些被冲突所驱赶和被疾病所折磨的家庭的需要
Certain groups of children are particularly exposed to high risk situations for example street children and displaced families affected by evictions, armed conflicts and natural disasters.
某些儿童群体 诸如流落街头的儿童和被逐出居所 以及因武装冲突和自然灾害而流离失所家庭所面对的风险极大
Return and reintegration assistance was provided to 267 Iraqi refugee and internally displaced families in Dahuk governorate, including community mobilization, distribution of shelter materials, implementation of quick impact projects (water, education and roads) and distribution of livestock to vulnerable families.
59. 向达胡克省的267个伊拉克难民和境内流离失所家庭提供了回返和重返社会援助 包括社区动员 分发住房材料 执行速效项目(水 教育和道路) 向弱势家庭分发牲畜
Thousands of women have become heads of households (78 per cent of heads of displaced families are women) because their spouses have died or abandoned the family.
成千上万名妇女变成了户主(背井离乡家庭的户主有78 是妇女) 因为配偶死亡或者弃家出走
The displaced families were reportedly threatened and warned that their lives would be at risk if they returned to the estate or came within 100 kilometres of it.
据报告说这些流离失所家庭受到威胁 并被警告说 如果返回该地或进入该地方圆100公里之内就会有生命危险
In general, there was a willingness on the part of local families or other displaced persons to adopt the children, at least until their parents could be traced.
通常 由一些当地家庭或其他流离失所者在自愿的情况下 领养这些儿童 至少照顾至查寻到其父母的下落为止
On 4 5 May 1997 she visited the town of Pljevlja where around 40 families of displaced persons originating from the remote border region of Bukovica are accommodated.
他于1997年5月4日至5日访问了普利耶维亚镇 那里收容着大约40个流离失所家庭 这些人来自遥远的布科维卡边境地区
It is estimated that 1996. is the year with the largest number of extramarital children because of war caused migrations (large number of separated families, refugees and displaced persons).
估计1996年是非婚生子女人数最多的一年 因为战争导致了移民 出现了大量的分居家庭 难民流离失所
311. The Committee notes with great concern the situation of women who have been displaced from their places of origin with their families as a result of terrorist activity.
311. 委员会十分不安地注意到,由于恐怖主义活动,妇女被迫与家人一起背井离乡,处境困难
In many cases women are the sole providers and protectors of their families often under extremely difficult circumstances in the local community, in refugee camps or as internally displaced persons.
在许多情况下 通常是在极度困难的环境中 在当地社区里 在难民营里 或沦为国内流离失所者时 妇女常常是家庭的惟一供养者和保护者
8. Expresses its deep concern about the growing number of refugee and internally displaced children who are unaccompanied or separated from their families, and calls upon all States and United Nations bodies and agencies and other relevant organizations to give priority to programmes for family tracing and reunification and to continue to monitor the care arrangements for refugee and internally displaced children who are unaccompanied or separated from their families
8. 表示深切关注举目无亲和(或)与家人失散的难民儿童以及国内流离失所儿童的人数日增 并吁请各国 联合国各机关和机构及其他有关组织优先执行寻找亲人和家庭团聚的方案 并继续监测为举目无亲和(或)与家人失散的难民儿童以及国内流离失所儿童作出的照料安排
A second urgent appeal on their behalf was transmitted to the Government after the killing in May 1996 of Jaime Laguna, one of the leaders of the peasants displaced from the Bellacruz ranch, and Edinson Donado, a peasant defending the rights of the displaced families (13 May 1996)
在Bellacruz农场流离失所农民的领袖之一Jaime Laguna和保护流离失所家庭的权益的一名农民Edinson Donado1996年5月被杀死之后 又为这些人向政府发出了第二次紧急呼吁(1996年5月13日)
The Committee urges the State party to give priority attention to the vulnerable situation of displaced families and children and ensure that adequate support is given to the reintegration of families and children who have returned to their places of origin after the end of the armed conflict.
436. 委员会促请缔约国优先注意到流离失所家庭与儿童的岌岌可危状况 并保证在武装冲突结束之后回到其原居住地的家庭和儿童在回归社会方面得到充分的支持
The forest keeper families programme, involving some 33,000 families committed to maintaining their areas free from drugs and to supervising the recovery of the tropical forest, as well as a programme to provide care to the displaced and reintegrated, will cost Colombia some 300 million dollars next year.
护林员家庭 方案 涉及约33 000个承诺保持其地区没有毒品并监督热带森林恢复的家庭 该方案和关爱流离失所者与重返社会者的方案 明年将需要哥伦比亚花费大约3亿美元
There is also a need to safeguard against discrimination between different groups of displaced persons, for instance, where assistance is provided to persons uprooted by a natural disaster but not to those displaced by conflict, or is provided only to displaced persons in camps or Government run relocation centres while it is denied to those staying with host families who also are in need.
还需要保障避免对不同的流离失所者群体的歧视 如把援助提供给因自然灾害而逃离家园的人 而不给因冲突而流离失所的人 或只援助难民营或政府开办的搬迁中心里的流离失所者 而拒绝援助住在接待家庭里的同样需要救济的人

 

Related searches : Displaced Persons - Forcibly Displaced - Displaced Fracture - Displaced Workers - Displaced From - Time Displaced - Displaced Children - Get Displaced - Being Displaced - Become Displaced - Displaced Energy - Displaced With - Displaced Position - Displaced Threshold