Translation of "imposed by authorities" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
She also objected to the 24 hour notice requirement imposed by the United States authorities. | 她还反对美国当局实行24小时通知的要求 |
Closures and other security related measures imposed by the Israeli authorities also continued to disrupt Agency operations. | 以色列当局实施关闭和涉及安全的措施也继续影响工程处的业务 |
The authorities were also doing their best to comply with the reporting obligations imposed by the relevant Security Council resolutions. | 各当局也正在尽其所能遵守安全理事会相关决议规定的报告义务 |
5. UNRWA faced many difficulties as a result of the measures imposed by the Israeli authorities and characterized by them as necessary on security grounds. | 5. 以色列当局把他们所采取的措施说成是出于安全考虑所必不可少的 这使近东难民救济工程处因此遇到了许多困难 |
Due to security constraints imposed by the NK authorities, it was not possible in many places to take still photographs or video film. | 由于纳戈尔诺 卡拉巴赫当局实行的安保限制 在很多地方不能摄影或录像 |
In addition, the restrictions imposed by the Israeli authorities had diminished the capacity of the Agency to provide assistance in the refugee camps. | 此外 以色列政府实施的限制措施大大降低了工程处在难民营提供援助的能力 |
The Palestinians suffered most of all as a result of the restrictions on their freedom of movement imposed by the Israeli military authorities. | 以色列军事当局实行的限制来往自由使巴勒斯坦人受害最深 |
The procedures imposed by the Israeli authorities on security grounds to regulate entry to and exit from the West Bank and Gaza Strip, referred to in previous years apos reports, continued, and new measures were imposed. | 去年报告中提到的以色列当局基于安全理由实施的管制西岸和加沙地带进出手续仍然生效,另外又实施一些新的措施 |
... all legal, administrative and financial restrictions imposed on the media by the authorities ... should be removed (A 50 727 S 1995 933, para. 109). | quot 当局对新闻媒体的所有法律 行政和财政限制必须取消 quot (A 50 727 S 1995 933,第109段) |
In addition, constraints on Agency field and headquarters operations arising from security related measures imposed by the Israeli authorities remained a matter of concern. | 此外,以色列当局采取的安全措施对近东救济工程处外地和总部工作造成的制约依然令人感到关切 |
39. Jordan shared the Commissioner General s concern about the difficulties encountered by UNRWA in Gaza and the West Bank because of the restrictions and border closures imposed by the Israeli authorities. | 39. 由于以色列当局实行限制和关闭边界 近东救济工程处在加沙和西岸遇到了困难 |
73. Restrictions imposed by the United States authorities on the private travel of staff members and their dependants who are nationals of particular countries remained in force. | 73. 美国当局仍然执行对某些国籍的工作人员及其眷属所实施的私人旅行限制 |
The Eritrean authorities recently lifted the restrictions imposed on the activities of certain religious groups in the country. | 32 厄立特里亚当局最近取消了对该国某些宗教团体活动的限制 |
For the first time since 1993, the comprehensive examination held by the Palestinian Ministry of Higher Education was not conducted, because of restrictions on freedom of movement imposed by the Israeli authorities. | 由于以色列当局限制行动自由 自1993年以来 巴勒斯坦高等教育部第一次没有举办综合考试 |
In the Gaza Strip, movement restrictions imposed by the Israeli authorities prevented approximately 512 teachers and educators from reaching their workplaces at various times during the reporting period. | 236. 在加沙地带 以色列当局施加的行动限制阻止大约512名教师和教育工作者在本报告所述期间的任何时候到达其工作地点 |
In that context, Agency operations in the West Bank and Gaza Strip continued to face constraints arising from measures imposed by the Israeli authorities invoking security related considerations. | 在这方面,工程处在西岸和加沙地带的业务活动继续面临着以色列当局提出与安全有关的考虑,而实施的措施所造成的种种限制 |
Closures and other security related measures imposed by the Israeli authorities also continued to disrupt Agency operations, though to a lesser degree than in the previous reporting period. | 以色列当局实施的关闭和其他与安全有关的措施仍继续妨碍工程处的业务活动,虽然没前一个报告所述期间那么严重 |
As mentioned in my previous report, severe restrictions imposed by the Eritrean authorities on UNMEE military police in Asmara continued in spite of the Mission's protests, which went unheeded. | 6. 如我在前次报告中提到的那样 厄立特里亚当局在阿斯马拉继续对埃厄特派团宪兵严加限制 并对特派团的多次抗议置若罔闻 |
To enable the municipal authorities to meet the increased cost imposed on them by the new law some sources of income were transferred from the State to the municipalities. | 为了使市政当局能够满足新法给它们造成的额外开支 一些收入来源由国家转给市政当局 |
The Agency apos s health programme in the West Bank continued to face serious operational difficulties arising from closures and movement restrictions imposed by the Israeli authorities on security grounds. | 由于以色列当局以安全考虑为理由实施封锁和限制行动自由,工程处在西岸的保健方案继续面临各种严重的困难 |
These limitations are generally imposed by government delegates and police and military authorities, who impede the free activity of the opposing political parties, as has been described in this report. | 政府代表和警察与军事当局通常实行这种限制 正如本报告中所叙述的那样 他们阻碍反对派政党的自由活动 |
The independent expert encourages building on the progress made, with a view to overcoming the significant difficulties faced by civil society in the Somali context, including limited resources and skills and restrictions imposed by authorities. | 58. 独立专家鼓励进一步推动取得进展 以便克服索马里民间组织所面临的重大困难 其中包括资源和技能有限 以及政府当局施加的限制 |
It's not being imposed by fiat from above. | 这不是外界强加的秩序 |
Question of sanctions imposed by the United Nations | 联合国施加制裁问题 |
The Special Rapporteur is therefore deeply concerned at the restrictions imposed by the authorities on demonstrations as well as at the use of disproportionate violence by the police during demonstrations and their reported provocation of violence. | 72. 因此 特别报告员深感关切的是 当局对示威游行的限制以及警察在示威游行期间使用不适当程度暴力 甚至据称挑起暴力的作法 |
21. During the latter half of 1996, the Turkish Cypriot authorities imposed restrictions on the freedom of movement of a number of Maronites in Kormakiti owing to a dispute over the appointment of the Mukhtar installed in the village by the Turkish Cypriot authorities. | 21. 1996年下半年 由于塞浦路斯土族当局任命驻科马基提的穆夫提一事引起了争议 土族当局对该村落的若干马龙派教徒的行动自由施加了限制 |
Paragraph 99 described the obstacles imposed by the Israeli authorities on the freedom of movement of the Agency s staff, while paragraph 100 discussed Israel s closure of the West Bank and Gaza Strip. | 在第99段谈到以色列当局对近东救济工程处工作人员的来往设置的障碍 在第100段谈到以色列关闭西岸和加沙地带 |
Imposed responsibilities must be accompanied by adequate financial means. | 在赋予责任的同时 必须提供充足的财政手段 |
imposed by the United States of America against Cuba | 2005年8月15日古巴常驻联合国代表给秘书长的信 |
However, restrictions imposed by professional associations are being eroded by market forces. | 然而专业协会实行的限制正在被市场力量所削弱 |
186. In September 1996, the new authorities in Jalalabad and Kabul imposed regulations abolishing the employment of women and the education of girls. | 186. 1996年9月 贾拉拉巴德和喀布尔的新当局规定取消妇女的就业和女孩的教育 |
In August 1997, food aid was distributed to 2,239 refugees in Aida, Beit Jibrin and Dheisheh camps in the Bethlehem area, following a prolonged closure imposed by the Israeli authorities on security grounds. | 1997年8月,在以色列当局出于安全原因实施长时间关闭后,向伯利恒地区的阿伊达难民营,拜特贾夫林难民营和戴舍难民营的2 239名难民分发了粮食援助 |
His delegation was therefore appalled by the misrepresentation of facts and malicious assertions made by the Special Rapporteur in his report, where he alleged that economic sanctions imposed by the region against the military authorities in Burundi were a violation of human rights. | 坦桑尼亚代表团对特别报告员在报告中歪曲事实和恶意中伤感到震惊 特别报告员指控说,该区域对布隆迪军事当局实施的经济制裁侵犯了人权 |
No fine was imposed by the court at that time. | 当时法院并没有处以罚款 |
All is clear now, and wanted, not imposed by destiny. | 一切都清楚了 人心使然 不是命运强加的 |
In the prevailing atmosphere of suspicion and even hatred, some local authorities and ethnically based organizations take new laws and decisions as instruments imposed on their Governments by the international community against their interests. | 在普遍存在怀疑甚至是仇恨的气氛中,一些地方当局和以族裔为基础的组织将新的法律和决定视为国际社会强加于他们政府的伤害其利益的手段 |
Contribution by local authorities | 地方当局提供的材料 |
Malaysia noted with concern, however, the obstacles imposed by the Israeli authorities on movements of Palestinian staff of UNRWA, since that had unfavourable repercussions on the performance of their duties, as noted by the Commissioner General of UNRWA in his report. | 但是 以色列当局却为近东救济工程处替换巴勒斯坦官员的工作设置种种障碍 正如工程处主任专员在他报告中所说 这些做法已经对这些官员的工作造成不利 |
Daily life in the occupied West Bank and Gaza Strip continued to be affected by measures imposed by the Israeli authorities, citing security grounds, whose impact on Agency operations is discussed in greater detail in chapter IV of the present report. | 被占领的西岸和加沙地带的日常生活继续受到以色列当局以安全为由实施的措施的影响,本报告第四章将更为详细的讨论这些措施对工程处业务活动的影响 |
The procedures imposed by the Israeli authorities on security grounds to regulate entry to and exit from the West Bank and Gaza Strip, referred to in previous reports, remained in place during the reporting period. | 在本报告所述期间,前几次报告中提到的以色列当局基于安全理由实施管制西岸和加沙地带进出的程序仍在实施 |
323. The situation is further compounded by the banking requirements imposed by Israeli merchants | 323. 틔즫쇐짌죋맘폚틸탐헊뗄튪쟳폖쪹컊쳢룼볓뢴퓓 |
The Israeli authorities have imposed other restrictions that the Agency regards as impermissible under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | 251. 以色列当局还作了其他限制 工程处认为 这是1946年 联合国特权和豁免公约 所不许可的 |
41. The procedures imposed by the Israeli authorities on security grounds to regulate entry to and exit from the West Bank and Gaza Strip, referred to in previous reports, remained in place during the reporting period. | 41. 前几次报告论及的以色列当局出于安全理由对进出西岸和加沙地带实行管制的程序在报告所述期间仍然有效 |
121. One of the principal causes of the serious economic and social situation in the occupied territories is the restrictions imposed by the Israeli authorities on the freedom of movement of the inhabitants from different parts. | 121. 占领区的经济和社会情况严峻一个主要原因是以色列当局对各地居民的行动自由实行限制 |
Armed interference by Israeli authorities | 以色列当局的武装干预 |
Related searches : As Imposed By - Challenges Imposed By - Requirements Imposed By - Imposed By Law - Imposed By Section - Imposed By Court - Imposed By Others - Inspections By Authorities - Questioned By Authorities - Certified By Authorities - Are Imposed - Imposed With