Translation of "we herewith enclose" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
I have the honour to enclose herewith a copy of the working paper. | 谨随函附上上述工作文件 |
We have the honour to enclose herewith the report of the Panel, submitted in accordance with paragraph 8 (e) of Security Council resolution 1579 (2004). | 谨随函附上根据安全理事会第1579 2004 号决议第8(e)段提交的小组报告 |
We are pleased to enclose herewith the report of the Country led Initiative in Forest Landscape Restoration Implementation, which was held from 4 to 8 April 2005 in Petrópolis. | 谨随函附上2005年4月4日至8日在彼得罗波利斯举行的全球森林景观复原实施问题讲习班国家领导的主动行动的报告 |
I have the honour to enclose herewith the Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace (see annex). | 谨随函附上南锥体共同市场 玻利维亚和智利作为和平区的政治声明(见附件) |
I have the honour to enclose herewith the Declaration by the Federal Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia of 3 December 1998 (see annex). | 谨随函附上,1998年12月3日南斯拉夫联盟共和国联盟大会声明 |
The Permanent Mission of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United Nations has the honour to enclose herewith Jordan's report on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). | 约旦哈希姆王国常驻联合国代表团谨随函附上约旦执行安全理事会第1540 2004 号决议的报告 见附件 |
I have the honour to enclose herewith the text of the joint communiqué issued on the occasion of the tripartite summit hosted by Egypt on 5 July 1998 (see annex). | 谨随函附上1998年7月5日由埃及担任东道主的三方首脑会议发表的联合公报全文 |
I have the honour to enclose herewith the text of a note verbale presented to the Argentine Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship on 23 November 2005 (see annex). | 谨随函附上2005年11月23日给阿根廷阿根廷外交 国际贸易及宗教事务部的普通照会文本 见附件 |
I have the honour to enclose herewith a copy of a paper entitled Evolution of India s nuclear policy which the Prime Minister of India presented to the Indian Parliament on 27 May 1998. | 谨随函附上印度总理于1998年5月27日提交印度议会的题为 quot 印度核政策的演变 quot 的文件 |
I have the honour to enclose herewith the letter addressed to me by His Excellency Mr. Miroslav Somol, Chairman of the fifty third session of the Commission on Human Rights, on 3 April 1997. | 谨此附上人权委员会第五十三届会议主席Miroslav Somol先生阁下于1997年4月3日给我的信函 |
I have the honour to enclose herewith the final communiqué of the Conference of the Interior Ministers of the Neighbouring Countries of Iraq, held in Tehran on 30 November and 1 December 2004 (see annex). | 谨随函附上2004年11月30日和12月1日在德黑兰举行的伊拉克邻近国家内政部长会议的最后公报 见附件 |
I have the honour to enclose herewith the Model Nuclear Weapons Convention which has been carefully drafted by an international consortium of lawyers, scientists and disarmament experts led by the Lawyers Committee on Nuclear Policy. | 10. 맘폚훷튪뫋짨쪩,짪놨쯼쏇뗄좷쟐캻훃틔벰짺닺뫍뒢듦쓜솦ꆣ |
I am pleased to enclose herewith the fourth report to the Committee on Thailand's implementation of Security Council resolution 1373 (2001) submitted in response to the comments and questions raised in the aforementioned note (see enclosure). | 我很高兴在此附上就泰国执行安全理事会第1373 2001 号决议情况向委员会提出的第四次报告 这是为回应前面提到的照会中所提出的意见和问题而提交的 见附录 |
I have the honour to enclose herewith the communiqué on the removal of unilateral coercive economic measures against sovereign States issued by the Permanent Mission of the Democratic People s Republic of Korea to the United Nations on 22 July 1998. | 谨随函附上1998年7月22日朝鲜民主主义人民共和国常驻联合国代表团发表的关于消除针对主权国家的单方面经济胁迫措施的公报 |
I have the honour to enclose herewith the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for submission to the General Assembly in accordance with paragraph 7 of its resolution 59 28 of 1 December 2004. | 谨依照2004年12月1日第59 28号决议第7段的规定 随函附上提交大会的巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会的报告 |
In response to your letter dated 10 January 2005, I have the honour to enclose herewith the fifth report of the Brazilian Government to the Counter Terrorism Committee, pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) of the Security Council (see enclosure). | 为答复你2005年1月10日的信 谨附上巴西政府按照安全理事会第1373(2001)号决议第6段提交反恐怖主义委员会的第五次报告 见附文 |
I have the honour to enclose herewith the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for submission to the General Assembly in accordance with paragraph 5 of its resolution 51 23 of 4 December 1996. | 谨随函附上巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会的报告,请按照大会1996年12月4日第51 23号决议第5段提交大会为荷 |
I have the honour to enclose herewith a copy of the proposals I have made to Mr. Glafkos Clerides, the leader of the Greek Cypriot administration on 31 August 1998, towards a viable and just settlement of the Cyprus dispute (see enclosure). | 谨随函附上我于1998年8月31日向希族塞人行政当局领导人格拉夫科斯 克莱里季斯先生提出的公正和切实可行地解决塞浦路斯争端的建议(见附文) |
I have the honour to enclose herewith a copy of a note verbale of the Permanent Mission of the Republic of Belarus dated 19 November 1998 addressed to the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations (see annex). | 谨随函附上1998年11月19日白俄罗斯共和国常驻代表团给美利坚合众国常驻联合国代表团的普通照会 |
Malta to the United Nations addressed to the Secretary General I have the honour to enclose herewith the text of the Declaration of Malta issued by the twenty fifth Convocation Pacem in Maribus, which was held in Malta from 15 to 18 November 1997. | 뷷쯦몯뢽짏1997쓪11퓂15죕훁18죕퓚십뛺쯻뻙탐뗄몣퇳뫍욽톧믡뗚뛾쪮컥뷬듳믡랢뇭뗄ꆶ십뛺쯻짹쏷ꆷꆣ |
I have the honour to enclose herewith the press statement of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia following a number of serious incidents on the border between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Albania (see annex). | 谨随函附上南斯拉夫联邦共和国联邦外交部在南斯拉夫联邦共和国与阿尔巴尼亚共和国边界发生一系列严重事件后向报界发表的声明(见附件) |
Consequently, developing countries began taking steps to enclose raw genetic material. | 16. 这样 发展中国家就开始采取步骤掌握原始遗传材料 |
If she is a wall, we will build on her a turret of silver. if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. Beloved | 他 若是 牆 我 們 要 在 其上 建造 銀塔 他 若是門 我 們 要 用 香柏 木板 圍護他 |
If she is a wall, we will build on her a turret of silver. if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. Beloved | 他 若 是 牆 我 們 要 在 其 上 建 造 銀 塔 他 若 是 門 我 們 要 用 香 柏 木 板 圍 護 他 |
I have the honour to enclose herewith the statement issued by the Federal Ministry of Justice of the Federal Republic of Yugoslavia concerning an alleged refusal by the Federal Republic of Yugoslavia to issue visas to officials of the International Tribunal in The Hague (see annex). | 谨随函附上南斯拉夫联盟共和国的联盟司法部长就据称南斯拉夫联盟共和国拒绝给海牙国际法庭人员发签证的情事所发表的声明(见附件) |
I have the honour to enclose herewith the written statement by the Government of the Republic of Korea with regard to the resolution on contemporary forms of slavery (E CN.4 Sub.2 1997 L.37), in particular, paragraph 53 concerning sexual slavery during the Second World War. | 谨此同封附上大韩民国政府对当代形式奴隶制决议(E CN.4 Sub.2 1997 L.37) 尤其是关于二战期间妇女性奴隶问题的第53段 的书面陈述 |
Your authority cancelled herewith. Razinin. | 暂停你们的权力 拉辛尼恩 |
I have the honour to enclose herewith the text of the written statement of the delegation of the United Kingdom in exercise of the right of reply to the remarks made by Navinchandra Ramgoolam, Prime Minister of the Republic of Mauritius in the General Assembly on 19 September 2005 (see annex). | 谨随函附上联合王国代表团行使答辩权 针对2005年9月19日毛里求斯共和国总理纳文钱德拉 拉姆古兰在大会的发言提出的书面声明(见附件) |
I have the honour to enclose herewith the text of the written statement of the delegation of the United Kingdom in exercise of the right of reply to the remarks made by Néstor Carlos Kirchner, President of the Argentine Republic, on 14 September 2005 in the General Assembly (see annex). | 谨随函附上联合王国代表团对2005年9月14日阿根廷共和国总统内斯托尔 卡洛斯 基什内尔在大会的发言行使答辩权所作的书面发言 见附件 |
In my capacity as representative of the Chairman in Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), I have the honour to enclose herewith the text of the Declaration adopted at the Seventh Meeting of the OSCE Ministerial Council held in Oslo on 2 and 3 December 1998. | 谨作为欧洲安全与合作组织 欧安组织 当值主席的代表随函附上欧安组织部长理事会1998年12月2日和3日在奥斯陆举行的第7次会议通过的宣言 |
The Permanent Mission of the Union of Myanmar to the United Nations and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the fifty third session of the Commission on Human Rights and has the honour to enclose herewith a document explaining the situation of human rights in Myanmar. | 缅甸联邦常驻联合国日内瓦办事处和日内瓦其他国际组织代表团谨向人权委员会第五十三届会议秘书处致意 并荣幸地随信附上一份说明缅甸人权情况的文件 |
In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Movement of the Non Aligned Countries, I have the honour to enclose herewith the documents of the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Movement of Non Aligned Countries held at Cartagena de Indias, Colombia, on 19 and 20 May 1998. | 谨以不结盟运动国家协调局主席身分随信附上1998年5月19日和20日在哥伦比亚卡塔赫纳德印第亚斯举行的不结盟运动国家协调局部长级会议的文件 |
I have the honour to enclose herewith the text of the written statement of the delegation of the Republic of Uganda in exercise of the right of reply to the remarks made by H.E. Mr. Atoki Ileka, Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo on 23 September 2005 in the General Assembly. | 谨随函附上乌干达共和国代表团对于刚果民主共和国常驻代表阿托基 伊莱卡先生阁下2005年9月23日在大会的讲话 行使答辩权的书面声明 见附件 |
Stir not thy tongue herewith to hasten it. | 你不要摇动你的舌头 以便你仓卒地诵读它 |
Stir not thy tongue herewith to hasten it. | 你不要搖動你的舌頭 以便你倉卒地誦讀它 |
The Permanent Representative of the Republic of Yemen to the United Nations presents his compliments to the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia of the Security Council and has the honour to enclose herewith the answers of the Government of the Republic of Yemen with regard to the questions raised by its members (see attachments). | 也门共和国常驻联合国代表向安全理事会索马里问题监测组协调员致意 并谨随函附上也门共和国政府对监测组成员提出的问题的答复 见附文 |
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 25 March 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the plans of the Greek Cypriot administration to deploy Greek combat aircraft at the Paphos military airbase in South Cyprus (see appendix). | 谨随函附上1998年3月25日北塞浦路斯土耳其共和国总统拉乌夫 登克塔什先生阁下给你的信的副本,该信谈到希族塞人行政当局计划在塞浦路斯南部的帕福斯空军基地部署希腊战斗机(见附录) |
I have the honour to enclose herewith a letter dated 16 October 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the address made by Mr. Glafkos Clerides, leader of the Greek Cypriot administration, at the fifty third session of the General Assembly on 25 September 1998. | 谨随函附上1998年10月16日北塞浦路斯土耳其共和国总统拉乌夫 登克塔什先生阁下给你的信,其中述及希族塞人领导人格拉夫科斯 克莱里季斯先生1998年9月25日在大会第五十三届会议的发言 |
In the hope that our work will make a constructive contribution to the deliberations of the General Assembly, I have the honour to enclose herewith the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for submission to the General Assembly in accordance with paragraph 5 of Assembly resolution 52 49 of 9 December 1997. | 鉴于希望我们的工作对大会的审议作出建设性贡献,谨随函附上巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会的报告,请按照大会1997年12月9日第52 49号决议第5段提交大会 |
I enclose at Annex A a full summary of Singapore apos s criminal justice system in relation to capital cases. | 本人在附件A中附上了新加坡刑事司法制度有关死刑案件的全文摘要 |
We are transmitting to you herewith the report on the implementation of United Nations resolutions concerning sanctions against Al Qaida and the Taliban (see enclosure). | 谨随函附上执行联合国关于制裁基地组织和塔利班的决议的报告 见附文 |
SOUTH AFRICA, FROM 19 21 MAY 1997 I have the honour to enclose herewith a copy of the report of the OAU Secretary General on the Issue of Anti Personnel Mines and International Efforts to Reach a Total Ban (Doc.CM 2009(LXVI) and the report on the first Continental Conference of African Experts on Landmines held in Kempton Park, South Africa, from 19 21 May 1997. | 我谨附上一份非统组织秘书长关于杀伤人员地雷问题与达成彻底禁止的国际努力的报告(文件CM 2009(LXVI))以及1997年5月19日至21日在南非肯普顿帕克举行的第一次非洲大陆地雷问题专家会议的报告 |
The Permanent Mission of the Union of Myanmar to the United Nations and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the fifty third session of the Commission on Human Rights and has the honour to enclose herewith a copy of a memorandum containing observations and comments concerning document E CN.4 1997 64 pertaining to the Union of Myanmar. | 缅甸联邦常驻联合国日内瓦办事处和日内瓦其他国际组织代表团谨向人权委员会第五十三届会议秘书处致意 并荣幸地随信附上对涉及缅甸联邦的E CN.4 1997 64号文件的意见和评论备忘录 的副本 |
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 2 September 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the proposals of 31 August 1998 made to Mr. Glafkos Clerides, the leader of the Greek Cypriot administration, towards a viable and just settlement of the Cyprus dispute (see appendix). | 谨随函附上1998年9月2日北塞浦路斯土耳其共和国总统拉乌夫 登克塔什先生阁下给你的信 该信是关于1998年8月31日他向希族塞人行政当局领导人格拉夫科斯 克莱里季斯先生提出的公正和切实可行地解决塞浦路斯争端的建议(见附录) |
Israel was now seizing East Jerusalem by constructing a wall around Greater Jerusalem to enclose settlements and Palestinian parts of East Jerusalem. | 今后 以色列要通过在大耶路撒冷周围构筑一道隔离墙 把居民点和东耶路撒冷的巴勒斯坦部分圈起来 从而觊觎东耶路撒冷 |
Related searches : Herewith We Enclose - We Enclose - We Herewith - We Will Enclose - Which We Enclose - We Herewith Provide - We Herewith Submit - Herewith We Send - We Herewith Request - We Herewith Notify - Herewith We Would - We Herewith Certify